Английский - русский
Перевод слова Montenegro

Перевод montenegro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Черногории (примеров 2451)
The present report has been reissued as a separated document, upon the request of the Government of Montenegro. Настоящий доклад был переиздан в качестве отдельного документа по просьбе правительства Черногории.
These laws are, however, being implemented in Serbia only and the problem of non-recognition of federal legislation in Montenegro persists. Однако эти нормативные акты исполняются только в Сербии, и сохраняется проблема непризнания союзного законодательства в Черногории.
Montenegro has an embassy in Zagreb. У Черногории имеется посольство в Загребе.
Improving the health of mothers and children is a priority in all strategic papers of the Government of Montenegro. Задача укрепление здоровья матери и ребенка стоит на одном из первых мест во всех стратегических документах правительства Черногории.
However, in the absence of any response from Montenegro to the secretariat's letter requesting further information, the Committee decided to bring the matter of Montenegro's unfulfilled reporting obligation to the attention of the Executive Body. В то же время в отсутствие ответа Черногории на письмо секретариата с просьбой представить дополнительную информацию Комитет решил довести вопрос о невыполнении Черногорией своих обязательств о представлении отчетности до сведения Исполнительного органа.
Больше примеров...
Черногория (примеров 1305)
According to the Constitution of the Republic of Montenegro, it is forbidden to politically organize in State bodies. В соответствии с Конституцией Республики Черногория в государственных органах запрещается создавать политические организации.
Poland and Montenegro had registered cases of forced marriages arranged by families among the Roma community. Польша и Черногория отметили, что в цыганских общинах имели место случаи принудительных браков, организованных родственниками.
146.122. Establish a moratorium on the use of the death penalty with a view to abolishing capital punishment for all crimes (Montenegro); 146.122 установить мораторий на применение смертной казни с целью отмены высшей меры наказания за любые преступления (Черногория);
By becoming a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, Montenegro, a small Mediterranean and European country which for a millennium has engaged in intercultural and interfaith discourse, can contribute to the development of this process. Став членом группы друзей «Альянса цивилизации», Черногория, небольшая средиземноморская европейская страна, участвовавшая в течение тысячелетия в межкультурном и межконфессиональном диалоге, может способствовать активизации этого процесса.
Preventive actions are seen as the key element in the fight against terrorism and organized crime. Montenegro is a small country, both regarding its area and population, yet has a very important geostrategic position. Хотя в экономическом отношении ей мешает то, что она является страной с экономикой переходного периода, Черногория делает все возможное для того, чтобы содействовать общей безопасности как на региональном, так и на глобальном уровнях.
Больше примеров...
Черногорией (примеров 165)
The Committee looked forward to continuing its dialogue with Montenegro and to receiving the rest of the delegation's replies in writing. Комитет готов к дальнейшему диалогу с Черногорией и ожидает получения остальных ответов от делегации в письменном виде.
Sales and excise tax collection at the boundary with Montenegro contributed largely to the increase in domestic revenue during the reporting period. Сборы налогов с оборота и акцизного налога на границе с Черногорией в значительной степени содействовали увеличению объема внутренних поступлений в течение отчетного периода.
Number of cases registered at the border crossing with Montenegro; Количество дел, зарегистрированных в пункте пересечения границы с Черногорией.
New bilateral agreements on social security between Montenegro and Austria and Montenegro and Belgium have been confirmed and published. Были ратифицированы и опубликованы новые соглашения о социальном обеспечении между Черногорией и Австрией и Черногорией и Бельгией.
While the traffic through Cape Kobila remains insignificant, both the Croatian and Montenegrin authorities continue to permit local residents to enter the United Nations-controlled zone for the purpose of crossing into Montenegro and Croatia, respectively. За рассматриваемый период в пункте на мысе Кобила никакие транспортные средства, за исключением транспортных средств МНООНПП, не пересекали границу между Хорватией и Черногорией.
Больше примеров...
Черногорию (примеров 187)
9 times a day from Belgrade to Montenegro with the state-of-the-art planes! 9 рейсов в день из Белграда в Черногорию самыми современными самолетами!
Montenegro is represented by the President of Montenegro who is elected on the basis of general and equal voting right, by direct and secret ballot. Черногорию представляет президент Республики, который избирается прямым тайным голосованием в ходе всеобщих равных выборов.
In the past 10 years 20,000 refugees went to Montenegro from Bosnia and Herzegovina, 10,000 from Croatia and 70,000 IDPs from Kosovo. За последние 10 лет в Черногорию прибыли 20000 беженцев из Боснии и Герцеговины, 10000 - из Хорватии и 70000 - из Косово.
On 31 March 1999 the High Commissioner for Human Rights decided to deploy human rights monitors to the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania and Montenegro (Federal Republic of Yugoslavia). 31 марта 1999 года Верховный комиссар по правам человека приняла решение направить в бывшую югославскую Республику Македонию, Албанию и Черногорию (Союзная Республика Югославия) наблюдателей по правам человека.
Mindful of fulfilling its international obligations, Montenegro had promptly adopted concrete measures as follow-up to those recommendations, an approach commended by the CPT First Vice-President, Ms. Kicker, following the first periodic visit of CPT to post-independent Montenegro in September 2008. Такой подход приветствовался первым заместителем Председателя КПП г-ном Кикером по итогам первого периодического визита КПП в Черногорию после того, как в сентябре 2008 года страна обрела независимость.
Больше примеров...
Черногорской (примеров 12)
The painters from Montenegro gave a great contribution to the affirmation of the Montenegrin culture in the world. Художники и ваятели из Черногории сделали большой вклад в утверждение черногорской культуры в мире.
Under the provisions of the agreement, Montenegro must consult the United States authorities before extraditing to another State one of its nationals who found themselves in the territory of Montenegro, and vice versa. Его положения предусматривают, что Черногория должна консультироваться с властями Соединенных Штатов Америки до осуществления экстрадиции гражданина этой страны, находящегося на черногорской территории, в другое государство, и наоборот.
In 2011 Montenegro recognised an official role for the Royal House of Petrović-Njegoš in Montenegro: to promote Montenegrin identity, culture and traditions through cultural, humanitarian and other non-political activities. В 2011 году Скупщина Черногории официально признала роль королевской династии Петровичей-Негошей в истории государства, с тем чтобы содействовать черногорской самобытности, культуре и традициям посредством культурной, гуманитарной и другой не политической деятельностью.
There exist in the disputed territory of Prevlaka electrical installations which are part of the Electrical Energy Supply Company of Montenegro and telephone installations which are part of the PTT Company of Montenegro. На спорной территории Превлаки находятся энергообъекты, которые являются частью черногорской компании электроснабжения, и объекты телефонной связи, которые являются частью почтовой, телефонной и телеграфной компании Черногории.
In 1897 he married Princess Ana Petrović-Njegoš of Montenegro (1874-1971), daughter of King Nicholas I of Montenegro. В 1897 году женился на принцессе Анне Черногорской (1874-1971), дочери короля Николы I Петровича.
Больше примеров...
Черногорский (примеров 14)
The University of Montenegro has signed memoranda of cooperation with universities of Bari, Skadar, Moscow (Lomonosov and international independent ecology and political science university), Tur, Mostar, Oslo and Warsaw. Черногорский университет подписал меморандумы о сотрудничестве с университетами Бари, Шкадара, Москвы (МГУ и Международный независимый университет экологии и политологии), Тура, Мостара, Осло и Варшавы).
According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. В Конституции 2007 года сказано, что государственным языком в Черногории является черногорский язык.
On 20 December 2012, RTCG announced that hip-hop duo Who See would represent Montenegro. 20 декабря 2012 года черногорский вещатель RTCG объявил, что страну на конкурсе представит хип-хоп дуэт «Who See» и черногорская поп-певица Нина Жижич.
The Republic of Montenegro has three professional theatres: the Montenegrin National Theatre, King's Theatre "Zetski dom" and a Children's Theatre which does not have its own building. В Республике Черногории действует три профессиональных театра: Черногорский национальный театр, Королевский театр "Зетский дом" и детский театр, который не имеет своего собственного здания.
Regarding independence-related issues, Montenegro was one of the first independent countries in the region and the people of Montenegro had always been very proud of their identity. Что касается вопросов независимости, то он отмечает, что Черногория стала одним из первых независимых стран региона, и что черногорский народ всегда очень гордился своей самобытностью.
Больше примеров...
Черногорским (примеров 9)
The self-employment programme is one of the programmes implemented by the Employment Office of Montenegro within the active employment policy with the aim, inter alia, to expedite the equality between men and women. Программа стимулирования самозанятости осуществляется черногорским Управлением по вопросам занятости в рамках активной политики трудоустройства населения, в частности, в целях скорейшего обеспечения равенства мужчин и женщин.
The "Second Chance" project, implemented jointly by the Roma Scholarship Foundation, the Employment Office of Montenegro, the Vocational Education Centre and the German international organization for adult education "DVV International", focused on reducing the poverty and marginalization of vulnerable groups. Проект "Второй шанс", осуществляемый Стипендиальным фондом рома совместно с черногорским Управлением по вопросам занятости, Центром профессионально-технической подготовки и немецкой международной организацией, занимающейся проблемами образования для взрослых, "ДВВ интернэшнл", направлен на борьбу с нищетой и маргинализацией среди уязвимых групп населения.
His major quarrels were with Montenegro, which he attacked in 1785. Его основные конфликты были с черногорским княжеством, на которое он напал в 1785 году.
As its flight path originated in Montenegro, a protest was lodged with the Montenegrin authorities. Поскольку он следовал из Черногории, протест был заявлен черногорским властям.
The authorities of Montenegro boycotted the federal elections of 24 September but did not prevent Montenegrin citizens from voting. Власти Черногории бойкотировали союзные выборы 24 сентября, не препятствуя, однако, черногорским гражданам участвовать в этих выборах.
Больше примеров...
Черногорском (примеров 9)
Two Albanian political parties have called for a special status for Albanians in Montenegro and to have representatives in the Montenegrin Parliament. Две албанские политические партии требуют предоставления албанцам Черногории особого статуса и имеют представителей в черногорском парламенте.
Since 2007 he has lived in Tivat, Montenegro. С 2007 года проживает в черногорском Тивате.
The Referendum Law remained the subject of heated political debate both in the Montenegrin Parliament and among political parties and political leaders because the referendum on the independence of Montenegro is expected to be organized in compliance with this law. Закон о референдуме стал предметом жарких политических дебатов как в черногорском парламенте, так и среди политических партий и политических лидеров, поскольку в соответствии с положениями этого закона будет организован референдум по вопросу о независимости Черногории.
In Montenegro, the following faculties are active within the University of Montenegro at Cetinje: the Faculty of Drama, the Fine Arts Faculty and the Music Academy. В Черногории в Черногорском университете в Четинье действуют следующие факультеты: факультет театрального искусства, факультет изящных искусств и музыкальная академия.
Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни.
Больше примеров...
Черногорское (примеров 11)
With a view to its accession to the European Union, Montenegro was progressively bringing its legislation into line with that of the Union. В перспективе вступления страны в Европейский Союз черногорское законодательство прогрессивно подстраивается под его законодательство.
The Government of Montenegro had therefore devised a strategy to help them, whereby candidates for posts in the civil service belonging to national or ethnic minorities, who were equally qualified, were given preference over other candidates. По этой причине черногорское правительство разработало стратегию в их пользу, в рамках которой кандидаты на трудоустройство в государственной службе из числа национальных или этнических меньшинств имеют при прочих равных преимущества перед другими кандидатами.
However, the vast majority would prefer to be integrated in Montenegro due to their long-term residence in the country, but because of their current status they still do not enjoy full and free access to employment and social welfare. Однако подавляющее большинство хотели бы интегрироваться в черногорское общество, поскольку уже давно проживают в стране, но из-за своего нынешнего статуса они по-прежнему лишены полномасштабного беспрепятственного доступа на рынок труда и к социальной помощи.
It noted that the Albanian minority in Montenegro and the Montenegrin minority in Albania live in peace and harmony, representing a bridge in the relations between two countries which jointly strive to European and Euro-Atlantic integration. Она отметила, что албанское меньшинство в Черногории и черногорское меньшинство в Албании живут в мире и гармонии, являясь своего рода мостом между странами, которые вместе стремятся стать участниками европейской и евро-атлантической интеграции.
The Montenegrin national minority lives mostly in small villages in the area of Vraka north of the city of Shkodra near the lake of the same name and the border with Montenegro. Черногорское национальное меньшинство проживает в основном в небольших деревнях в районе Врака к северу от города Шкодер в местности, прилегающей к одноименному озеру и границе с Черногорией.
Больше примеров...
Montenegro (примеров 28)
The number of destinations where Montenegro Airlines operates regularly scheduled flights was increased for 5 new destinations. Полеты, которые Montenegro Airlines регулярно выполняет, увеличились на пять новых маршрутов.
Located in the heart of Becici, the Montenegro Hotel is only a few steps from its private beach. Montenegro Hotel расположен в центре Бечичи и располагает частным пляжем, который находится в нескольких шагах.
Minister Kalamperovic announced that Montenegro Airlines, with the arrival of the new aircraft, became the part of the regional middle size companies. Выражая удовольствие, что первая часть Договора выполнена др Зоран Джуришич заявил, что, гордится одним из самых современных самолетов находящихся в собственности Montenegro Airlines и, что уже через несколько дней будет использоваться для полетов.
Fixed line services are provided by T-Com Montenegro (owned by Crnogorski Telekom), MTEL (owned by Telekom Srbija). Основные операторы стационарной связи: Т-Сом Montenegro (владелец - Crnogorski Telekom) и MTEL (владелец - Telekom Srbija).
Mobile cellular services are provided by three GSM operators, Telenor Montenegro (owned by Telenor), T-Mobile Montenegro (owned by Crnogorski Telekom) and m:tel (owned by Telekom Srbija). Основные GSM-операторы мобильной связи: Telenor Montenegro (владелец - Telenor), T-Mobile Montenegro (владелец - Crnogorski Telekom) и m:tel (владелец - Telekom Srbija).
Больше примеров...