Английский - русский
Перевод слова Mongolia

Перевод mongolia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монголии (примеров 3184)
UNDP and the Government of Mongolia are also collaborating on developing a national water and sanitation strategy. ПРООН и правительство Монголии также осуществляют совместную разработку национальной стратегии в области водоснабжения и санитарии.
In Mongolia, the laws on the right to employment and labour relations were adopted in 2001. В Монголии законы о праве на труд и о трудовых отношениях были приняты в 2001 году.
She paid tribute to UNICEF staff member Matthew Girvin, who, along with three other United Nations staffers and five others, were killed in a helicopter accident during a humanitarian relief mission in northern Mongolia. Она отдала дань уважения сотруднику ЮНИСЕФ Мэтью Гервину, который вместе с тремя другими работниками Организации Объединенных Наций и пятью другими лицами погиб при крушении вертолета во время миссии по оказанию гуманитарной помощи в Северной Монголии.
Before I conclude, allow me to point out that nuclear-weapon-free zones such as those established under the Antarctic, Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba treaties, as well as the unilateral declaration by Mongolia, have made a vital contribution. Прежде чем завершить, позвольте мне отметить, что насущный вклад тут вносят и зоны, свободные от ядерного оружия, такие как зоны, установленные по договорам об Антарктике, Тлателолко, Раротонга, Бангкокскому и Пелиндабскому, а также односторонней декларацией Монголии.
It was pointed out that any internationally recognized nuclear-weapon-free status for Mongolia would be without precedent, in that it would cover its landlocked territory alone and not that of its two neighbouring States, China and the Russian Federation. Как было отмечено, любой международно признанный статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, будет иметь беспрецедентный характер, поскольку он касался бы лишь ее территории, не имеющей выхода к морю, и не распространялся бы на два сопредельных государства - Китай и Российскую Федерацию.
Больше примеров...
Монголия (примеров 2012)
Mongolia will welcome any initiative that will contribute to speeding up our work. Монголия будет приветствовать любую инициативу, способствующую ускорению нашей работы.
2009 Kublai Khan Gold Medal from Mongolian Academy of Sciences, Mongolia Major publications Золотая медаль «Кублай Хан» Монгольской академии наук, Монголия (2009 год)
Bearing the above in mind, Mongolia proposes the following provision to be included in the final document of the Review Conference: С учетом вышеизложенного Монголия предлагает включить в заключительный документ Конференции по рассмотрению действия Договора следующее положение:
I would also like to express my delegation's sincere gratitude to your predecessor, Ambassador Erdenechuluun of Mongolia, who conducted the proceedings of the Committee at the fiftieth session of the General Assembly in such an exemplary manner. Я хотел бы также выразить искреннюю признательность моей делегации Вашему предшественнику послу Эрдэнэчулууну, Монголия, который столь превосходно руководил работой Комитета на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Luvsanvandan Bold (Mongolia) Г-на Лувсавандана Болда (Монголия)
Больше примеров...
Монголию (примеров 242)
The Government's main task is to make Mongolia a country free from HIV/AIDS. Главная задача нашего правительства состоит в том, чтобы избавить Монголию от ВИЧ/СПИДа.
The fear of a mass influx of non-nationals into Mongolia, and its possible destabilizing effect, inevitably influences policy-making and security concerns. Опасения массового притока иностранцев в Монголию и связанный с этим возможный эффект дестабилизации неизбежно влияют на процесс выработки политики и положение в области безопасности.
In recent years, there has been a continuing flow of these persons through a neighbouring country into Mongolia. В последние годы поток этих лиц, прибывающих в Монголию через соседнюю страну, не иссякает.
The Republic of France welcomes the decision of the Government of Mongolia to declare Mongolia a nuclear-weapon-free zone, thus reiterating its obligations under the Non-Proliferation Treaty. "Французская Республика приветствует решение правительства Монголии объявить Монголию зоной, свободной от ядерного оружия, подтвердив тем самым свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия".
This evaluation was conducted to assess UNICEF activities funded by the Human Security Fund. Japanese partners were consulted and informed throughout the review process, which included field visits to Kenya, Mongolia and Somalia. С партнерами из Японии проводились консультации и информационные встречи на протяжении всего процесса обзора, в ходе которого состоялись поездки на места в Кению, Монголию и Сомали.
Больше примеров...
Монголией (примеров 235)
He welcomed the close cooperation which existed between Mongolia and the Russian Federation on issues relating to minorities and expressed a desire to obtain more detailed information on this matter. Он приветствует тесное сотрудничество между Монголией и Российской Федерацией по вопросам меньшинств и выражает пожелание получить более подробную информацию по этому вопросу.
The draft guiding principles for international negotiations (A/52/141), submitted by Mongolia, constituted an innovative item which deserved to be considered in greater depth by the Sixth Committee. Проект руководящих принципов международных переговоров (А/52/141), представленный Монголией, является новаторским вопросом, заслуживающим более тщательного рассмотрения Шестым комитетом.
India fully respects the choice made by Mongolia; we are willing to respond whenever required, with every possible support to Mongolia's nuclear-weapon-free status." Индия в полной мере уважает выбор, сделанный Монголией; в ответ мы готовы, при необходимости, оказать любую возможную поддержку безъядерному статусу Монголии».
In this respect, Mongolia presented, in February 2002, the draft "Basic Elements of a Treaty between Mongolia, the People's Republic of China and the Russian Federation on Mongolia's Nuclear-Weapon-Free Status". В этой связи в феврале 2002 года Монголия представила проект «Основные элементы договора между Монголией, Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией о статусе Монголии как свободного от ядерного оружия государства».
He pointed out that the existing trilateral cooperative arrangements between China, Mongolia and the Russian Federation aimed at improving the efficiency of the transit Он отметил, что цель действующих трехсторонних соглашений о сотрудничестве между Китаем, Монголией и Российской Федерацией заключается в повышении эффективности систем транзитных перевозок за счет их стандартизации и унификации.
Больше примеров...
Монгольским (примеров 10)
We also look forward to interaction with the Mongolia, Pelindaba, Rarotonga and Semei regimes, and urge progress towards realization of a nuclear-weapon-and-WMD-free zone in the Middle East and a nuclear-weapon-free Korean peninsula. Мы также рассчитываем на взаимодействие с монгольским, пелиндабским, раротонгским и семейским режимами и настоятельно призываем добиваться прогресса в создании зоны, свободной от ядерного оружия и ОМУ, на Ближнем Востоке и денуклеаризации Корейского полуострова.
According to the survey of Maxima Center of Mongolia, which was made upon the request of Asia Foundation of the USA, not only public, but also police staff at all levels expect that police authority be fundamentally reformed. По данным обзора, проведенного монгольским центром "Максима" по запросу Фонда Азия (США), не только общество, но и сотрудники полиции на всех уровнях считают необходимым основательно реформировать полицейскую власть.
One of Gongor's grandsons, D. Davaanyam, is a well-known children's author in Mongolia. Один из внуков Гонгора, Д. Давааням, стал известным монгольским детским писателем.
The author rejects the State party's argument that she should have complained to the Mongolian authorities because Mongolia is also a State party to the Convention. Автор отклоняет довод государства-участника о том, что ей следовало бы подать жалобу монгольским властям, поскольку Монголия также является государством - участником Конвенции.
The rights and duties of foreign citizens residing in Mongolia shall be regulated by the Mongolian law and by the treaties concluded with the State of the person concerned. Права и обязанности проживающих в Монголии иностранных граждан регулируются монгольским законодательством и договорами, заключенными с государством соответствующего лица. Монголия руководствуется принципом взаимности при определении прав и обязанностей иностранных граждан, исходя из международных договоров с соответствующими государствами.
Больше примеров...
Монгольское (примеров 18)
In Mongolia the state recognizes all forms of both public and private property and protects the right of an individual for ownership by law. Монгольское государство признает все формы общественной и частной собственности, и это право человека на собственность защищено законом.
A child born in Mongolia of parents whose nationality was not known automatically acquired Mongolian citizenship. Родившийся в Монголии ребенок у родителей, подданство которых неизвестно, автоматически приобретает монгольское гражданство.
Ms. Altangerel (Mongolia) said that the children of women married to foreigners could hold Mongolian nationality if their parents wished. Г-жа Алтангерел (Монголия) говорит, что дети женщин, вышедших замуж за иностранцев, могут сохранить монгольское гражданство по желанию родителей.
According to the Law on Citizenship of 1995, a child born in Mongolia to a Mongolian citizen married to a foreigner or stateless person acquired Mongolian citizenship; if born in a foreign country the child would be granted Mongolian citizenship if both parents so agreed in writing. Согласно закону о гражданстве 1995 года ребенок, родившийся в Монголии у монгольского гражданина/гражданки, состоящего/состоящей в браке с иностранкой/иностранцем или лицом без гражданства, приобретает монгольское гражданство; ребенку, родившемуся в иностранном государстве, будет предоставлено монгольское гражданство при наличии письменного согласия обоих родителей.
He managed to confirm the Russians of the good will of Mongolian representatives and they supplied 15.000 modern rifles to the Mongolians to start the uprising against the Chinese rule in Mongolia. Рамстедту удалось убедить русское правительство в добрых намерениях монголов, в результате чего в Монголию поставили 15000 современных винтовок, чтобы поддержать монгольское национально-освободительное движение против Китая.
Больше примеров...
Монгольской (примеров 30)
Dorjiev's main concern, however, was undoubtedly the protection of Buddhism in the Soviet Union and the Peoples' Republic of Mongolia. Однако главной заботой Доржиева была, несомненно, защита буддизма в Советском Союзе и Монгольской Народной Республике.
Mongolian cultural days have taken place in many countries as cultural days of other counties were organized in Mongolia. Дни монгольской культуры прошли во многих странах, так же как дни культуры других стран были организованы в Монголии.
As to operative para. 1.2, the Research Centre of Astronomy and Geophysics of the Mongolian Academy of Sciences has the primary responsibility to ensure normal functioning of the stations that are situated on the territory of Mongolia that intended to monitor nuclear weapons tests. Что касается пункта 1.2 постановляющей части, то основную ответственность за обеспечение нормального функционирования станций, расположенных на территории Монголии и предназначенных для отслеживания испытаний ядерного оружия, несет Исследовательский центр астрономии и геофизики Монгольской академии наук.
He was bestowed the title of the Hero of Socialist Labor of Bulgaria, Hero of Labour of Vietnam, and Hero of Mongolia. Герой Социалистического Труда Народной Республики Болгария, Герой Труда Социалистической Республики Вьетнам, Герой Монгольской Народной Республики.
Perhaps even in the depths of Mongolia, you would have heard the dire warnings emitted by journalists. Но, возможно, даже в монгольской глубинке вы бы услышали мрачные предупреждения, распространяемые журналистами.
Больше примеров...
Монгольских (примеров 32)
In addition, a partnership was being forged between the Government and the United Nations Development Fund for Women following the signature, in 1999, of a Memorandum of Understanding to empower the women of Mongolia economically and politically into the twenty-first century. С другой стороны, монгольское правительство выступило партнером ЮНИФЕМ в результате подписания в 1999 году Меморандума о понимании, направленного на расширение экономических и политических возможностей монгольских женщин в XXI веке.
Additionally, over 120 advisers and specialists have worked in Mongolia, and about 130 Mongolian experts have benefited from IAEA's short and long term fellowships. Кроме того, в Монголии работали 120 советников и специалистов, а примерно 130 монгольских экспертов получили благодаря МАГАТЭ возможность для краткосрочных и долгосрочных стажировок.
He also expressed the view that Mongolia's initiative on its nuclear-weapon-free status was contributing to regional stability and assured the Mongolian leaders that the Organization would continue to support it. Он также высказал свое мнение о том, что инициатива Монголии в отношении ее статуса свободного от ядерного оружия государства вносит свой вклад в региональную стабильность, и заверил монгольских руководителей в том, что Организация будет и впредь поддерживать ее.
A friend of mine recently showed me the skinning technique used by hunters in Mongolia. Недавно мой друг показал мне технику снятия кожи монгольских охотников.
This made him the effective head of state of Mongolia, a position he would hold from November 29, 1924 to November 15, 1927, and served concurrently as the Chairman of the Central Bureau of Mongolia's Trade Unions. Эту должность он занимал с 29 ноября 1924 по 15 ноября 1927 года, параллельно возглавляя Центральное бюро Монгольских профессиональных союзов.
Больше примеров...
Монгольская (примеров 18)
Mongolia's national programme on literacy education aims to eliminate illiteracy by 2008 and increase the basic education enrolment to 99 per cent by 2012. Монгольская национальная программа обучения грамоте направлена на ликвидацию неграмотности к 2008 году и увеличение к 2012 году охвата базовым образованием до 99 процентов.
Mongolia commended the work done by the High Commissioner for Human Rights in that area, particularly the dialogue he had launched within the United Nations system and with a number of Governments. Монгольская делегация хотела бы выразить признательность Верховному комиссару по правам человека за усилия, которые он предпринимает в этой связи, и, в частности, за диалог, который он наладил в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с рядом правительств.
A dispute arose concerning the provision of engineering services under the contract, so the Mongolian Company commenced an arbitration in Mongolia. Когда между сторонами возник спор относительно оказания услуг по техническому обслуживанию в соответствии с договором, монгольская компания начала в Монголии арбитражное разбирательство.
In 2013 and 2014, a Mongolian non-governmental organization, Blue Banner, organized national round-table discussions to contribute ideas on ways and means of further institutionalizing Mongolia's nuclear-weapon-free status and presented its conclusions to the Government for its consideration. В 2013 и 2014 годах монгольская неправительственная организация «Голубое знамя» провела национальные дискуссии за круглым столом для формулирования идей относительно путей и средств дальнейшей институционализации статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, и представила свои выводы на рассмотрение правительства.
As is known, in 1992 Mongolia declared itself a nuclear-weapon-free zone. Как известно, в 1992 году Монгольская сторона сделала заявление об объявлении Монголии в качестве безъядерной зоны.
Больше примеров...
Монгольский (примеров 25)
The Mongolia Economic Forum held an initial conference on 8 and 9 February 2010, a second on 2 and 3 March 2011 and a third on 5 and 6 March 2012. Монгольский экономический форум провел 8 и 9 февраля 2010 года первое совещание, за которым последовали второе совещание 2 и 3 марта 2011 года и третье совещание 5 и 6 марта 2012 года.
The dollar (Mongolian: дoллap) was the currency of Mongolia between 1921 and 1925. Монгольский доллар или лан - валюта Монголии с 1921 года по 1925 год.
In Mongolia, the national preparatory committee for the Beijing Conference had been transformed into the Mongolian National Committee for the Implementation of the Decisions of the Beijing Conference, and a National Programme for the Advancement of Women had been created. В Монголии национальный комитет по подготовке к Пекинской конференции был преобразован в Монгольский национальный комитет по осуществлению решений Пекинской конференции, при этом была разработана Национальная программа улучшения положения женщин.
In conclusion, he added that the Convention had been translated into the Mongolian language and was distributed free of charge throughout Mongolia. В заключение он добавляет, что текст Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации был переведен на монгольский язык и бесплатно распространяется на всей территории Монголии.
ROAP: two meetings organised in 2003; Mongolia Dialogue (Mongolia, China, Japan) and Nepal Dialogue (Nepal, China, India) РБАТО: в 2003 году организованы два совещания: Монгольский диалог (Монголия, Китай, Япония) и Непальский диалог (Непал, Китай, Индия)
Больше примеров...