| In particular, P {\displaystyle P} is a finitely generated free module. | В частности, Р {\displaystyle P} - конечнопорождённый свободный модуль. |
| The database back-up module operates automatically and does not interfere with the system's users. | Модуль резервного копирования базы данных работает в автоматическом режиме и не виден для пользователей системы. |
| The processing centre comprises at least one server with a data processing module, which server comprises a module for receiving, generating and transmitting messages in electronic form, and a module for the registration and control of users, said module having a database of registered users. | Процессинговый центр содержит, по крайней мере, один сервер с модулем обработки данных, содержащий модуль получения, формирования и передачи сообщений в электронном виде, модуль регистрации и управления пользователями, имеющим базу данных зарегистрированных пользователей. |
| Separation of an extremely long module in part 1 into 3 parts that were more representative for urban driving, | чрезвычайно продолжительный модуль в части 1 разделен на три части, которые являются более репрезентативными для городского вождения; |
| Module 2 Development of alignments and stations | Модуль 2 Разработка установочных соединений и станций |
| In 2010, the Initial Training for PSP Trainers contained a 2-hour module on trafficking in human beings. | В 2010 году начальная подготовка инструкторов ПОБ включала двухчасовой курс по вопросу торговли людьми. |
| The Government of Togo informed OHCHR that since 1994 a module on the protection of human rights and the dignity of the person has been included in the second and sixth years of medical studies and at the school for health workers. | Правительство Того сообщило УВКПЧ о том, что с 1994 года в учебный план второго и шестого курсов медицинских вузов и колледжей для медико-санитарных работников был включен курс по защите прав человека и достоинства личности. |
| For the first time, the course incorporated a new module on identifying armed personnel, as well as on conducting container searches at the port of entry. | Впервые в этот курс была включена новая программа, касающаяся методов выявления вооруженных лиц, а также методов проведения досмотра контейнеров в портах прибытия. |
| 3.1 Module on basic accounting and preparation of financial statements; the accounting profession and International accounting standards | 3.1 Курс основ бухгалтерского учета и подготовки финансовой отчетности, бухгалтерской профессии и международных стандартов бухгалтерского учета |
| Elementary education module, one year | элементарный курс - 1 год, |
| He and several of his colleagues at the United States Mission had recently taken the test included in the relevant learning module and had been quite impressed by the questions and the information provided. | Он и несколько его коллег в представительстве Соединенных Штатов недавно прошли тест, включенный в соответствующую учебную программу, и были вполне удовлетворены вопросами и полученной информацией. |
| If necessary, the problems in the teaching module can be presented and solved as part of a lecture, but they are selected and written so that they can be discussed and solved by small groups of students, preferably during a class period. | Включенные в учебную программу задачи при необходимости можно излагать и решать в рамках лекции, однако они отобраны и написаны таким образом, чтобы их могли обсуждать и решать небольшие группы студентов, причем предпочтительно в ходе занятия. |
| Reach agreement with ministries and departments of education on the inclusion of a module on desertification in the curriculum. | Достижение соглашений с министерствами и департаментами образования о включении модуля по опустыниванию в учебную программу. |
| It has been agreed that a module on corporate restructuring and insolvency should be included in the work programme and will involve establishing partnerships with interested organizations, including in the private sector. | Было решено включить в программу работы модуль по корпоративной реструктуризации и несостоятельности, который будет предусматривать установление партнерских отношений с заинтересованными организациями, в том числе в частном секторе. |
| It can be completed by staff individually within six to eight hours and is included as a module in the UNDP Virtual Development Academy. | Он может быть пройден сотрудниками на индивидуальной основе в течение шести-восьми часов, и в качестве отдельного модуля он включен в программу Виртуальной учебной академии ПРООН. |
| Such training includes the teaching of a human rights module covering the study of all the Conventions ratified by Algeria. | В рамках этой подготовки правам человека посвящен целый блок занятий, предусматривающий изучение всех ратифицированных Алжиром конвенций в этой области. |
| This marking shall figure at least on the unit or units containing the navigation system receiver and communications module, as well as on the front face of the user interface unit. | Эта маркировка должна быть нанесена, по меньшей мере на блок(и), содержащие навигационный приемник и коммуникационный модуль, а также на лицевой стороне блока интерфейса пользователя. |
| The module consists of a frame (12) provided with a unit (2), which is arranged therein and is made of a material resistant to the molten metal action, and with the inductor (1) of the traveling magnetic field. | Модуль включает в свой состав каркас (12), в котором размещён блок (2) из стойкого против воздействия жидкого металла материала, и индуктор (1) бегущего магнитного поля. |
| The base station comprises a working frequency antenna-feeder module, a working frequency digital receiver-transmitter module, a digital message distribution switch module and a radio channel-retranslating unit. | Базовая станция содержит антенно-фидерный модуль рабочих частот, модуль цифровых приемопередатчиков рабочих частот, цифровой блок распределения и коммутации сообщений, блок ретрансляции радиоканалов. |
| Orbital module of the Soyuz-U launch vehicle, containing Progress M-04M spacecraft was transported from the spacecraft processing facility for the general integration with LV. | Головной блок ракеты-носителя "Союз-У" с космическим кораблем "Прогресс М-04М" отправлен из монтажно-испытательного корпуса космических аппаратов на общую сборку. |
| Its training programme for board members includes a special module on disclosure. | Его программа профессиональной подготовки членов советов директоров включает специальный раздел, |
| The Anti-Illegal Recruitment Branch of the Philippine Overseas Employment Association (POEA) had incorporated a module on trafficking into its pre-employment seminars. | Отделение по борьбе с незаконным наймом рабочей силы Филиппинской ассоциации по найму иностранных работников (ФАНИР) включило унифицированный раздел по проблемам торговли людьми в проводимые им ознакомительные семинары, предшествующие трудоустройству. |
| A comprehensive component on the Goals is included in the module entitled "Human rights-based development: links to human rights standards". | В модуль «Развитие на основе прав человека: связь со стандартами в области прав человека» включен целый раздел, посвященный осуществлению поставленных целей. |
| Each sub-collection within the André Savine Collection will be represented in its own module. | Каждый раздел коллекции Андрея Савина будет представлен отдельным модулем. Корневой модуль (РВР-КМ) будет выполнять функции индексатора. |
| The Artigas Foreign Service Institute, which trains diplomats, has included a gender module in its human rights course. | Институт дипломатической службы им. Артигаса, который готовит сотрудников дипломатической службы, включил в курс по правам человека раздел, посвященный гендерным вопросам. |
| It's actually a separate module, with its own self- contained life support. | Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. |
| Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
| module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
| You can install any module from your computer, such as a floppy drive or CD drive, in the module bay of the D/Dock expansion station. | В модульный отсек стыковочной станции D/Dock можно установить любые компьютерные устройства (например, дисковод гибких дисков или компакт-дисков). |
| NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. | ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере. |
| Large air-cooled chillers "Flex Module Chillers" developed by Toshiba Carrier jointly with Tokyo Electric Power are gaining popularity. | Большие воздушные охладители "Flex Module Chillers", разработанные Toshiba Carrier совместно с Tokyo Electric Power становятся все более популярны. |
| Communications Module 6 (Rugger #6): Piloted by Krik. | Communications Module (Rugger 6): управляется Криком. |
| Introduction to Pro*C Embedded SQL Embedded SQL with Pro*C SQL*Module for Ada Programmer's Guide, Release 8.0 ECPG, PostgreSQL 8.3 Documentation | Препроцессор GPRE SQLJ Pro*C Embedded SQL Embedded SQL with Pro*C SQL*Module для языка Ада ECPG, PostgreSQL 8.3 |
| Remove the module MODULE which would otherwise be compiled and included. | Убрать MODULE из списка компилируемых модулей (если он есть в этом списке). |
| The SYNC computer, which Ford calls the Accessory Protocol Interface Module (APIM), is housed separately from the head unit, called the Audio Control Module (ACM), and interfaces with all vehicle audio sources as well as the high-speed and medium-speed vehicle CAN-buses. | SYNC компьютер, созданный Ford Интерфейс аксессуаров Протокол Module (APIM), расположен отдельно от головное устройство, созданного Ford аудио модуля управления (ACM), а также интерфейсы со всеми источниками автомобильного аудио, а также высокоскоростные и среднескоростные CAN-шины. |
| The powerful report generation module makes it possible to get any information and statistical data about the work of your PBX. | Программа может работать как в сетевом, так и в локальном варианте. |
| The All Wales Schools programme, which includes a module on domestic abuse, is now operating in 97 per cent of primary and secondary schools. | Всеуэльская школьная программа, включающая модуль по проблеме домашнего насилия, осуществляется сейчас в 97 процентах начальных и средних школ. |
| The Infrared Remote Control software is not currently running. This configuration module will not work properly without it. Would you like to start it now? | Программа инфракрасного пульта ДУ не запущена. Этот модуль настроек не может выполнятся без неё. Вы хотите запустить программу? |
| In 2007, the IPPC installations register (LNYR) and the E-PRTR establishment register program module have been completed, and a uniform administrative decision editor program has been installed. | В 2007 году была завершена подготовка регистра установок, охватываемых системой КПКЗ (ЛНИР), и модуля программы регистрации предприятий, охватываемых системой Е-РВПЗ, и была установлена единообразная программа редактирования административных решений. |
| Since that programme was launched in 2005, more than 54,000 persons have completed the online integrity awareness initiative module, including 4,325 persons during the current reporting period. | С тех пор как стала использоваться эта программа в 2005 году, более 54000 человек прошли онлайновый курс под названием «Разъяснение принципа добросовестности», в том числе 4325 человек в текущий отчетный период. |
| They subsequently designed a module for their own curriculum, which offers technical and vocational training to 80,000 men and women. | Впоследствии они разработали модуль для своей собственной программы, которая обеспечивает техническую и профессиональную подготовку для 80000 мужчин и женщин. |
| One key feature of any off-the-shelf system selected should be a planning module which would allow the programme manager to build in "flags". | Одним из ключевых элементов любой отобранной готовой системы должен быть модуль планирования, который позволял бы руководителю программы встроить в нее "флажки". |
| A meeting was also held to develop a university module and curricula for using the Africa Environment Outlook as part of the programme on mainstreaming environment and sustainability into African universities. | Было также организовано совещание по вопросам разработки университетского курса и учебной программы, связанных с использованием доклада об экологической перспективе для Африки, в рамках инициативы по включению вопросов экологии и устойчивого развития в учебные планы африканских университетов. |
| The course will also be included as a module of the training course on "Sustainable Tourism for Development" developed by the TrainForTrade programme. | Этот учебный курс будет также включен в качестве модуля в учебный курс "Устойчивый туризм в интересах развития", разработанный в рамках программы "Трейнфортрейд". |
| Provision of global information society technical advice, 3 advanced training courses and delivery of 1 mission start-up assistance programme through a containerized rapid deployable module | Техническое консультирование по геоинформационным системам, организация З учебных курсов повышенного типа и одной программы по оказанию помощи миссиям на начальном этапе на базе размещенного в контейнере модуля быстрого развертывания |
| UNRWA had purchased a cash management module as part of its new Financial Management System in May 2000. | БАПОР закупило компонент управления денежной наличностью как составную часть своей новой Системы управления финансовой деятельностью в мае 2000 года. |
| Unlike connected components, however, one module can be a proper subset of another. | В отличие от компонент связности, однако, один модуль может быть собственным подмножеством другого. |
| Furthermore, the newly implemented Human Resources Management and Payroll System contained a leave module. | Кроме того, только что введенная Система управления людскими ресурсами и оплатой труда содержит компонент учета графика отпусков. |
| 2.5 "Communications module" means a component of an e-call device designed to transmit information about an accident using mobile telephone communications networks; | 2.5. "коммуникационный модуль" означает компонент устройства вызова экстренных оперативных служб, предназначенный для передачи информации о ДТП по сетям подвижной радиотелефонной связи; |
| Contrary to the connected components, the modules of a graph are the same as the modules of its complement, and modules can be "nested": one module can be a proper subset of another. | В отличие от компонент связности, модули графа, это то же самое, что и модули его дополнения, и модули могут быть «вложенными» - один модуль может быть собственным подмножеством другого. |
| The implementation of the fixed assets module of the financial management system, which is due to commence shortly, will facilitate more control over assets. | Внедрение компонента основных фондов Системы управления финансовой деятельностью, которое должно вскоре начаться, облегчит более эффективный контроль за активами. |
| In connection with the reporting tools, or module, the Tribunal was working in coordination with the Office of Human Resources Management on the finalization of this project. | Что касается компонента отчетности или ее механизмов, то Трибунал работает на основе координации усилий с Управлением людских ресурсов над завершением этого проекта. |
| UNRWA indicated that the write-off process had not commenced for those discrepancies, as it had expected that the implementation of the field asset module, which was in progress, would resolve the differences. | БАПОР отметило, что процесс списания этих расхождений еще не начался, поскольку оно ожидало, что внедрение компонента основных фондов местных отделений, которое находится на стадии внедрения, устранит эти расхождения. |
| UNFPA has tightened its controls at headquarters and the country offices with a view to making the data more timely and accurate and expects that the ERP's Asset Module will facilitate the process in January 2004. | ЮНФПА ужесточает процедуры контроля в штаб-квартире и в представительствах в странах в целях повышения оперативности и точности данных и надеется, что внедрение в январе 2004 года компонента активов корпоративной системы планирования ресурсов облегчит этот процесс. |
| Flat samples of each light transmitting plastic component of the headlamp are exposed to the light of the LED module(s) or the gas-discharge light source. | Плоские образцы каждого светопропускающего компонента фары из пластмассы облучают светом модуля(ей) СИД или газоразрядного источника света. |
| The module could be worked out through recommendations and discussions of various member nations, civil society organizations and intergovernmental agencies. | Такая модель могла бы быть разработана посредством вынесения рекомендаций и проведения обсуждения с участием различных государств-членов, организаций гражданского общества и межправительственных учреждений. |
| A standardized fistula module for inclusion in demographic and health surveys has been developed and used in Cameroon, Guinea and Guinea-Bissau. | Стандартизированная модель по свищам, которая должна использоваться в контексте демографических и медицинских обследований, была разработана и применятся в Гвинее, Гвинее-Бисау и Камеруне. |
| CM-009 was the second production Block I command module to fly, the first being CM-002 flown on a Little Joe II rocket for the final launch escape system abort test, designated A-004. | CM-009 был вторым командным модулем версии Блок-1, первый (CM-002) запускался на Литл Джо-2 в заключительном лётном испытании Системы аварийного спасения (САС), как модель Аполлона - A-004. |
| Internal module representation, internal module model | Внутреннее представление модуля, внутренняя модель модуля |
| I'm doing a module in experimental philosophy. | Я создаю экспериментальную модель философии. |
| The Human Rights module is compulsory in the Carabinieri basic training courses and part of the learning programmes for all ranks. | Модуль по правам человека является обязательным в программе базовых учебных курсов для карабинеров и входит программы подготовки сотрудников всех рангов. |
| To read in more detail about AIHA's nursing program, go to the Overview. Otherwise, you may select a module now. | Нажмите ссылку «Обзор», чтобы больше узнать о программе АМСЗ в сфере сестринского дела, либо перейдите одному из модулей. |
| Oxygen Forensic Suite 2010 introduces iPhone password-protected backup reader - a new breakthrough module in cell phone forensics. | Мобильный Криминалист 2010 представляет новый модуль для извлечения данных из резервных копий iPhone, созданных в программе iTunes. |
| Kong Drum Designer - This is new to the program a 16-pad device that can create drum and percussion sounds using various sound production techniques, including physical modeling, sample playback (the "NN-Nano" module), and virtual analog synthesis. | Новшество в программе - Kong Drum Designer, 16-пэдовое устройство, способное синтезировать звуки барабанов и перкуссии с использованием разных методов создания звука, включая физическое моделирование, проигрывание семплов, (модуль «NN-Nano») и виртуальный аналоговый синтез. |
| If you want to join our affiliate program, use an affiliate link that you may get by signing up in the BILLmanager billing system -> the Partner program module. | Для участия в партнёрской программе вы должны использовать вашу партнерскую ссылку. Получить партнерскую ссылку можно зарегистрировавшись в биллинговой системе BILLmanager, в разделе Партнерские программы. |
| Pidgin is module client for instant message exchange. | Pidgin - это модульный клиент для мгновенного обмена сообщениями. |
| The module approach further allows learning by doing: redefining of strategy and amendment of activities as work progresses. | Модульный метод хорош также тем, что позволяет совершенствоваться в процессе работы - перестраивать стратегию и вносить изменения в текущую деятельность. |
| Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
| A modular template also as well as structural represents the text with html marking, into certain parts of which are variables of this module inserted. | Модульный шаблон также как и структурный представляет собой текст с разметкой html, в определенные части которого вставляются переменные модуля. |
| It separates the Lem from the command module. | Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля. |
| The web module is contained in a hierarchy of directories and files in a standard web application format. | Веб-модуль содержит иерархию каталогов и файлов в стандартном формате для веб-приложений. |
| The web module is currently under development by the Secretariat and will be available for use in 2011. | Веб-модуль в настоящее время разрабатывается Секретариатом и будет доступен для использования в 2011 году. |
| The World Bank developed a web-based learning module to provide basic information on gender equality issues in agriculture. | Всемирный банк разработал учебный веб-модуль для обеспечения исходной информацией по вопросам гендерного равенства в сельском хозяйстве. |
| In line with that concept, the communities-of-practice approach is conceived as a process focused on communication and learning, borne by a dynamic community of motivated stakeholders and supported by a Web-based communication module as part of the knowledge portal. | Согласно этой концепции такой подход разрабатывается как процесс, в рамках которого основное внимание уделяется связи и обучению с опорой на динамичное сообщество мотивированных заинтересованных сторон и коммуникационный веб-модуль как часть портала знаний. |
| Further, the web module will minimize the need for countries to raise direct questions to the United Nations regarding claims. | Кроме того, веб-модуль постоянных представительств сведет к минимуму необходимость для стран, предоставляющих войска или полицейские силы, напрямую обращаться к Организации Объединенных Наций с вопросами, касающимися платежных требований. |