Английский - русский
Перевод слова Module

Перевод module с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модуль (примеров 2188)
During the reporting period, the module was also deployed in some offices away from Headquarters and is expected to be deployed to all duty stations by 2016. В течение отчетного периода этот модуль был также внедрен в некоторых отделениях за пределами Центральных учреждений и ожидается, что он будет развернут во всех местах службы к 2016 году.
(b) The proportion of field offices using the UNICEF automated supply planning module was insufficient; Ь) доля отделений на местах, которые используют автоматизированный модуль планирования поставок, является недостаточной;
In coordination with UNHCR, periodic courses and workshops on refugee issues, including a module on human rights, are offered for migration officials throughout Costa Rica. С УВКБ координируется периодическая организация курсов и рабочих совещаний для сотрудников миграционных служб на территории всей страны по вопросам обращения с беженцами, включая учебный модуль по правам человека.
Due to this system, which consists of small modules, in case of any problems (for example in case of a possible earthquake) the module closes the circuit and the electricity is cut off. Благодаря системе связанных между собой небольших модулей, в любой проблемный момент, например, в момент землетрясения, модуль замыкается и электричество отключается.
The documentation package shall be modified according to paragraph 8. of this module. Модуль В - Приложение З - Добавление 8
Больше примеров...
Курс (примеров 143)
Some training activities include a specific module on SMR (ILO, IAEA, WHO) with an introduction on the role played by the SRBs for the organization. Некоторые учебные мероприятия включают специальный курс, посвященный ВСР (МОТ, МАГАТЭ, ВОЗ), с введением о роли ОПП в деятельности организации.
3.4 Module on Management Accounting - Basic Concepts 3.4 Курс управленческого учета: Основные концепции
Module 3.10 on knowledge integration should integrate technical knowledge, with real case problems on financial analysis and strategy. В модуль 3.10 (сводный обобщающий курс) следует включить раздел технических знаний с примерами реальных проблем в сфере финансового анализа и финансовых стратегий.
The module, taken in the last academic year of study, help students draw upon and integrates concepts from the accounting modules as well as from other business and non-business modules analysing and resolving complex accounting situations. Данный курс, организуемый на последнем году обучения слушателей, позволяет им выработать комплексное видение концепций, изученных в рамках курсов бухгалтерского учета и других курсов, касающихся хозяйственной деятельности и прочих вопросов, с заострением внимания на анализе и решении сложных проблем бухгалтерского учета.
3.9 Module on auditing: advanced concepts 28-29 3.9 Курс углубленного изучения концепций аудиторской
Больше примеров...
Программу (примеров 104)
To assist with this the "All Wales Schools Programme" now includes a module on domestic abuse. Для содействия ее достижению в программу "Все школы Уэльса" был включен курс изучения проблемы бытового насилия.
It can be completed by staff individually within six to eight hours and is included as a module in the UNDP Virtual Development Academy. Он может быть пройден сотрудниками на индивидуальной основе в течение шести-восьми часов, и в качестве отдельного модуля он включен в программу Виртуальной учебной академии ПРООН.
Promotion for the inclusion of a module on human rights, democratic principles and humanitarian rights in the curriculum of the security forces, and the establishment of a police academy Принятие мер в целях содействия включению модуля по вопросам прав человека, демократических принципов и гуманитарных прав в учебную программу для сотрудников сил безопасности и созданию полицейской академии
The pre-audit session will be developed and included as a self-learning module within the UNHCR Learning Programme. Работа над материалами ознакомительного семинара перед проведением ревизии будет продолжена, и они будут включены в качестве модуля самообучения в Учебную программу УВКБ.
KF developed a module on citizen monitoring of public services, conducted five days' training on this module for various grass-roots groups around the country. Фонд разработал учебную программу по вопросам гражданского контроля за предоставлением государственных услуг и организовал пятидневное обучение по этой программе представителей различных низовых организаций в разных районах страны.
Больше примеров...
Блок (примеров 39)
So once I have the fusion module, how do I get into the reactor? Когда я найду ядерный блок, как я попаду в реактор.
Higher training courses for non-commissioned officers encompass legal training that includes a module on human rights and the work of the internal affairs agencies, which consists of 16 hours of teaching; на Высших курсах по подготовке сержантского состава преподаётся курс "Юридическая подготовка", предусматривающий блок "Права человека и деятельность органов внутренних дел" в объёме 16 учебных занятий;
The request reception unit is connected to the Internet or the PSTN, whereas the bundling unit is connected to the request reception unit, service provider devices and a service delivery module. Блок приема запросов соединен либо с сетью Internet, либо с сетью ТФОП, а блок агрегации - с блоком приема запросов, устройствами сервис-провайдеров и модулем доставки услуг.
The device comprises a diagnosis and treatment module (1), a control and communication unit (2) and a server (3), which are linked by bidirectional communication channels (12, 13). Устройство содержит модуль 1 диагностики и лечения, блок 2 управления и связи и сервер 3, связанные двунаправленными каналами связи 12 и 13.
Orbital module of the Soyuz-U launch vehicle, containing Progress M-04M spacecraft was transported from the spacecraft processing facility for the general integration with LV. Головной блок ракеты-носителя "Союз-У" с космическим кораблем "Прогресс М-04М" отправлен из монтажно-испытательного корпуса космических аппаратов на общую сборку.
Больше примеров...
Раздел (примеров 39)
For this purpose the Institute of Public Administration included in the mandatory introductory the training courses for public servants the module of ensuring equal opportunities of women and men. С этой целью Институт государственного управления включил в обязательный вводный учебный курс для государственных служащих раздел, посвященный обеспечению равных возможностей женщин и мужчин.
When the MC is translated into a syllabus, financial analysis and economic analysis should be added as part of an existing module. В модуль 3.10 следует включить раздел технических знаний с примерами реальных проблем в сфере финансового анализа и финансовых стратегий.
Source: Mideplan, Casen survey: 1987-1998 module series, Social Division. Источник: Обследование НОСЭП Минплана: модульная серия 1987-1998 годов, социальный раздел.
(See Charging a Second Battery in the Module Bay. (См. раздел Зарядка второй батареи в модульном отсеке.
The Artigas Foreign Service Institute, which trains diplomats, has included a gender module in its human rights course. Институт дипломатической службы им. Артигаса, который готовит сотрудников дипломатической службы, включил в курс по правам человека раздел, посвященный гендерным вопросам.
Больше примеров...
Модульный отсек (примеров 7)
You can also use the module bay to charge the computer's second battery. Кроме того, модульный отсек можно использовать для зарядки второй батареи компьютера.
Insert the battery into the D/Dock module bay. Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock.
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод.
You can install any module from your computer, such as a floppy drive or CD drive, in the module bay of the D/Dock expansion station. В модульный отсек стыковочной станции D/Dock можно установить любые компьютерные устройства (например, дисковод гибких дисков или компакт-дисков).
NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере.
Больше примеров...
Module (примеров 41)
A more comprehensive, but not exhaustive, list of modules exists on the VASSAL module site list. Более полный, но не исчерпывающий список можно найти на сайте VASSAL module site list.
Click on the Advanced button in the HTTP Policy tab to open a dialog where parameters for the HTTP inspection module can be set. Нажмите кнопку Advanced на вкладке HTTP Policy, чтобы открыть диалоговое окно, где может быть настроен HTTP inspection module.
In 2010, General Atomics presented a new version of the GT-MHR, the Energy Multiplier Module (EM2), which uses fast neutrons and is a Gas-cooled fast reactor. В 2010 году General Atomics представила версию GT-MHR, под названием Energy Multiplier Module (EM2), которая использует быстрые нейтроны и охлаждается газом.
The other most common issue users face is the dreaded "Unknown symbol in module" error. Другой очень распространённой проблемой среди пользователей является странная ошибка «Unknown symbol in module» («Неизвестный символ в модуле»).
All communications are controlled by the card in slot one of the Eurocard chassis, known as the arbiter module. Всю передачу информации по шине контролирует арбитр шины, расположенный на плате, установленной в слот номер 1 шасси, такая плата называется arbiter module.
Больше примеров...
Программа (примеров 71)
The teaching module is structured into the following key sections: orbits and Kepler's third law; the solar system; neutron stars and clusters of galaxies; thermal radiation; the lives of stars; cosmic magnetic fields; and high-energy astrophysics. Учебная программа разбита на следующие основные разделы: орбиты и третий закон Кеплера; Солнечная система; нейтронные звезды и скопления галактик; тепловое излучение; жизнь звезд; косми-ческие магнитные поля; и астрофизика высоких энергий.
In addition to that a human rights module for teachers of civic education is also part of the national teacher training program developed by Institute of Pedagogical Research (year 2000-2001) for teachers that have served 5, 10 and 20 years in the teaching profession. Помимо этого, подготовлена программа по правам человека для преподавателей обществоведения, и она включена в общенациональную программу педагогического образования, разработанную Институтом педагогических исследований (2000-2001 годы), и ориентирована на преподавателей, которые уже 5, 10 и 20 лет занимаются преподавательской деятельностью.
The powerful report generation module makes it possible to get any information and statistical data about the work of your PBX. Программа может работать как в сетевом, так и в локальном варианте.
FTC continued working on the finance portal by updating information presented in the fast-start finance and Global Environment Facility (GEF) modules and by developing and launching a new module on the Adaptation Fund. Программа ФТП продолжала работать над финансовым порталом путем обновления информации, представленной в модулях быстрого начального финансирования и Глобального экологического фонда (ГЭФ), и посредством разработки и ввода в действие нового модуля, посвященного Адаптационному фонду.
The Leaving Certificate Applied programme includes a Social Education Module which provides for contemporary issues and human rights issues to be discussed and promoted. Программа прикладного обучения в контексте получения свидетельства об окончании школы включает в себя модуль социального просвещения, предусматривающий обсуждение и усвоение вопросов современной истории и прав человека.
Больше примеров...
Программы (примеров 227)
The Human Rights module is compulsory in the Carabinieri basic training courses and part of the learning programmes for all ranks. Модуль по правам человека является обязательным в программе базовых учебных курсов для карабинеров и входит программы подготовки сотрудников всех рангов.
On subparagraph (c), training for personnel of internal affairs bodies includes a module on international human rights law and standards. Что касается подпункта с), то программы подготовки сотрудников органов внутренних дел включают модуль о международном праве и стандартах в области прав человека.
Career investigation is an obligatory module in this programme. Обязательной частью этой программы является модуль профессиональной ориентации.
The disarmament and non-proliferation module would be part of the dissemination programme. Учебный модуль по вопросам разоружения и нераспространения станет частью этой программы.
The module has been well received, both by students and educators, and has been well integrated into the broader provincial and territorial curriculums, with a focus on teachers and training. Этот модуль был положительно воспринят и учащимися, и преподавателями и был успешно интегрирован в общие учебные программы провинций и территорий, причем особое внимание в нем уделяется преподавателям и профессиональной подготовке.
Больше примеров...
Компонент (примеров 46)
As at April 2004, UNRWA had not fully implemented the module. По состоянию на апрель 2004 года БАПОР еще не полностью внедрило этот компонент.
The Board reiterates its recommendation that UNRWA implement the asset module included in the financial management system as a matter of urgency. Комиссия вновь рекомендовала БАПОР в срочном порядке внедрить компонент учета активов, включенный в Систему управления финансовой деятельностью.
Another component of the Transformative Agenda involved working with IASC partners to develop a cluster coordination reference module, which provides guidance on the cluster approach on areas such as cluster activation, management arrangements, leadership and performance monitoring. Еще один компонент Программы преобразований предусматривал взаимодействие с партнерами МПК при разработке эталона модуля кластерной координации, который служит источником информации о кластерном подходе в таких областях, как внедрение кластерного метода, организация руководства, лидерство и контроль качества работы.
UNRWA acknowledged that once it implemented the leave module, the different leave application systems would not be used further. БАПОР согласилось, что, как только в Агентстве будет внедрен компонент учета графика отпусков, различные старые методики учета более применяться не будут.
Difference - in this mode the resulting color is calculated as a module of the difference between the color components of the light effect and the image. Разница (Difference) - в этом режиме результирующий цвет свечения определяется как модуль разности цветовых компонент свечения и изображения.
Больше примеров...
Компонента (примеров 36)
In connection with the reporting tools, or module, the Tribunal was working in coordination with the Office of Human Resources Management on the finalization of this project. Что касается компонента отчетности или ее механизмов, то Трибунал работает на основе координации усилий с Управлением людских ресурсов над завершением этого проекта.
Dietary diversity scores can also be computed from the Household Food Consumption Score module to indicate changes in the quality of the diets. Для выявления изменений качества структуры питания, на основе компонента показателя потребления продовольствия в домашних хозяйствах, могут также подсчитываться показатели разнообразия питания.
The implementation of the asset module is in progress and the use of bar coding and hand-held scanners for tagging and recording assets will be investigated during 2005. Работа по внедрению компонента учета активов ведется, а вопрос об использовании штрих-кодов и ручных сканеров для маркировки и учета активов будет изучен в течение 2005 года.
UNRWA considers that implementation of the cash management module will not yield benefits commensurate with the work involved in resolving outstanding issues. (See also paragraph 432 above.) БАПОР считает, что внедрение компонента управления денежной наличностью не позволит получить выгоды, соизмеримые с объемом работы, который необходимо провести для решения остающихся проблем. (См. также пункт 430 выше).
A module is a composite package containing equipment and supplies in appropriate quantities for supporting an organizational structure, enabling each component to achieve effective deployment. Модуль - это комплект имущества, включающий оборудование и предметы снабжения в надлежащих количествах для оказания поддержки организационной структуре, для которой он предназначен, с тем чтобы обеспечить эффективное развертывание каждого компонента.
Больше примеров...
Модель (примеров 24)
The module could be worked out through recommendations and discussions of various member nations, civil society organizations and intergovernmental agencies. Такая модель могла бы быть разработана посредством вынесения рекомендаций и проведения обсуждения с участием различных государств-членов, организаций гражданского общества и межправительственных учреждений.
Source: EPH, Informality Module. Informal wage earners in formal production units Источник: Служба постоянного мониторинга домохозяйств, Модель неформальной занятости.
Internal module representation, internal module model Внутреннее представление модуля, внутренняя модель модуля
As the result, I have created perl script, which uses RRDs perl module to create and manage rrd-database and very beautiful graphs. В результате работы над этими графиками родился скрипт на perl, использующий модель RRDs для создания и управления базой rrd и рисования очень красивых графиков.
The transit data transfer module - a tool developed to facilitate the exchange of transit declarations and transit guarantee information between/among customs administrations - is being piloted at the Chirundu, Zambia, border post and at the Kasumalesa, Democratic Republic of the Congo, border post. В качестве инструмента по облегчению обмена транзитными декларациями и информацией о транзитных гарантиях между таможенными службами была разработана модель передачи данных о транзитных перевозках, которая в настоящее время применяется на пограничном пункте Чирунду в Замбии и на пограничном пункте Касумалеса в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Программе (примеров 40)
The module serves the Organization by enhancing the managers' knowledge of fraud prevention and the practical skills of investigators. Обучение по этой программе также будет вкладом в деятельность Организации, так как оно будет способствовать повышению квалификации руководителей по вопросам предупреждения мошенничества и усовершенствованию практических навыков следователей.
CELADE participated in the module on cultural rights, multiculturalism and human rights, and gave a presentation on "Indigenous peoples of Latin America: recognition and statistical visibility". СЕЛАДЕ участвовал в программе по культурным правам, многообразию культур и правам человека по теме «Коренные народы Латинской Америки: признание и роль статистики».
To read in more detail about AIHA's nursing program, go to the Overview. Otherwise, you may select a module now. Нажмите ссылку «Обзор», чтобы больше узнать о программе АМСЗ в сфере сестринского дела, либо перейдите одному из модулей.
The multiplier effect of the training-of-trainers module adopted in the programme has led to 4,706 participants being trained under the SSAFE programme since its inception in 2007. Эффект многократного увеличения, достигаемый при помощи модуля подготовки инструкторов по программе ПСМООБ, за период после ее учреждения в 2007 году позволил подготовить 4706 участников.
The Priroda module is intended for the performance of research and experiments by the crew of the Mir orbital station, partly under the programme of cooperation between the Russian Federation and the United States of America Модуль "ПРИРОДА" предназначен для проведения в составе орбитального комплекса "Мир" исследований и экспериментов, в том числе по программе сотрудничества России и США
Больше примеров...
Модульный (примеров 20)
The module approach further allows learning by doing: redefining of strategy and amendment of activities as work progresses. Модульный метод хорош также тем, что позволяет совершенствоваться в процессе работы - перестраивать стратегию и вносить изменения в текущую деятельность.
The expert from OICA requested to include in the report of the session that the technical service's report for a module in accordance with annex 19 could be used in a regular type approval. Эксперт от МОПАП просил отразить в докладе о работе сессии то обстоятельство, что при обычном утверждении типа может использоваться модульный отчет в соответствии с приложением 19.
Biosecurity Educational Module Resource launched in 2009 to educate life scientists and educators about biosecurity and dual-use issues. В 2009 году составлен Учебный модульный ресурс по биозащите для просвещения специалистов и инструкторов, работающих в сфере наук о жизни, в вопросах биозащиты и проблем двойного применения.
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод.
It is a module approach, allowing various thematic network modules to be surveyed simultaneously with the database maintenance module, and one or multiple networks to be surveyed at the same time, depending on the availability of funds. В основе этих предложений лежит модульный метод, позволяющий проводить обследование по нескольким тематическим направлениям с одновременным введением базы данных и обследованием одной или нескольких (в зависимости от наличия средств) сетей.
Больше примеров...
Веб-модуль (примеров 12)
The permanent mission web module is a tool that makes it possible to use the appropriate terms and rules from the start of the negotiations. Веб-модуль постоянных представительств является инструментом, позволяющим применять надлежащие условия и правила с самого начала процесса переговоров.
In line with that concept, the communities-of-practice approach is conceived as a process focused on communication and learning, borne by a dynamic community of motivated stakeholders and supported by a Web-based communication module as part of the knowledge portal. Согласно этой концепции такой подход разрабатывается как процесс, в рамках которого основное внимание уделяется связи и обучению с опорой на динамичное сообщество мотивированных заинтересованных сторон и коммуникационный веб-модуль как часть портала знаний.
(a) The inclusion of an online website (permanent mission web module) as an electronic part of the COE system, being accessible to Member States to create draft annexes A, B and C to the MOU; а) включить онлайновый веб-сайт (веб-модуль постоянных представительств) в качестве электронного компонента системы ИПК, обеспечивающего доступ государств-членов к информации, необходимой для составления проектов приложений А, В и С к меморандумам о взаимопонимании;
The web module will also facilitate dynamic and interactive views of data contained in the government claims management system, an internal Secretariat database maintained by the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support. Этот веб-модуль откроет также оперативный и интерактивный доступ к системе для обработки требований правительств - внутрисекретариатской базе данных, находящейся в ведении Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки.
(c) The web module should include, but not be limited to: с) поместить на веб-модуль постоянных представительств, в частности:
Больше примеров...