Английский - русский
Перевод слова Module

Перевод module с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модуль (примеров 2188)
The corresponding graded module is not unique. Соответствующий градуированный модуль не является единственным.
The recruiting and performance management (pilot) module were rolled out in 2010, with subsequent releases in 2011 and 2012. Модуль набора персонала и (экспериментальный) модуль управления служебной деятельностью были внедрены в 2010 году, с последующими выпусками в 2011 и 2012 году.
Initial training for judges, law officers and the police includes a human rights module, part of which relates to the Convention. В курс начальной подготовки работников судебного ведомства и сотрудников судебной полиции включен модуль по правам человека, часть которого посвящена КЛДЖ.
This module DDLX is a picture slide show of your choice to appear on your homepage. The slide is customizable from... Этот модуль является DDLX слайд-шоу на ваш выбор появляться на главной...
Firstly, a generic paragraph (module A) is provided that sets out key definitions and functions to be applied to all OBD systems considered by this gtr. Во-первых, в них содержится общий раздел (модуль А), в котором определены ключевые определения и функции, применяемые ко всем системам БД, охватываемым настоящими гтп.
Больше примеров...
Курс (примеров 143)
Under this programme, a core module entitled "Human rights" has been introduced at tertiary education establishments, and a similar course is being piloted in secondary schools. В соответствии с Программой введены основной курс "Права человека" в высших учебных заведениях страны и экспериментальный курс "Права человека" в средних школах.
However, there is a module in Spanish starting this evening. Тем не менее, я нашла курс испанского, и он начинается этим вечером.
For the first time, the course incorporated a new module on identifying armed personnel, as well as on conducting container searches at the port of entry. Впервые в этот курс была включена новая программа, касающаяся методов выявления вооруженных лиц, а также методов проведения досмотра контейнеров в портах прибытия.
4.4 Module on advanced business law 4.4 Курс углубленного изучения делового права
The ERB enhanced the Job Search Skills Course for New Arrivals mentioned in paragraph 6.8 of the previous report to a new "Module Certificate in Employment Set Sail" in end-2008. В конце 2008 года СПР расширил курс по обучению навыкам поиска работы для новоприбывших жителей, упомянутый в пункте 6.8 предыдущего доклада, преобразовав его в комплексную учебную программу по вопросам занятости "В добрый путь", после прохождения которой вручается свидетельство об окончании.
Больше примеров...
Программу (примеров 104)
Note: Including this module in the programme is recommended when these issues aren't covered by the general education curricula. Примечание: Рекомендуется включать этот модуль в программу в том случае, когда эти вопросы не охватываются общей учебной программой.
In relation to the training program for management personnel of the public sector a module on gender relations was included. В программу подготовки управленческих кадров для государственного сектора был включен модуль по гендерным отношениям.
Within the framework of the activities on the informal economy, the Social Protection Sector is developing a module with a limited number of questions on social protection to be integrated into the regular household surveys. В рамках деятельности, связанной с теневой экономикой, Сектор социальной защиты разрабатывает модуль с ограниченным количеством вопросов о социальной защищенности, который будет включен в программу регулярно проводимых обследований домашних хозяйств.
A course on the basic principles of the State and the law, which includes a module on human rights and relevant national and international norms, has been introduced into the secondary school curriculum. В средних школах в программу обучения введен предмет "Основы государства и права", включающий раздел о правах человека, национальных и международных нормах в этой области.
In 2009, USEPA and the Marquette University's School of Dentistry had developed an environmentally responsible dentistry teaching module to educate dental students on proper amalgam waste management. В 2009 году АООС США и факультет стоматологии Университета Маркетта разработали учитывающую экологические аспекты учебную программу обучения студентов по вопросам надлежащего обращения с отходами амальгамы.
Больше примеров...
Блок (примеров 39)
The second module, Improving Environmental Democracy - Finding Solutions, intends to explore possible solutions to the above-mentioned problems, and to hear about good practices, which show that many good ideas are already being implemented in some countries - and that they work. Второй блок вопросов "Совершенствование демократии в сфере экологии - отыскание решений" предназначен для поиска возможных решений вышеупомянутых проблем и для обсуждения надлежащей практики, которая свидетельствует, что многие хорошие идеи уже осуществляются в некоторых странах и дают необходимые результаты.
He was given permission to visit his friend, Nong Simon, who was in the closed section (module 2). Ему было предоставлено разрешение на свидание со своим другом по имени Нонг Симон, который содержался в секции строгого режима (блок 2).
The battery box consists of a 6-V DC battery and a wireless communications module. Аккумуляторный блок состоит из аккумулятора прямого тока напряжением в 6 вольт и беспроводного коммуникационного модуля.
Orbital module of the Soyuz-U launch vehicle, containing Progress M-04M spacecraft was transported from the spacecraft processing facility for the general integration with LV. Головной блок ракеты-носителя "Союз-У" с космическим кораблем "Прогресс М-04М" отправлен из монтажно-испытательного корпуса космических аппаратов на общую сборку.
The first module in orbit was the Functional and Cargo Module (known by its Russian acronym as FGB) Zarya built in Russia and launched on a Proton launch vehicle. Первым на орбиту выведен ракетой-носителем "ПРОТОН" функционально-грузовой блок "ЗАРЯ", сделанный в России.
Больше примеров...
Раздел (примеров 39)
A special module was devoted to the system for taking on board citizens' comments when a final decision is made. Специальный раздел посвящен механизму учета замечаний граждан при принятии окончательного решения.
A gender and development module has therefore been integrated into this program which is being implemented nationwide. Именно поэтому в данную осуществляемую в масштабе всей страны программу был внесен раздел по гендерной проблематике и развитию.
It also features a new module on stockpile management and firearms destruction as methods for both preventing diversion to illicit markets and promoting transparency, verification and control on the part of State officials. В него также вошел новый раздел об управлении запасами и уничтожении огнестрельного оружия как о методах как предотвращения утечки на незаконные рынки, так и содействия повышению транспарентности, проверки и контроля со стороны государственных должностных лиц.
In the same vein, some Governments have commissioned studies to assess the living conditions of older persons, while others have added a module on older persons in periodic multi-purpose household surveys. С той же целью некоторые правительства распорядились о проведении исследований условий жизни пожилых людей, другие же добавили раздел по пожилым лицам в периодически проводимые многоцелевые обследования домашних хозяйств.
UNIDO has already taken steps to provide for the systematic training of field staff with the inclusion of an RBM module in the induction training of those who will be deployed to the field. ЮНИДО уже приняла меры по обеспечению систематической подготовки сотрудников отделений на местах, а также включила раздел, посвященный этой теме, в программу вводной подготовки сотрудников, которые будут направлены в отделения на местах.
Больше примеров...
Модульный отсек (примеров 7)
It's actually a separate module, with its own self- contained life support. Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме.
Insert the battery into the D/Dock module bay. Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock.
It separates the Lem from the command module. Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля.
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод.
NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере.
Больше примеров...
Module (примеров 41)
Large air-cooled chillers "Flex Module Chillers" developed by Toshiba Carrier jointly with Tokyo Electric Power are gaining popularity. Большие воздушные охладители "Flex Module Chillers", разработанные Toshiba Carrier совместно с Tokyo Electric Power становятся все более популярны.
Dual Module Player and Linux were also postcardware for a long time as well. Dual Module Player и Linux также были postcardware какое-то время.
It is used to gather parameters similarly to the default Module route (var => value pairs defined in the URI). Он используется для сбора параметров, как в маршруте Module, используемом по умолчанию (пары переменная => значение, определенные в URI).
TCG is an open standard for hardware specification defining cryptographic functions (Trusted Platform Module - TPM) that keep private keys away from system memory. TCG - это открытый стандарт спецификаций аппаратного обеспечения, определяющий криптографические функции (Trusted Platform Module - TPM), которые держат закрытые ключи отдельно от системной памяти.
From the date of the robot sale and installation, your robot is included in the FANUC Robotics After Sales Module (ASM). Непосредственно с момента продажи и установки Ваш робот включен в нашу программу послепродажного обслуживания - FANUC Robotics After Sales Module (ASM).
Больше примеров...
Программа (примеров 71)
There is now a module on United Nations reform and CCA/UNDAF incorporated into the PPP training manual. В настоящее время в учебное руководство ППП включена программа по реформе Организации Объединенных Наций и ОСО/РПООНПР.
The curriculum of the Federal and Provincial Judicial Academies now includes a module on gender sensitization. Учебная программа федеральных и провинциальных юридических академий теперь включает в себя модуль по гендерным аспектам.
Portugal is participating for the first time in a NASA educational project entitled The Space Experiment Module Program. Португалия впервые принимает участие в учебном проекте НАСА под названием программа создания космического экспериментального модуля.
Open Office, an open source program can export-create a Flash swf file in Impress, the presentation module. Open Office, программа с открытым исходным кодом может создавать и экспортировать Flash swf файл в Impress (Оттиск), презентационном модуле.
In addition, the curriculum included a non-confessional religious education module to ensure that the general knowledge that children acquired included information about religion; the module taught children about the influence of world religions on Spanish culture and promoted mutual tolerance and respect. Кроме того, учебная программа предусматривает не привязанное к какому-либо вероисповеданию религиозное образование, имеющее целью дать детям общее представление и информацию о религии; в рамках этой программы дети изучают влияние основных мировых религий на испанскую культуру и воспитываются в духе взаимной терпимости и уважения.
Больше примеров...
Программы (примеров 227)
The disarmament and non-proliferation module would be part of the dissemination programme. Посвященный разоружению и нераспространению модуль будет распространяться в рамках такой программы.
The Committee recommends that the State party include a specific module on the practical application of the Optional Protocol in the training of its military and law enforcement personnel. Комитет рекомендует государству-участнику включить в программы подготовки своего военного персонала и сотрудников правоохранительных органов специальный учебный модуль, посвященный практическому применению Факультативного протокола.
The National Fund also promotes cooperation with researchers from developing countries under module 7 of the Swiss priority programme entitled "Environment", which is funded and implemented jointly with the Cooperation and Humanitarian Aid Office of the Federal Department of Foreign Affairs. Кроме того, Национальный фонд поощряет сотрудничество с исследователями из развивающихся стран в рамках модуля 7 приоритетной швейцарской программы "Окружающая среда", которая финансируется и осуществляется совместно с Управлением по сотрудничеству и гуманитарной помощи Федерального департамента иностранных дел.
The course will also be included as a module of the training course on "Sustainable Tourism for Development" developed by the TrainForTrade programme. Этот учебный курс будет также включен в качестве модуля в учебный курс "Устойчивый туризм в интересах развития", разработанный в рамках программы "Трейнфортрейд".
The Czech Republic also contributes to the European Union PHARE project, module 08 - consultation, training, and receipt of experiences from units for the seizure of proceeds from crime in Germany. Чешская Республика также участвует в осуществлении модуля 08 Программы помощи в перестройке экономики в Польше и Венгрии (ППЭПВ), предусматривающего консультации, профессиональную подготовку и ознакомление с опытом групп по конфискации доходов от преступной деятельности в Германии.
Больше примеров...
Компонент (примеров 46)
The Board reiterates its recommendation that UNRWA implement the asset module included in the financial management system as a matter of urgency. Комиссия вновь рекомендовала БАПОР в срочном порядке внедрить компонент учета активов, включенный в Систему управления финансовой деятельностью.
The Coastal Module Panel of GOOS has begun the design of optimal monitoring and forecasting systems for coastal seas, focusing on preserving healthy coastal environments, promoting sustainable use of resources, mitigating coastal hazards, and enabling safe and efficient marine operations. Тот компонент ГСОН, который занимается прибрежной средой, приступил к разработке оптимальных систем мониторинга и прогнозирования состояния прибрежных морей, заботясь при этом прежде всего о сохранении здоровой прибрежной среды, поощрении устойчивого использования ресурсов, смягчении последствий прибрежных бедствий и содействии безопасной и эффективной деятельности на море.
This indicates that proper systems development life-cycle methodology was not followed, which resulted in the Agency's purchasing an incompatible module. То, что этот компонент не использовался, можно было бы рассматривать как факт непроизводительных расходов, величину которых нельзя было определить, поскольку в контакте указывалась лишь общая стоимость системы.
Unlike connected components, however, one module can be a proper subset of another. В отличие от компонент связности, однако, один модуль может быть собственным подмножеством другого.
An accounts receivable module was not available on the previous financial system, and a module for accounts receivable was purchased but had yet to be implemented in the new financial management system at the time of the audit. При предыдущей финансовой системе не имелось компонента дебиторской задолженности, и такой компонент был закуплен, но еще не внедрен в новой системе управления финансовой деятельностью в момент проведения ревизии.
Больше примеров...
Компонента (примеров 36)
Although management had approved the module, its implementation had been delayed. Хотя руководство одобрило введение данного компонента, переход к ее практическому внедрению затягивался.
(b) Additional preparation of data was required to ensure that when the asset module was implemented all information captured by the seven locations would be standardized; Ь) потребовалось собрать дополнительные сведения, чтобы обеспечить унификацию всей информации, собранной по семи отделениям, при начале использования компонента активов;
UNFPA has tightened its controls at headquarters and the country offices with a view to making the data more timely and accurate and expects that the ERP's Asset Module will facilitate the process in January 2004. ЮНФПА ужесточает процедуры контроля в штаб-квартире и в представительствах в странах в целях повышения оперативности и точности данных и надеется, что внедрение в январе 2004 года компонента активов корпоративной системы планирования ресурсов облегчит этот процесс.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to expedite the implementation of the Human Resources Management and Payroll System leave module so as to achieve consistency across the organization. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости ускорить введение компонента учета отпусков, предусмотренного Системой управления людскими ресурсами и оплатой труда, для обеспечения единообразия по всей организации.
3.1.7. "Major maintenance" means the adjustment, repair or replacement of a component or module that could affect the accuracy of a measurement, after which calibration/validation should be performed on the parameters that could be affected. 3.1.7 "Капитальный ремонт" означает регулировку, ремонт или замену соответствующего компонента или модуля, который может отрицательно сказаться на точности измерений и в результате которого необходимо произвести калибровку/подтверждение соответствующих параметров, которые могут оказаться нарушенными.
Больше примеров...
Модель (примеров 24)
An e-learning module has also been developed. Была также разработана электронная учебная модель.
Mobile Platforms: application (including Online Booking module) working stable on following mobile platforms: iphone, google android and maemo. Мобильные платформы: приложение (включая модель онлайн бронирования) стабильно работает на следующих мобильных платформах: iphone, google android и maemo.
The Informal Employment Module applied with the Permanent Household Survey Модель неформальной занятости в исследовании Службы постоянного мониторинга домохозяйств
A standardized fistula module for inclusion in demographic and health surveys has been developed and used in Cameroon, Guinea and Guinea-Bissau. Стандартизированная модель по свищам, которая должна использоваться в контексте демографических и медицинских обследований, была разработана и применятся в Гвинее, Гвинее-Бисау и Камеруне.
Once assets have been uploaded to the Atlas module, the reconciliation process will be automated. Кроме того, как только данные об активах будут введены в модель системы «Атлас», процесс выверки станет автоматическим.
Больше примеров...
Программе (примеров 40)
The module serves the Organization by enhancing the managers' knowledge of fraud prevention and the practical skills of investigators. Обучение по этой программе также будет вкладом в деятельность Организации, так как оно будет способствовать повышению квалификации руководителей по вопросам предупреждения мошенничества и усовершенствованию практических навыков следователей.
The Human Rights module is compulsory in the Carabinieri basic training courses and part of the learning programmes for all ranks. Модуль по правам человека является обязательным в программе базовых учебных курсов для карабинеров и входит программы подготовки сотрудников всех рангов.
In order to contribute to meet Commission's information needs, this module includes the exchange of data between Eurostat and the Tacis countries, and the production of joint statistical publications in some priority areas. С целью содействия удовлетворению информационных потребностей Комиссии в этот модуль включаются такие элементы деятельности, как обмен данными между Евростатом и странами, участвующими в программе ТАСИС, и подготовка совместных статистических публикаций в некоторых приоритетных областях.
The action plan also requests the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to develop a standardized capacity-building module on HIV/AIDS for all agencies to address the issue. В плане действий содержится также предложение к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) разработать стандартный модуль по укреплению борьбы с ВИЧ/СПИДом для всех учреждений в целях решения этой проблемы.
It also mobilized stakeholder opinion in favour of the project's objectives, and presented and gathered feedback on the draft of a new ICTD learning module for university students, which would be offered as a resource to fill the gaps in the curricula. Он также позволил заручиться благоприятным отношением заинтересованных сторон к целям по проекту, а также провести презентацию и получить отклики по проекту нового учебного модуля по ИКТР для студентов университетов, который будет предложен в качестве ресурса для заполнения пробелов в учебной программе.
Больше примеров...
Модульный (примеров 20)
It also provided comments and suggestions to a survey module questionnaire developed under the Interregional Development Account Project on eradicating violence against women. Участники совещания также представили свои предложения и замечания для включения в модульный вопросник для проведения обследований в рамках финансируемого по линии Счета развития межрегионального проекта по ликвидации насилия в отношении женщин.
The expert from OICA requested to include in the report of the session that the technical service's report for a module in accordance with annex 19 could be used in a regular type approval. Эксперт от МОПАП просил отразить в докладе о работе сессии то обстоятельство, что при обычном утверждении типа может использоваться модульный отчет в соответствии с приложением 19.
The inventive device for forming three-dimensional bodies comprises a module element (1) embodied in the form of a three-dimensional polyhedron, for example in the form of a cub or parallelepiped provided with thought non-crossing holes (2). Устройство для создания объемных тел содержит модульный элемент (1), выполненный в виде объемного многогранника, например, в виде куба или параллелепипеда со сквозными непересекающимися отверстиями (2).
A modular template also as well as structural represents the text with html marking, into certain parts of which are variables of this module inserted. Модульный шаблон также как и структурный представляет собой текст с разметкой html, в определенные части которого вставляются переменные модуля.
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод.
Больше примеров...
Веб-модуль (примеров 12)
The permanent mission web module is a tool that makes it possible to use the appropriate terms and rules from the start of the negotiations. Веб-модуль постоянных представительств является инструментом, позволяющим применять надлежащие условия и правила с самого начала процесса переговоров.
The web module will provide secure access for each Permanent Mission to its information on the internal database by means of authorized user names and passwords. Веб-модуль позволит каждому постоянному представительству иметь безопасный доступ к касающейся его информации во внутренней базе данных благодаря системе имен уполномоченных пользователей и паролей.
a) A management information system for internal use should be developed and a web-based module should be hosted on a website in the public domain so that the relevant information could be shared internationally. а) Необходимо создать систему управленческой информации для внутреннего использования, а также веб-модуль, размещенный в общедоступной области на веб-сайте, с тем чтобы обеспечить международный доступ к соответствующей информации.
(b) The inclusion of a claims database as part of the web module, making it possible for Member States to monitor the status of their claims from initial submission to being paid; Ь) включить базу данных по платежным требованиям в веб-модуль постоянных представительств, с тем чтобы обеспечить государствам-членам возможность следить за состоянием их платежных требований с момента первоначального предъявления до оплаты;
Further, the web module will minimize the need for countries to raise direct questions to the United Nations regarding claims. Кроме того, веб-модуль постоянных представительств сведет к минимуму необходимость для стран, предоставляющих войска или полицейские силы, напрямую обращаться к Организации Объединенных Наций с вопросами, касающимися платежных требований.
Больше примеров...