The Umoja travel module is expected to be deployed throughout the Secretariat by the end of 2015, which will enable better tracking and reporting of air travel. | Модуль оформления поездок системы «Умоджа» планируется внедрить в рамках всего Секретариата к концу 2015 года, что позволит более эффективно отслеживать поездки воздушным транспортом и повысить качество соответствующей отчетности. |
2.7.1.1.3. "Light source module" means an optical part of a device which is specific to that device, is containing one or more non-replaceable light sources, and is only removable from its device with the use of tool(s). | 2.7.1.1.3 модуль источника света означает оптическую часть устройства, которая является неотъемлемым элементом этого устройства, имеет один или более несменных источников света и может быть вынута из этого устройства только с использованием инструмента (инструментов). |
Module 5: Broadcasting using communication satellites | Модуль 5: Вещание с использованием спутников связи |
Roll-out of enhancements to the performance management module of Inspira to peacekeeping missions, to include 360 degree review and short-term contracts | Распространение усовершенствований, вносимых в модуль управления служебной деятельностью системы «Инспира», на миссии по поддержанию мира, включая проведение «круговых» обзоров и краткосрочные контакты |
The device for purifying a liquid comprises a collecting vessel for the liquid to be purified, a vessel for the purified liquid and a removable filter module, as described above. | Устройство для очистки жидкости содержит приемную емкость для очищаемой жидкости, емкость для очищенной жидкости и вышеописанный сменный фильтрующий модуль. |
To this end, the International Law module taught at the University of Guyana includes international humanitarian law, international human rights law, and international criminal law. | В этой связи курс международного права в Университете Гайаны включает международное гуманитарное право, международное право прав человека и международное уголовное право. |
Thus, the integration of the human rights module into the university training course has led to the emergence of a new research dynamic in the institutions of higher education. | Таким образом, включение модуля по правам человека в курс вузовского образования придало новую динамику исследовательской работе, проводимой внутри высших учебных заведений. |
The course consists of four modules: the introductory module took place in Astana, and other three modules in Venice. | Курс состоит из четырех частей: вводная часть проходила в Астане, а три другие - в Венеции. |
The online course had been adapted from a module developed by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and later refined by the United Nations. | Этот курс был подготовлен на основе модуля, созданного Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и позднее доработанного Организацией Объединенных Наций. |
Following reforms to the Degree/Masters/Doctorate system, the human rights course has become a basic module. | После проведения реформы в рамках системы лицензиат-магистр-доктор курс по правам человека стал основным. |
In addition, a compulsory citizenship and human rights module had been introduced in the primary and secondary education curricula. | Кроме того, в учебную программу начального и среднего образования был включен обязательный курс, посвященный вопросам гражданства и прав человека. |
Many cantonal and municipal police forces have added a module on intercultural skills and diversity to the training already given by the Swiss Police Institute to senior officers and specialists. | Многие кантональные и коммунальные органы полиции добавили учебный модуль по межкультурной коммуникации и культурному многообразию в программу подготовки старших офицеров полиции и специалистов в Институте полиции Швейцарии. |
The Royal Armed Forces were conducting a programme to disseminate information on affected areas to the civilian population, and a module entitled "Law of Armed Conflicts" had recently been introduced in the Royal Military Academy curriculum. | Королевскими вооруженными силами обеспечивается программа по распространению информации о загрязненных районах среди гражданского населения, и недавно в учебную программу Королевской военной академии был включен модуль под названием "Право вооруженных конфликтов". |
Within the framework of the activities on the informal economy, the Social Protection Sector is developing a module with a limited number of questions on social protection to be integrated into the regular household surveys. | В рамках деятельности, связанной с теневой экономикой, Сектор социальной защиты разрабатывает модуль с ограниченным количеством вопросов о социальной защищенности, который будет включен в программу регулярно проводимых обследований домашних хозяйств. |
UNITAR is conducting a comprehensive programme which includes six training modules corresponding to a specific theme and, within each module, three different levels of specificity/complexity to answer the varying needs of the various levels of staff according to their seniority and responsibility. | ЮНИТАР осуществляет всеобъемлющую программу, включающую шесть учебных модулей, соответствующих конкретной теме и, в рамках каждого модуля, трем различным уровням конкретности/сложности для удовлетворения различных потребностей различных уровней персонала в соответствии с их служебным положением и степенью ответственности. |
What's a hard-core felon doing assigned to a low-risk medical module? | Как злостного преступника могли определить в медицинский блок с пониженным уровнем охраны? |
The melting unit comprises a receiving chamber for the mounting of the container, said chamber being closed by a door arranged on a lateral side of the melting module. | Блок плавления содержит приемную камеру для установки контейнера, которая закрывается дверью, расположенной с боковой стороны модуля плавления. |
Means for measuring the electric current are provided in the form of a measuring unit comprising a control unit, a current regulator, a direct current source, and means for sending to a computer information on the electric current supplied to the thermo-electric module. | Средства для измерения электрического тока выполнены в виде измерительного блока, включающего блок управления, регулятор тока, источник постоянного тока и средства для передачи на компьютер информации об электрическом токе, подаваемом на термомодуль. |
The base station comprises a working frequency antenna-feeder module, a working frequency digital receiver-transmitter module, a digital message distribution switch module and a radio channel-retranslating unit. | Базовая станция содержит антенно-фидерный модуль рабочих частот, модуль цифровых приемопередатчиков рабочих частот, цифровой блок распределения и коммутации сообщений, блок ретрансляции радиоканалов. |
Unit (3) is capable of managing notifications and sending same to a subscriber and operator of a cellular communication network and contains, interconnected with one another, a module (3.1) for managing notifications and a module (3.2) for sending notifications. | Блок (З) выполнен с возможностью управления уведомлениями и их рассылки абоненту и оператору сети сотовой связи и содержит связанные между собой модуль (3.1) управления уведомлениями и модуль (3.2) рассылки уведомлений. |
Its training programme for board members includes a special module on disclosure. | Его программа профессиональной подготовки членов советов директоров включает специальный раздел, |
It also features a new module on stockpile management and firearms destruction as methods for both preventing diversion to illicit markets and promoting transparency, verification and control on the part of State officials. | В него также вошел новый раздел об управлении запасами и уничтожении огнестрельного оружия как о методах как предотвращения утечки на незаконные рынки, так и содействия повышению транспарентности, проверки и контроля со стороны государственных должностных лиц. |
In the same vein, some Governments have commissioned studies to assess the living conditions of older persons, while others have added a module on older persons in periodic multi-purpose household surveys. | С той же целью некоторые правительства распорядились о проведении исследований условий жизни пожилых людей, другие же добавили раздел по пожилым лицам в периодически проводимые многоцелевые обследования домашних хозяйств. |
A course on the basic principles of the State and the law, which includes a module on human rights and relevant national and international norms, has been introduced into the secondary school curriculum. | В средних школах в программу обучения введен предмет "Основы государства и права", включающий раздел о правах человека, национальных и международных нормах в этой области. |
(See Charging a Second Battery in the Module Bay. | (См. раздел Зарядка второй батареи в модульном отсеке. |
You can also use the module bay to charge the computer's second battery. | Кроме того, модульный отсек можно использовать для зарядки второй батареи компьютера. |
Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
It separates the Lem from the command module. | Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля. |
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
You can install any module from your computer, such as a floppy drive or CD drive, in the module bay of the D/Dock expansion station. | В модульный отсек стыковочной станции D/Dock можно установить любые компьютерные устройства (например, дисковод гибких дисков или компакт-дисков). |
Large air-cooled chillers "Flex Module Chillers" developed by Toshiba Carrier jointly with Tokyo Electric Power are gaining popularity. | Большие воздушные охладители "Flex Module Chillers", разработанные Toshiba Carrier совместно с Tokyo Electric Power становятся все более популярны. |
In addition to the 700MB iso file (CD image), a 130MB Multimedia Module is also available, including DVD support. | В дополнение к 700MB ISO образу (образ CD), также доступен 130MB Multimedia Module, включающий в себе поддержку DVD. |
If after 14 hours of software Manna work a buffer overflow is observed then use "Module buffer=1000160x1.5". | Если после 14-ти часов работы Manna наблюдается переполнение буфера, то используйте "Module buffer=1000160x1.5". |
Introduction to Pro*C Embedded SQL Embedded SQL with Pro*C SQL*Module for Ada Programmer's Guide, Release 8.0 ECPG, PostgreSQL 8.3 Documentation | Препроцессор GPRE SQLJ Pro*C Embedded SQL Embedded SQL with Pro*C SQL*Module для языка Ада ECPG, PostgreSQL 8.3 |
A marketing manager responsible for facility engineering of Toshiba Carrier Air Conditioning Systems, which undertakes sales, explained about considerations for replacement, Our Flex Module Chiller is a product designed for replacement from the starting stage of development. | Менеджер по маркетингу Toshiba Carrier Air Conditioning Systems, который занимается продажами, рассказал про возможности замены Наша система Flex Module Chiller изначально разрабатывалась учитывая возможность замены. |
Because no network card was detected/selected earlier, the installer will ask you to select a network driver module from a list. | Так как ранее сетевой карты обнаружено/выбрано не было, программа установки попросит выбрать модуль сетевого устройства из списка. |
The PNSR is working in coordination with the Health Management Information System SIGSA/MSPAS, the Hospital Coordination Office and the Logistics Unit to standardize the hospital module. | Национальная программа охраны репродуктивного здоровья принимает участие в координации деятельности Информационной системы по управлению здравоохранением (СИГСА/Минздрав), функционирования больниц и отдела материально-технического снабжения, и такая стандартизация способствует улучшению управления больницами. |
If the curriculum is delivered by an academic institution, formalized learning experience in combination with practice of accounting while engaged in an internship with a public accounting firm, business, or other off-campus organization is highly encouraged, thus the accounting internship module. | Если учебная программа осуществляется учебным заведением, то настоятельно рекомендуется дополнить формальный учебный процесс практическим изучением бухгалтерского учета в ходе стажировки в государственной бухгалтерской компании, на предприятии или в другой неучебной организации, чему и посвящен данный курс практической стажировки. |
To that end, a module was introduced at the Felix Austin Police College (FAPC) to train ranks to function more effectively and to handle, investigate and prosecute complaints of domestic violence. | В этой связи в полицейском колледже им. Феликса Остина была начата программа подготовки сотрудников полиции для более эффективного осуществления ими своих полномочий и рассмотрения, расследования и возбуждения дел в связи с жалобами о случаях насилия в семье. |
Since that programme was launched in 2005, more than 54,000 persons have completed the online integrity awareness initiative module, including 4,325 persons during the current reporting period. | С тех пор как стала использоваться эта программа в 2005 году, более 54000 человек прошли онлайновый курс под названием «Разъяснение принципа добросовестности», в том числе 4325 человек в текущий отчетный период. |
Each module identifies the recommended target group, length of training, content and appropriate methods of training. | В каждой разработке определяются рекомендуемый контингент обучаемых, продолжительность обучения, содержание программы и надлежащие методы обучения. |
Furthermore, recruitment is underway for a consultant to develop an academic module on UNCAC which will be promoted to be taught in universities and business colleges around the world. | Кроме того, в настоящее время ведется отбор консультанта для найма в целях разработки учебного модуля по КПКООН, который будет рекомендован для включения в учебные программы университетов и колледжей во всем мире. |
The extensive feedback received on the people module, case studies and face-to-face workshop from participants and mentors is being used to update the module and improve the design, development and delivery of subsequent training programmes. | Многочисленные отклики в связи с модулем «Кадры», тематические исследования и групповые практикумы с участием обучаемых и инструкторов используются для модернизации модуля и совершенствования формы, программы и методов проведения последующих программ обучения. |
UNCTAD and OAU are co-implementing agencies for the "fast track" module on support for ongoing multilateral negotiations under the UNDP programme for capacity- building for trade and development in Africa. | ЮНКТАД и ОАЕ являются учреждениями-исполнителями в отношении разработки в рамках программы ПРООН по укреплению потенциала африканских стран в области торговли и развития ускоренного курса обучения по вопросам участия в текущих многосторонних переговорах. |
The original designs of ISS featured two research modules shaped like a rounded Zarya, but Russian budget problems caused one of them along with the Universal Docking Module to be cancelled early in the program, leaving only one Research Module. | В первоначальных планах сборки МКС были представлены два российских исследовательских модуля на базе модуля «Заря», но проблемы с бюджетным финансированием заставили в начале программы отменить один из них, вместе с универсальным стыковочным модулем. |
In collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, the Department is preparing a training course for civilian staff on the impact of armed conflict on women and children, which will include a module on gender awareness and sensitivity. | В сотрудничестве с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций Департамент разрабатывает курс профессиональной подготовки гражданского персонала по вопросам последствий вооруженных конфликтов для женщин и детей, который будет включать компонент деятельности по повышению уровня информированности и учету гендерной проблематики. |
The external module would contain three components: the reporting portal, synergies and outreach, and the scientific knowledge-brokering system. | Внешний модуль должен содержать три компонента: портал отчетности, компонент, посвященный синергизму и пропаганде, а также систему посредничества в распространении научных знаний. |
Just like any other components in this library, the STM module can be used uniformly with VM-level threads, system threads and processes. | Как и любой другой компонент в этой библиотеке, STM модуль может быть использован вместе с VM-level threads, системой потоков и процессов. |
UNRWA acknowledged that once it implemented the leave module, the different leave application systems would not be used further. | БАПОР согласилось, что, как только в Агентстве будет внедрен компонент учета графика отпусков, различные старые методики учета более применяться не будут. |
The Google Golden Triangle theory tells us exactly where to position each module and component of your hotel website to make it user friendly, easy to navigate and reach a high number of bookings or conversion. | Google Теория Золотого Треугольника указывает нам, как наиболее выгодно поместить каждый модуль и компонент Вашего веб-сайта гостиницы, чтобы сделать его лёгким в использовании и получить как можно больше заказов. |
(c) Update its treasury instructions and expedite the complete implementation of the cash management module (para. 86); | с) обновить свои инструкции казначейству и ускорить внедрение в полной мере компонента регулирования наличных средств (пункт 86); |
UNRWA indicated that the write-off process had not commenced for those discrepancies, as it had expected that the implementation of the field asset module, which was in progress, would resolve the differences. | БАПОР отметило, что процесс списания этих расхождений еще не начался, поскольку оно ожидало, что внедрение компонента основных фондов местных отделений, которое находится на стадии внедрения, устранит эти расхождения. |
UNFPA has tightened its controls at headquarters and the country offices with a view to making the data more timely and accurate and expects that the ERP's Asset Module will facilitate the process in January 2004. | ЮНФПА ужесточает процедуры контроля в штаб-квартире и в представительствах в странах в целях повышения оперативности и точности данных и надеется, что внедрение в январе 2004 года компонента активов корпоративной системы планирования ресурсов облегчит этот процесс. |
The external module would contain three components: the reporting portal, synergies and outreach, and the scientific knowledge-brokering system. | Внешний модуль должен содержать три компонента: портал отчетности, компонент, посвященный синергизму и пропаганде, а также систему посредничества в распространении научных знаний. |
The module eigengene of a given module is defined as the first principal component of the standardized expression profiles. | Собственный ген определяется как первая главная компонента стандартизованных профилей экспрессии. |
The Informal Employment Module applied with the Permanent Household Survey | Модель неформальной занятости в исследовании Службы постоянного мониторинга домохозяйств |
A governance module, piloted through the annual socio-economic household survey, resulted in provincial and district Millennium Development Goals reports with local targets. | Специальная управленческая модель, опробованная в ходе ежегодного проведения социально-экономического обследования домашних хозяйств, позволила наладить отчетность на провинциальном и районном уровнях о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с ориентацией на целевые показатели, установленные на местном уровне. |
CM-009 was the second production Block I command module to fly, the first being CM-002 flown on a Little Joe II rocket for the final launch escape system abort test, designated A-004. | CM-009 был вторым командным модулем версии Блок-1, первый (CM-002) запускался на Литл Джо-2 в заключительном лётном испытании Системы аварийного спасения (САС), как модель Аполлона - A-004. |
The training model of the Ministry of the Interior was selected as a representative training model for all participant countries of a project of the Council of Europe and the International Organisation for Migration entitled "Module 2 - Combating human trafficking, migrant smuggling and illegal migrations". | Учебная модель Министерства внутренних дел была выбрана в качестве репрезентативной учебной модели для всех стран, участвующих в проекте Совета Европы и Международной организации по миграции, озаглавленном "Модуль 2 - Противодействие торговле людьми, контрабандному провозу мигрантов и незаконной миграции". |
The optional energy performance certificate module means that the Allplan model can be used to assess buildings according to energy and environmental criteria. | Специальный дополнительный модуль сертификации энергоэффективности покажет Вам, насколько модель здания в Allplan соответствует критериям экологичности и энергоэкономичности. |
It also notes with appreciation the recent changes to the teacher training syllabus to include a mandatory module on special needs education, while it remains concerned that the educational achievements of children with disabilities are markedly low in comparison to other children. | Он также с удовлетворением отмечает недавние изменения в программе профессиональной подготовки преподавателей, предусматривающие включение в нее обязательного модуля обучения детей с особыми потребностями, но в то же время по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с тем, что в области образования дети-инвалиды значительно отстают от своих сверстников. |
The action plan also requests the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to develop a standardized capacity-building module on HIV/AIDS for all agencies to address the issue. | В плане действий содержится также предложение к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) разработать стандартный модуль по укреплению борьбы с ВИЧ/СПИДом для всех учреждений в целях решения этой проблемы. |
Therefore, data were standardized for a canopy height of 1 metre (m) according to a simple gradient estimated from the ozone deposition module for an artificial crop of 1 m height. | Согласно оценкам, доступ к системам энергообеспечения с использованием возобновляемых источников может быть обеспечен не менее чем 1 миллиарду человек, при условии, что удастся укрепить механизмы расширения рынка и финансирования, как это предусмотрено в Международной программе действий, принятой на Конференции. |
As regards training in the public sector, a human rights module and handbook have been produced for use by judges and will serve as a basis for an official human rights module in the Judicial Training College run by the Council of the Judiciary. | В целях повышения потенциала государственных служащих разработан учебный модуль и учебник по правам человека для судебных работников; эти материалы будут частью официального учебного модуля по данному вопросу в программе Курсов повышения квалификации судей, работающих под управлением Судебного совета. |
The Academy programme is centred on a core Foundation Module that sets out security as a strategic, operational activity to be implemented across the organization and as a fundamental aspect of risk management and corporate reputation. | В программе Академии основное внимание уделяется главному учебному курсу, в рамках которого обеспечение физической безопасности рассматривается в качестве стратегически важной оперативной деятельности на общеорганизационном уровне и в качестве основы управления рисками и поддержания корпоративной репутации. |
It also provided comments and suggestions to a survey module questionnaire developed under the Interregional Development Account Project on eradicating violence against women. | Участники совещания также представили свои предложения и замечания для включения в модульный вопросник для проведения обследований в рамках финансируемого по линии Счета развития межрегионального проекта по ликвидации насилия в отношении женщин. |
Biosecurity Educational Module Resource launched in 2009 to educate life scientists and educators about biosecurity and dual-use issues. | В 2009 году составлен Учебный модульный ресурс по биозащите для просвещения специалистов и инструкторов, работающих в сфере наук о жизни, в вопросах биозащиты и проблем двойного применения. |
As another alternative, the consortium suggests to CST that a module approach be adopted and the in-depth survey carried out in a region covering Africa plus the Mediterranean subregion (as an "interface" region, stretching from north Africa to southern Europe and western Asia). | В качестве другой альтернативы консорциум предлагает КНТ использовать модульный подход и провести углубленное обследование в регионе Африки и Средиземноморском бассейне, связывающем Северную Африку с Южной Европой и Западной Азией. |
A modular template also as well as structural represents the text with html marking, into certain parts of which are variables of this module inserted. | Модульный шаблон также как и структурный представляет собой текст с разметкой html, в определенные части которого вставляются переменные модуля. |
NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. | ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере. |
The web module is contained in a hierarchy of directories and files in a standard web application format. | Веб-модуль содержит иерархию каталогов и файлов в стандартном формате для веб-приложений. |
The web module is currently under development by the Secretariat and will be available for use in 2011. | Веб-модуль в настоящее время разрабатывается Секретариатом и будет доступен для использования в 2011 году. |
The World Bank developed a web-based learning module to provide basic information on gender equality issues in agriculture. | Всемирный банк разработал учебный веб-модуль для обеспечения исходной информацией по вопросам гендерного равенства в сельском хозяйстве. |
In line with that concept, the communities-of-practice approach is conceived as a process focused on communication and learning, borne by a dynamic community of motivated stakeholders and supported by a Web-based communication module as part of the knowledge portal. | Согласно этой концепции такой подход разрабатывается как процесс, в рамках которого основное внимание уделяется связи и обучению с опорой на динамичное сообщество мотивированных заинтересованных сторон и коммуникационный веб-модуль как часть портала знаний. |
(c) The web module should include, but not be limited to: | с) поместить на веб-модуль постоянных представительств, в частности: |