| This module is available in gentoo-sources. | Этот модуль доступен в gentoo-sources и в vanilla-sources. |
| The module for processing invoices would greatly increase efficiency. | Модуль для обработки счетов позволит существенно повысить эффективность. |
| Using its resident project-based research material, the secretariat contributed a module on agri-food safety and quality standards to a training organized by the UNCTAD secretariat on WTO accessions held in Geneva on 7 July 2009. | На основе результатов своих исследований в ходе осуществления проектов на местах секретариат подготовил модуль, посвященный стандартам безопасности и качества агропродовольственной продукции, для использования в ходе учебных курсов, организованных секретариатом ЮНКТАД по вопросам присоединения стран к ВТО, которые были проведены в Женеве 7 июля 2009 года. |
| Like the 2005 edition, FRA 2010 is based on a comprehensive country reporting process, while a global remote sensing survey constitutes a new module. | ОЛР-2010, как и ОЛР-2005, будет основываться на представлении странами всеобъемлющих данных, но в то же время содержать такой новый модуль, как глобальное обследование с помощью средств дистанционного зондирования. |
| 1996 - Priroda module, which has no analogues in the history of space exploration with regard to outfitting with various research hardware and variety of capabilities of its combination, is docked to the MIR Space Station and put into operation. | 1996 г. - пристыкован к орбитальному комплексу "Мир" и введен в эксплуатацию модуль "Природа", не имеющий аналогов в истории освоения космического пространства по оснащенности различной исследовательской аппаратурой и разнообразию возможностей ее комплексирования. |
| The fifth module, conducted in an interactive seminar covering policy awareness and security issues on information technology, is intended primarily for ambassadors and senior diplomats. | Пятый курс, который будет проводиться в форме интерактивного семинара и который будет посвящен информированию по вопросам политики и вопросам безопасности в области информационных технологий, предназначен главным образом для послов и старших дипломатов. |
| A new module on knowledge and understanding of other cultures has been introduced. | В курс подготовки был включен новый модуль, обеспечивающий знание и понимание других культур. |
| 3.1 Module on basic accounting and preparation of financial | 3.1 Курс основ бухгалтерского учета и подготовки финансовой |
| 3.10 Module on business finance and financial management | 3.10 Курс финансирования коммерческой деятельности и финансового управления |
| Module on crisis response added to online course on gender, poverty and employment. | Включение модуля, касающегося реагирования на кризисные ситуации, в онлайновый учебный курс, посвященный гендерным вопросам, нищете и занятости. |
| This module will allow you to access these training materials and to build a training program at your institution. | Модуль позволит воспользоваться материалами этого курса и разработать учебную программу в своем учреждении. |
| A module on gender relations was also included in the primary teacher education program at the Pedagogical Institute and in the discipline of Personal and Social Development in the courses for Kindergarten Teachers and Educational Sciences at the University of Cape Verde. | Модуль, посвященный гендерным отношениям, был также включен в программу обучения учителей начальных классов в Педагогическом институте, а также в курс личного и социального развития в рамках подготовки воспитателей детских садов и изучения педагогических наук в Университете Кабо-Верде. |
| They have also worked out with the Philippine National Police Academy the inclusion of a module on human rights; while the Department of Social Welfare and Development has advocated with the Philippine Commission on Human Rights an enriched module on juvenile justice. | Согласован вопрос о включении в учебную программу филиппинской Национальной академии полиции курса по вопросам прав человека, при этом по настоянию министерства социального обеспечения и развития и филиппинской Комиссии по правам человека включен также расширенный курс по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних; |
| The DNP education course module continued to be a regular feature of the UPEACE Master of Arts degree programme and will therefore be offered every year. | Учебный модуль по вопросам разоружения и нераспространения остается стандартным элементом учебного курса магистратуры в Университете мира и, соответственно, включается в такую программу ежегодно. |
| The Infrared Remote Control software is not currently running. This configuration module will not work properly without it. Would you like to start it now? | Программа инфракрасного пульта ДУ не запущена. Этот модуль настроек не может выполнятся без неё. Вы хотите запустить программу? |
| The terminal also may be extended with game access module in the form of coin or cash input unit or non-cash payment device connected to logical block. | Кроме того в него может быть введён блок доступа к игре, выполненный ввиде монето- или купюроприемника, или средства для безналичной оплаты, связанный с логическим блоком. |
| What's a hard-core felon doing assigned to a low-risk medical module? | Как злостного преступника могли определить в медицинский блок с пониженным уровнем охраны? |
| This marking shall figure at least on the unit or units containing the navigation system receiver and communications module, as well as on the front face of the user interface unit. | Эта маркировка должна быть нанесена, по меньшей мере на блок(и), содержащие навигационный приемник и коммуникационный модуль, а также на лицевой стороне блока интерфейса пользователя. |
| With a view to the comprehensive rehabilitation, including social rehabilitation, of children with special educational needs (hearing, visual or locomotor impairments, mental retardation or severe speech impairments), a remedial-developmental module has been introduced in the curricula of special general education establishments. | С целью комплексной реабилитации, в том числе социальной реабилитации детей с особыми образовательными потребностями (с нарушениями слуха, зрения, опорно-двигательного аппарата, умственно отсталых, с тяжелыми нарушениями речи), в учебные планы специальных общеобразовательных учебных заведений введен коррекционно-развивающий блок. |
| The measuring unit comprises a radio transmitting module and a radio receiving module. | Измерительный блок содержит один радиопередающий модуль и один радиоприемный модуль. |
| This module is designed for building an efficient documents management. | Этот раздел предназначен для выстраивания эффективной работы с документами. |
| A child-labour module is included in the quality-of-life survey in order to maintain up-to-date information on that situation and measure the impact of interventions. | В опрос о качестве жизни включен раздел, касающийся детского труда, в котором будут постоянно обновляться данные о положении детей и фиксироваться происходящие изменения. |
| Firstly, a generic paragraph (module A) is provided that sets out key definitions and functions to be applied to all OBD systems considered by this gtr. | Во-первых, в них содержится общий раздел (модуль А), в котором определены ключевые определения и функции, применяемые ко всем системам БД, охватываемым настоящими гтп. |
| The Board further noted that the Contract, Asset and Procurement Management User Guide (sect. A, 1.3) states: "Country offices may choose to enter DEX assets in the assets module." | Комиссия далее отметила, что в Руководстве по управлению контрактами, активами и закупками (раздел А, 1.3) говорится: «Страновые отделения могут решить включить имущество по линии прямого исполнения в модуль по имуществу». |
| Parameters of the Tab, that are related to yvComment (see picture to the right), are the same as for yvComment module (see above). | Указанные Раздел и Категория НЕ ДОЛЖНЫ использоваться для другого контента (например, для "обычных" Статей), во избежание путаницы. |
| It's actually a separate module, with its own self- contained life support. | Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. |
| You can also use the module bay to charge the computer's second battery. | Кроме того, модульный отсек можно использовать для зарядки второй батареи компьютера. |
| Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
| You can install any module from your computer, such as a floppy drive or CD drive, in the module bay of the D/Dock expansion station. | В модульный отсек стыковочной станции D/Dock можно установить любые компьютерные устройства (например, дисковод гибких дисков или компакт-дисков). |
| NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. | ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере. |
| Click on the Advanced button in the HTTP Policy tab to open a dialog where parameters for the HTTP inspection module can be set. | Нажмите кнопку Advanced на вкладке HTTP Policy, чтобы открыть диалоговое окно, где может быть настроен HTTP inspection module. |
| Trusted Platform Module (TPM) is a secure cryptoprocessor embedded in the motherboard that can be used to authenticate a hardware device. | Trusted Platform Module (TPM) - это безопасный криптопроцессор, встроенный в материнскую плату, который может быть использован для аутентификации аппаратных устройств. |
| The server process was first implemented as a Netware Value Added Process (VAP) called BSERVER.VAP, but was switched to a Netware NetWare Loadable Module (NLM) soon after. | Первоначально серверный процесс был реализован как Netware Value Added Process (VAP) под именем BSERVER.VAP, но вскоре был переделан в NetWare Loadable Module (NLM). |
| Remove the module MODULE which would otherwise be compiled and included. | Убрать MODULE из списка компилируемых модулей (если он есть в этом списке). |
| All communications are controlled by the card in slot one of the Eurocard chassis, known as the arbiter module. | Всю передачу информации по шине контролирует арбитр шины, расположенный на плате, установленной в слот номер 1 шасси, такая плата называется arbiter module. |
| This Programme covers the activities of Service Module 1 - Industrial Governance and Statistics, and of the research programme for the medium-term programme framework, 2004-2007. | Эта программа охватывает мероприятия модуля услуг 1 "Промышленное управление и статистика" и программы исследований в связи с рамками среднесрочной программы на 2004-2007 годы. |
| There has been worked out a unique program of module education and training for photographers aiming at successful work at different stages of their development in the wedding photography business. | Разработана уникальная программа модульного обучения, подготовки фотографов к успешной работе на различных стадиях их развития в бизнесе свадебной фотографии. |
| Open Office, an open source program can export-create a Flash swf file in Impress, the presentation module. | Open Office, программа с открытым исходным кодом может создавать и экспортировать Flash swf файл в Impress (Оттиск), презентационном модуле. |
| Moreover, the curriculum of the Certificate/Diploma/ BSc (Hons) Degree Course in Police Studies taught at the University of Mauritius comprises a module on Human Rights and another one on International Humanitarian Law. | Кроме того, программа подготовки (сертификат/диплом/диплом бакалавра наук) в области правоохранительной деятельности, предлагаемая Университетом Маврикия, включает в себя модуль по правам человека и модуль по международному гуманитарному праву. |
| The training programme includes a module on working with the United Nations on sport and development as part of the development of common country assessments/United Nations Development Assistance Frameworks. | Учебная программа включает также модуль, касающийся сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по вопросам использования спорта на благо развития в контексте составления общего анализа по стране/рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
| Procedures have been elaborated and programmed for the online submission to the Manager of new project proposals, using a special module of the Integrated Management of Documents and Information System. | Были разработаны и включены в программы процедуры диалогового представления управляющему новых предложений по проектам с использованием специального модуля Комплексной информационной системы контроля за документацией. |
| It has also provided advice and sponsored a project for the design and implementation of a new teaching module for human rights training for law enforcement officials, which has the support of UNDP (United Nations Development Programme). | Кроме того, Отделение при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказало консультативную помощь и содействие при разработке проекта и реализации новой программы обучения в области прав человека, предназначенной для вооруженных сил и полиции. |
| The five-day course, in March 2010, trained 10 OIOS investigators on the use of the module in order to maximize the Investigations Division's capacity to offer more training sessions throughout the Organization. | В ходе организованного в марте 2010 года пятидневного учебного курса подготовку прошли десять следователей УСВН, занимающихся вопросами внедрения этой программы в целях максимального использования возможностей Отдела расследований, связанных с организацией дополнительных учебных занятий в рамках Организации. |
| If you would like to register in our affiliate program, you should use a referral link, that you can find in the "Affiliate programs" module of our billing. | Для участия в партнёрской программе вы должны использовать реферальную ссылку, которую можете найти в нашем биллинге в модуле "Партнёрские программы". |
| For the year 2000/2001 the PFM covered the provinces of La Pampa, La Rioja, Misiones, Neuquén and Salta, which completed the basic institutional strengthening module, the expanded institutional strengthening module and the support for local initiatives module. | Зона территориального охвата Федеральной программы улучшения положения женщин в 2000/2001 году включала провинции Ла-Пампа, Ла-Риоха, Мисьонес, Неукен и Сальта, которые завершили выполнение БМУ, РМУ и ПМИ. |
| The Board recommends that UNRWA implement the accounts receivable module in order to follow up receivables balances in a timely manner. | Комиссия рекомендует БАПОР внедрить компонент дебиторской задолженности, чтобы своевременно отслеживать остаток подлежащих возмещению сумм. |
| The module aims at exposing participants to a number of techniques and tools that can help them effectively manage practical and concrete negotiations, including brainstorming, interest clarification, use of single-text in multilateral negotiations, effective chairmanship, etc. | Этот компонент предусматривает обучение участников ряду методов и приемов, которые могут помочь им эффективно вести практические и конкретные переговоры, включая "мозговые атаки", выяснение интересов сторон, использование единого текста в ходе многосторонних переговоров, эффективное выполнение функций председателя и т.д. |
| Furthermore, the newly implemented Human Resources Management and Payroll System contained a leave module. | Кроме того, только что введенная Система управления людскими ресурсами и оплатой труда содержит компонент учета графика отпусков. |
| Module or Component can be overridden by adding code to the html directory of your template. | Модуль или компонент могут быть изменены путем добавления кода в HTML-каталога шаблоне. |
| PerkinElmer Optoelectronics provided the R/F Front-end module, an important component of the Satellite Interoptical Link Experiment equipment installed on board ARTEMIS. | Компания "Перкинэлмер оптоэлектроникс" предоставила модуль первичной обработки данных в диапазоне радиочастот - важный компонент установленного на борту спутника ARTEMIS оборудования в рамках эксперимента в области спутниковой интероптической связи. |
| Although management had approved the module, its implementation had been delayed. | Хотя руководство одобрило введение данного компонента, переход к ее практическому внедрению затягивался. |
| The implementation of the fixed assets module of the financial management system, which is due to commence shortly, will facilitate more control over assets. | Внедрение компонента основных фондов Системы управления финансовой деятельностью, которое должно вскоре начаться, облегчит более эффективный контроль за активами. |
| Dietary diversity scores can also be computed from the Household Food Consumption Score module to indicate changes in the quality of the diets. | Для выявления изменений качества структуры питания, на основе компонента показателя потребления продовольствия в домашних хозяйствах, могут также подсчитываться показатели разнообразия питания. |
| UNRWA indicated that the write-off process had not commenced for those discrepancies, as it had expected that the implementation of the field asset module, which was in progress, would resolve the differences. | БАПОР отметило, что процесс списания этих расхождений еще не начался, поскольку оно ожидало, что внедрение компонента основных фондов местных отделений, которое находится на стадии внедрения, устранит эти расхождения. |
| In Afghanistan, a drug demand reduction module is being implemented as a component of the new integrated drug control programme for Afghanistan. | В Афганистане в качестве компонента новой комплексной программы контроля над наркотиками для Афганистана нача-лось внедрение нового модуля мероприятий по сокращению спроса на наркотики. |
| An e-learning module has also been developed. | Была также разработана электронная учебная модель. |
| The Informal Employment Module applied with the Permanent Household Survey | Модель неформальной занятости в исследовании Службы постоянного мониторинга домохозяйств |
| MSC-W, in cooperation with Nordic experts, will initiate the incorporation of an aerosol dynamic module in the Eulerian model. | МСЦ-З в сотрудничестве с экспертами из Северных стран приступит к работе по включению модуля динамики аэрозолей в модель Эйлера. |
| The utility model makes it possible to increase cooling efficiency while at the same time increasing the compactness of the module. | Полезная модель позволяет повысить эффективность охлаждения при одновременном повышении компактности агрегата. |
| The initiative resulted in the design of a standard legislative module on domestic violence and a multisectoral model for victims of gender-based violence. | Благодаря инициативе были разработаны типовые законоположения по проблеме насилия в семье и межсекторальная модель для лиц, пострадавших от насилия по признаку пола. |
| CELADE participated in the module on cultural rights, multiculturalism and human rights, and gave a presentation on "Indigenous peoples of Latin America: recognition and statistical visibility". | СЕЛАДЕ участвовал в программе по культурным правам, многообразию культур и правам человека по теме «Коренные народы Латинской Америки: признание и роль статистики». |
| Added an "HTML Validator" module. You can check the page for W3C compliance right in the program. | Добавлен модуль "HTML Валидатор" Проверить страницу на соответствие W3C, можно прямо в программе. |
| About this page provides information about current version of the application (WinRoute's administration module in this case), a link to our company's website, etc. | О программе (About) - на этой странице содержится информация о версии текущего приложения (в данном случае модуля администрирования WinRoute), ссылки на сайт нашей компании и др. |
| The programme has inculcated warehouse module, which "turns" the left from previous orders pieces profiles and reinforcements, gets them in the current order, and in the end includes the rest pieces back in the warehouse. | В программе внедрен складовый модуль, который "крутит" оставшиеся из прошлых заказов куски профиля и армировки, вводит их в текущий заказ, а наконец зачисляет оставшиеся куски обратно в склад. |
| The Academy programme is centred on a core Foundation Module that sets out security as a strategic, operational activity to be implemented across the organization and as a fundamental aspect of risk management and corporate reputation. | В программе Академии основное внимание уделяется главному учебному курсу, в рамках которого обеспечение физической безопасности рассматривается в качестве стратегически важной оперативной деятельности на общеорганизационном уровне и в качестве основы управления рисками и поддержания корпоративной репутации. |
| Biosecurity Educational Module Resource launched in 2009 to educate life scientists and educators about biosecurity and dual-use issues. | В 2009 году составлен Учебный модульный ресурс по биозащите для просвещения специалистов и инструкторов, работающих в сфере наук о жизни, в вопросах биозащиты и проблем двойного применения. |
| The mechatronic module comprises a housing having disposed therein an electric machine and power electronics components. | Мехатронный модульный агрегат содержит корпус и расположенные в нем электрическую машину и элементы силовой электроники. |
| A modular template also as well as structural represents the text with html marking, into certain parts of which are variables of this module inserted. | Модульный шаблон также как и структурный представляет собой текст с разметкой html, в определенные части которого вставляются переменные модуля. |
| The baggage van fitted out for the initial third NIMT passenger trainset in 1992 had its central and one end module converted into an open viewing area, while the other end module remained for luggage. | Модульный багажный вагон в 1992 году был модифицирован так, что в центральной его части и в одном из его концов получилось открытое обзорное пространство, а оставшийся модуль служит для перевозки багажа. |
| It's actually a separate module, with its own self- contained life support. | Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. |
| The web module is contained in a hierarchy of directories and files in a standard web application format. | Веб-модуль содержит иерархию каталогов и файлов в стандартном формате для веб-приложений. |
| The permanent mission web module is a tool that makes it possible to use the appropriate terms and rules from the start of the negotiations. | Веб-модуль постоянных представительств является инструментом, позволяющим применять надлежащие условия и правила с самого начала процесса переговоров. |
| a) A management information system for internal use should be developed and a web-based module should be hosted on a website in the public domain so that the relevant information could be shared internationally. | а) Необходимо создать систему управленческой информации для внутреннего использования, а также веб-модуль, размещенный в общедоступной области на веб-сайте, с тем чтобы обеспечить международный доступ к соответствующей информации. |
| (b) The inclusion of a claims database as part of the web module, making it possible for Member States to monitor the status of their claims from initial submission to being paid; | Ь) включить базу данных по платежным требованиям в веб-модуль постоянных представительств, с тем чтобы обеспечить государствам-членам возможность следить за состоянием их платежных требований с момента первоначального предъявления до оплаты; |
| Further, the web module will minimize the need for countries to raise direct questions to the United Nations regarding claims. | Кроме того, веб-модуль постоянных представительств сведет к минимуму необходимость для стран, предоставляющих войска или полицейские силы, напрямую обращаться к Организации Объединенных Наций с вопросами, касающимися платежных требований. |