We believe that gender mainstreaming with regard to critical global issues has a moderating and stabilizing effect. |
Считаем, что их активное привлечение к наиболее насущным делам в жизненно важных глобальных вопросах имеет сдерживающее и стабилизирующее воздействие. |
Being close to the realities on the ground and sensitive and attentive to social problems, they exercised a moderating influence. |
Находясь в гуще реальной жизни, восприимчивые и внимательные к социальным проблемам, они осуществляют сдерживающее воздействие. |
Further, your personnel at the Panmunjom conference site provide a moderating influence, and help to mitigate the hostile atmosphere which, as history has shown, can quickly escalate with tragic consequences. |
Кроме того, Ваш персонал в залах заседаний в Паньмыньчжоне оказывает сдерживающее влияние и помогает разряжать враждебную обстановку, которая, как свидетельствует история, имеет тенденцию к быстрой эскалации с трагическими последствиями. |
This trend has had a moderating effect on wood prices, and has had a significant effect on the level of demand for wood from forests. |
Эта тенденция оказала сдерживающее воздействие на цены на древесину, а также существенно повлияла на уровень спроса на древесину, заготовленную в лесах. |
A further example was the moderating influence women had played in the KPS. |
В качестве еще одного примера можно упомянуть сдерживающее влияние, оказываемое женщинами в составе КПС. |