Sorry, I'm under strict orders from Gina to mock you whenever I see an opening. | Извините, у меня точные указания от Джины издеваться над вами всякий раз. |
If you can mock a leek, you can eat a leek. | Если вы можете издеваться над пореем, так можете и есть его. |
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. | Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем. |
Can a Hallyu star who performs at the Tokyo Dome mock someone else's stage like that? | Можно ли звезде халлю, выступавшей в Токио, так издеваться над другими певцами? |
You think it sport to mock your opponent in this fashion? | Нельзя так издеваться над поверженным противником. |
Anyway, this is a mock explosion using compounds typically found in a military-grade land mine. | В общем, это имитация взрыва с использованием компонентов, обычно встречающихся в военных минах. |
Then for dessert, we've got a Ritz mock apple pie. | А на десерт у меня есть имитация яблочного пирока Ритц. |
During testing, mock data conversions of both master and transactional data have been carried out to confirm readiness for data migration processes and tools. | Во время тестирования производилась имитация преобразования основных и операционных данных для подтверждения готовности системы к процессам и инструментам миграции данных. |
Operation of the aircraft in a manner to intimidate or harass, for example flying mock attack runs, frightening children and animals, destroying buildings with rotor wash and sonic booms and the like. | совершение летательным аппаратом действий, нацеленных на устрашение или психологическое воздействие, например имитация атакующих маневров, действия, вызывающие панику среди детей и животных, разрушение строений воздушным потоком от лопастей летательного аппарата, нанесение звукового удара и т.п. |
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? | Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны? |
Why is it you have to mock anything you don't understand? | Почему тебе нужно насмехаться над всем, что ты не понимаешь? |
And did your wife's people encourage you to mock your Laird? | И это родные Вашей жены вдохновили Вас насмехаться над вашим Лэрдом? |
How dare you mock them, Martha Corey! | Как смеешь ты насмехаться над ними, Марта Кори? |
How can we properly mock him if we haven't set eyes on the man? | Как же мы будем насмехаться над ним, не увидев в глаза? |
There's no need to mock him. | Насмехаться над ним совершенно излишне. |
Do not mock the sad circumstances of my birth. | Не смейся над грустными обстоятельствами моего рождения. |
Don't mock what you don't know. | Не смейся над тем, чего не знаешь. |
Don't mock your mother! | Не смейся над матерью. |
And don't mock the vision. | И не смейся над ней. |
Don't mock them. | Не смейся над ними. |
You know what, you can mock me all you want. | Можешь издеваться надо мной, если хочешь. |
You know, rather than mock me, my friends might realize that this is difficult and try to help me through it. | А знаешь, ведь вместо того, чтобы издеваться надо мной, мои друзья могли бы и осознать, что это довольно тяжело и попробовать помочь мне справиться с этим. |
It is so easy to mock me and what we do here. | Издеваться надо мной и группой легко. |
Did you come all this way to mock me? | Ты проделал весь этот путь, чтобы издеваться надо мной? |
You needn't mock me. | Не обязательно издеваться надо мной. |
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him. | Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его. |
Aren't you going to mock our provincial headlines? | Ты разве не собирался высмеивать наши провинциальные новости? |
Why must you mock a natural...? | Зачем высмеивать естественные братские - |
One should be respectful of other's beliefs rather than mock them. | Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их. |
It is, of course, easier to mock the attempts of organizations such as USAID to tackle poppy production than provide a viable solution. | Конечно, гораздо легче высмеивать старания организаций, подобных USAID, бороться с выращиванием мака, чем предложить жизнеспособное решение проблемы. |
I can't have you in my home if you're going to mock and challenge my sobriety. | Я не могу позволить тебе жить в моём доме, если ты собираешься насмехаться и ставить под угрозу мою трезвость. |
Little girls you won't mock anymore | КВАЗИМОДО: Маленькие девочки Вы больше не будете насмехаться |
You can - you can mock me all you want, but these lovely young women are selling snowmobiles. | Можешь насмехаться надо мною, сколько хочешь, но эти милые юные красотки продают снегоходы. |
If you continue to mock me, I'll freeze your credit. | Если продолжите насмехаться надо мной, я заморожу ваш кредит. |
I'm sure it does not become us to mock Melkur. | Я уверена, что нам не стоит насмехаться над Мелкером. |
No, you wish to mock my distress. | Нет, ты хочешь высмеять моё горе. |
I don't intend to mock you, officer... but I'm a cancer patient. | Я не пытаюсь вас высмеять... но у меня рак. |
Quick, better mock someone. | Быстрее, лучше высмеять кого-нибудь |
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. | Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную. |
The expression of autistic is very common when describing the behaviour of political opponents in the negative sense, in order to describe bad and ignorant behaviour or to mock other persons. | Очень часто, когда нужно негативно отозваться о поведении политического оппонента, дать понять, что человек ведет себя скверно и невежественно, или высмеять кого-либо, такого человека называют аутистом. |
Although the mock inspection had considerable operational impact and security implications, it is the view of the United Kingdom that, wherever possible, inspections of this type should be accommodated. | Хотя инсценировка инспекции оказала существенное воздействие на работу объекта и имела последствия в плане безопасности, Соединенное Королевство считает, что, где это возможно, необходимо соглашаться на проведение инспекций такого типа. |
It's like a mock execution. | Это как инсценировка казни. |
In May 2002 the United Kingdom conducted a "mock inspection" in the assembly/disassembly area of its Atomic Weapons Establishment. | В мае 2002 года в Соединенном Королевстве была устроена инсценировка инспекции на объекте Управления по ядерному оружию, где осуществляется сборка/демонтаж изделий. |
We shall mock the earthquake. | Мы будем дразнить землетрясения! |
Don't you mock Vegeta-sama! | Не смей меня дразнить! |
Don't you dare mock me. | Не смей дразнить меня. |
But while you are under this roof, you will not mock my values. | Но пока ты здесь, я не позволю дразнить меня. |
Mock the human, 'cause that's not getting old. | Можно дразнить людей, потому что ты не стареешь. |
You can dismiss it or mock it. | Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим. |
I don't know whether to mock you or admire you. | Не знаю, то ли посмеяться над тобой, то ли восхищаться. |
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game. | Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой. |
So she can mock us? | Чтобы она могла посмеяться над нами? |
Are you here to mock us? | Вы явились посмеяться над нами? |
The mock exam papers, Mr Wickers. | Документы пробного экзамена, мистер Викерс. |
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. | Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания. |
I worry about the mock exam results. | Жуть, как боюсь пробного конкурса! |
Did you see the results for the national mock exam? | Вы видели результаты пробного экзамена? |
If you take the TOEIC exam for the first time we recommend you you take part in a mock exam first. | Если Вы еще никогда не сталкивались с TOEIC, мы советуем Вам для начала испытать свои силы и начать с небольшого пробного экзамена. |
Your subjects will start to doubt you, mock you. | Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать. |
You dare mock the king you lowly trickster? | Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник? |
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. | Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми. |
Just because some things don't come in your Little Book of Knowledge doesn't mean you can mock them. | Только то, что некоторые вещи не прописаны в вашей Маленькой Книжечке Знаний, - ... не дает вам повода их осмеивать. |
After this two-week period, trainees would work mostly independently, but under the guidance and supervision of other senior interpreters in mock meetings, using tapes and written materials and attending regular meetings. | После этого двухнедельного курса обучающиеся будут работать в основном независимо, но под руководством и надзором других старших переводчиков на учебных заседаниях с использованием магнитофонных записей и письменных материалов и с посещением обычных заседаний. |
The training included mock trials and the development of a video documentary. | Учебный курс включал проведение учебных судебных разбирательств и подготовку документальных видеоматериалов. |
Trainees are able to access a demonstration site database, participate in mock inspections, search for test documents, etc. | Слушатели учебного курса имеют доступ к базе данных на демонстрационном веб-сайте, могут принять участие в воображаемых инспекциях, вести поиск учебных документов и т.д. |
Mock session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for the Zimbabwe Government delegation and training on the Convention and human rights for some Zimbabwe civil society organizations in December 2011. | Проведение учебно-имитационных заседаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин для делегации правительства Зимбабве и учебных занятий по тематике Конвенции и прав человека для ряда организаций гражданского общества Зимбабве в декабре 2011 года. |
Providing training to pupil barristers on advocacy before employment tribunals, conducting mock trials and attending residential advocacy courses | Занимался обучением барристеров по вопросам отправления адвокатских функций в трибуналах по трудовым вопросам, включая проведение учебных судебных разбирательств и участие в курсах резидентуры для адвокатов |