Английский - русский
Перевод слова Mock

Перевод mock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издеваться над (примеров 22)
Before you mock this product, you might recall you went to that spa. Прежде чем издеваться над этим кремом, мог бы вспомнить, что ты и сам посещал это СПА.
Yet you invite gutter rats to mock us? Чтобы вы позволили помойным крысам издеваться над нами?
It's easy to mock conspiracy theories, isn't it? Легко издеваться над теориями заговора, правда?
You choose to mock the great Quiquaequod? Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом?
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
Больше примеров...
Имитация (примеров 8)
They're bound to think it's some form of mock frog. Разумеется, все решат, что это имитация.
Then for dessert, we've got a Ritz mock apple pie. А на десерт у меня есть имитация яблочного пирока Ритц.
During testing, mock data conversions of both master and transactional data have been carried out to confirm readiness for data migration processes and tools. Во время тестирования производилась имитация преобразования основных и операционных данных для подтверждения готовности системы к процессам и инструментам миграции данных.
Operation of the aircraft in a manner to intimidate or harass, for example flying mock attack runs, frightening children and animals, destroying buildings with rotor wash and sonic booms and the like. совершение летательным аппаратом действий, нацеленных на устрашение или психологическое воздействие, например имитация атакующих маневров, действия, вызывающие панику среди детей и животных, разрушение строений воздушным потоком от лопастей летательного аппарата, нанесение звукового удара и т.п.
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны?
Больше примеров...
Насмехаться над (примеров 20)
But you guys can mock us all you want because you've got problems. Но вы, ребята, можете насмехаться над нами, сколько хотите, потому что у вас настоящие проблемы.
You dare mock the high priest? Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом?
And did your wife's people encourage you to mock your Laird? И это родные Вашей жены вдохновили Вас насмехаться над вашим Лэрдом?
How can we properly mock him if we haven't set eyes on the man? Как же мы будем насмехаться над ним, не увидев в глаза?
There's no need to mock him. Насмехаться над ним совершенно излишне.
Больше примеров...
Смейся над (примеров 15)
Don't mock our fantastical monetary system! Не смейся над нашей фантастической денежной системой.
Don't mock people who do. LAUGHTER Не смейся над теми, у кого он есть.
Don't mock what you don't have the courage to do yourself. Не смейся над тем, на что у тебя самого не хватает духу.
Don't mock her, please. Не смейся над ней.
Don't mock your mother! Не смейся над матерью.
Больше примеров...
Издеваться надо (примеров 13)
You are never allowed to mock me for listening to those books again. Никогда больше не позволю тебе издеваться надо мной за то, что слушаю эти книги.
And all you do is mock me? И всё, на что ты способна, это издеваться надо мной?
If you're here to mock me, I don't have the energy to argue. Если вы здесь чтобы издеваться надо мной, то у меня нет сил для споров.
You know, rather than mock me, my friends might realize that this is difficult and try to help me through it. А знаешь, ведь вместо того, чтобы издеваться надо мной, мои друзья могли бы и осознать, что это довольно тяжело и попробовать помочь мне справиться с этим.
You needn't mock me. Не обязательно издеваться надо мной.
Больше примеров...
Высмеивать (примеров 13)
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him. Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
Why must you mock a natural...? Зачем высмеивать естественные братские -
Do you think that gives you license to mock the leaders... of great religious movements? Это даёт Вам право высмеивать лидеров религиозных движений?
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops. Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей.
Don't mock me. Не надо меня высмеивать.
Больше примеров...
Насмехаться (примеров 35)
I can't have you in my home if you're going to mock and challenge my sobriety. Я не могу позволить тебе жить в моём доме, если ты собираешься насмехаться и ставить под угрозу мою трезвость.
You can mock, but horror films are like fairy tales. Можешь насмехаться, но фильмы ужасов это как страшные сказки.
No man shall mock the fearsome power of the king. Но никто не осмеливался насмехаться над королем и его грозной властью.
A resounding voice must be raised within the Council compelling the Government of the United States of America to respect the law, not to continue to mock the people and not to use force as an argument to impose its version of the truth. В Совете должен прозвучать мощный глас, заставляющий правительство Соединенных Штатов Америки соблюдать закон, а не продолжать насмехаться над людьми и применять в качестве аргумента для навязывания своей версии истины грубую силу.
If I order Lonzak to pull that lever, you'll never mock me again. Если я прикажу Лонзаку потянуть этот рычаг, ты больше не будешь насмехаться надо мной.
Больше примеров...
Высмеять (примеров 9)
No, you wish to mock my distress. Нет, ты хочешь высмеять моё горе.
I don't intend to mock you, officer... but I'm a cancer patient. Я не пытаюсь вас высмеять... но у меня рак.
Looks like we got more Lucas hounds here to mock Roddenberry. Похоже, к нам прибыли ещё несколько ищеек Лукаса, чтобы высмеять беднягу Родденберри.
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную.
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна.
Больше примеров...
Инсценировка (примеров 3)
Although the mock inspection had considerable operational impact and security implications, it is the view of the United Kingdom that, wherever possible, inspections of this type should be accommodated. Хотя инсценировка инспекции оказала существенное воздействие на работу объекта и имела последствия в плане безопасности, Соединенное Королевство считает, что, где это возможно, необходимо соглашаться на проведение инспекций такого типа.
It's like a mock execution. Это как инсценировка казни.
In May 2002 the United Kingdom conducted a "mock inspection" in the assembly/disassembly area of its Atomic Weapons Establishment. В мае 2002 года в Соединенном Королевстве была устроена инсценировка инспекции на объекте Управления по ядерному оружию, где осуществляется сборка/демонтаж изделий.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 12)
I'm not here to mock you. Я здесь не для того, чтобы дразнить тебя.
He's going to mock me. Он станет меня дразнить.
Sir, please don't mock me. Не надо меня дразнить, сэр.
And if all you wish to do is tease and mock our situation... А если вы будете дразнить и насмехаться...
But while you are under this roof, you will not mock my values. Но пока ты здесь, я не позволю дразнить меня.
Больше примеров...
Посмеяться над (примеров 5)
You can dismiss it or mock it. Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим.
I don't know whether to mock you or admire you. Не знаю, то ли посмеяться над тобой, то ли восхищаться.
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game. Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой.
So she can mock us? Чтобы она могла посмеяться над нами?
Are you here to mock us? Вы явились посмеяться над нами?
Больше примеров...
Пробного (примеров 6)
The mock exam papers, Mr Wickers. Документы пробного экзамена, мистер Викерс.
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
Did you see the results for the national mock exam? Вы видели результаты пробного экзамена?
Based on your mock exam results you can decide whether you want to take the TOEIC exam straightaway or take part in a prep course first. После пробного экзамена Вы можете решить, готовы ли Вы к настоящему экзамену TOEIC или хотите еще закончить подготовительный курс.
If you take the TOEIC exam for the first time we recommend you you take part in a mock exam first. Если Вы еще никогда не сталкивались с TOEIC, мы советуем Вам для начала испытать свои силы и начать с небольшого пробного экзамена.
Больше примеров...
Насмешничать (примеров 2)
Your subjects will start to doubt you, mock you. Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать.
You dare mock the king you lowly trickster? Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник?
Больше примеров...
Осмеивать (примеров 2)
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми.
Just because some things don't come in your Little Book of Knowledge doesn't mean you can mock them. Только то, что некоторые вещи не прописаны в вашей Маленькой Книжечке Знаний, - ... не дает вам повода их осмеивать.
Больше примеров...
Учебных (примеров 10)
This could be done for example through training or table-top exercises and mock inspections with or without involvement of international organizations or other States parties. Это может делаться, к примеру, посредством обучения, проведения теоретических занятий и учебных инспекций при участии или без участия международных организаций и других государств-участников.
This tradition has been extended to the involvement of the girl child in 'mock parliaments', by NGOs where younger woman get the opportunity to debate issues from a gender perspective and to bring these to the attention of politicians. Эта традиция была расширена, с тем чтобы привлечь девочек к участию в "учебных парламентах", которые организуются НПО и дают молодым женщинам возможность обсуждать вопросы с учетом гендерного аспекта и доводить их до сведения политиков.
Trainees are able to access a demonstration site database, participate in mock inspections, search for test documents, etc. Слушатели учебного курса имеют доступ к базе данных на демонстрационном веб-сайте, могут принять участие в воображаемых инспекциях, вести поиск учебных документов и т.д.
Mock session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for the Zimbabwe Government delegation and training on the Convention and human rights for some Zimbabwe civil society organizations in December 2011. Проведение учебно-имитационных заседаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин для делегации правительства Зимбабве и учебных занятий по тематике Конвенции и прав человека для ряда организаций гражданского общества Зимбабве в декабре 2011 года.
Providing training to pupil barristers on advocacy before employment tribunals, conducting mock trials and attending residential advocacy courses Занимался обучением барристеров по вопросам отправления адвокатских функций в трибуналах по трудовым вопросам, включая проведение учебных судебных разбирательств и участие в курсах резидентуры для адвокатов
Больше примеров...