Английский - русский
Перевод слова Mock

Перевод mock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издеваться над (примеров 22)
If you're going to mock the game, don't play. Если ты собираешься издеваться над игрой, то не играй.
They will mock you with a hurtful rhythmic taunt. Они будут издеваться над Вами в унижающей и ритмичной форме.
How dare you mock this place? Как вы посмели издеваться над этим местом?
Can you not mock my vocal warm-ups? Может хватить издеваться над моими вокальными разминками?
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
Больше примеров...
Имитация (примеров 8)
Anyway, this is a mock explosion using compounds typically found in a military-grade land mine. В общем, это имитация взрыва с использованием компонентов, обычно встречающихся в военных минах.
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны?
Then for dessert, we've got a Ritz mock apple pie. А на десерт у меня есть имитация яблочного пирока Ритц.
Operation of the aircraft in a manner to intimidate or harass, for example flying mock attack runs, frightening children and animals, destroying buildings with rotor wash and sonic booms and the like. совершение летательным аппаратом действий, нацеленных на устрашение или психологическое воздействие, например имитация атакующих маневров, действия, вызывающие панику среди детей и животных, разрушение строений воздушным потоком от лопастей летательного аппарата, нанесение звукового удара и т.п.
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны?
Больше примеров...
Насмехаться над (примеров 20)
A Lord oughtn't to mock his folk so. Господин не должен так насмехаться над своим народом.
According to that scenario, young people at the restaurant began to mock the four front-line friends, and it came to a fight. Согласно этому сценарию, молодёжь в ресторане начала насмехаться над четырьмя фронтовыми друзьями, и дело дошло до драки.
You dare mock the high priest? Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом?
And did your wife's people encourage you to mock your Laird? И это родные Вашей жены вдохновили Вас насмехаться над вашим Лэрдом?
Why should he mock it? Зачем ему насмехаться над этим?
Больше примеров...
Смейся над (примеров 15)
Don't mock them just because they're beautiful. Не смейся над ними только потому, что они красивые.
Don't mock what you don't have the courage to do yourself. Не смейся над тем, на что у тебя самого не хватает духу.
Don't mock my log. Не смейся над моим журналом.
Don't mock your mother! Не смейся над матерью.
Don't mock them. Не смейся над ними.
Больше примеров...
Издеваться надо (примеров 13)
And all you do is mock me? И всё, на что ты способна, это издеваться надо мной?
You know what, you can mock me all you want. Можешь издеваться надо мной, если хочешь.
You know, rather than mock me, my friends might realize that this is difficult and try to help me through it. А знаешь, ведь вместо того, чтобы издеваться надо мной, мои друзья могли бы и осознать, что это довольно тяжело и попробовать помочь мне справиться с этим.
It is so easy to mock me and what we do here. Издеваться надо мной и группой легко.
You - you'll never mock me again. Ты - Больше никогда не будешь издеваться надо мной.
Больше примеров...
Высмеивать (примеров 13)
I was afraid you'd mock my corpse even more without its layers of makeup. Я боялась, что без слоев косметики вы будете высмеивать мое лицо еще больше.
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him. Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
One should be respectful of other's beliefs rather than mock them. Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их.
It is, of course, easier to mock the attempts of organizations such as USAID to tackle poppy production than provide a viable solution. Конечно, гораздо легче высмеивать старания организаций, подобных USAID, бороться с выращиванием мака, чем предложить жизнеспособное решение проблемы.
Don't mock me. Не надо меня высмеивать.
Больше примеров...
Насмехаться (примеров 35)
You may mock, but just you watch. Можешь насмехаться, но сам увидишь.
Your soldiers will mock you behind your back. Твои солдаты будут насмехаться за твоей спиной.
No man shall mock the fearsome power of the king. Но никто не осмеливался насмехаться над королем и его грозной властью.
According to that scenario, young people at the restaurant began to mock the four front-line friends, and it came to a fight. Согласно этому сценарию, молодёжь в ресторане начала насмехаться над четырьмя фронтовыми друзьями, и дело дошло до драки.
A resounding voice must be raised within the Council compelling the Government of the United States of America to respect the law, not to continue to mock the people and not to use force as an argument to impose its version of the truth. В Совете должен прозвучать мощный глас, заставляющий правительство Соединенных Штатов Америки соблюдать закон, а не продолжать насмехаться над людьми и применять в качестве аргумента для навязывания своей версии истины грубую силу.
Больше примеров...
Высмеять (примеров 9)
And then I thought he invited me down To the performance to mock me. Затем я подумал, что он пригласил меня на своё представление, чтобы высмеять.
If you're going to mock me, at least get your facts straight. Если пытаешься высмеять меня, то сначала разберись в фактах.
Quick, better mock someone. Быстрее, лучше высмеять кого-нибудь
I thought I'd get your theories, mock them, then embrace my own.The usual. Я думал выслушать ваши теории, высмеять их и, после этого, придумать свою собственную.
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна.
Больше примеров...
Инсценировка (примеров 3)
Although the mock inspection had considerable operational impact and security implications, it is the view of the United Kingdom that, wherever possible, inspections of this type should be accommodated. Хотя инсценировка инспекции оказала существенное воздействие на работу объекта и имела последствия в плане безопасности, Соединенное Королевство считает, что, где это возможно, необходимо соглашаться на проведение инспекций такого типа.
It's like a mock execution. Это как инсценировка казни.
In May 2002 the United Kingdom conducted a "mock inspection" in the assembly/disassembly area of its Atomic Weapons Establishment. В мае 2002 года в Соединенном Королевстве была устроена инсценировка инспекции на объекте Управления по ядерному оружию, где осуществляется сборка/демонтаж изделий.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 12)
I'm not here to mock you. Я здесь не для того, чтобы дразнить тебя.
How does it feel to mock the homeless? И каково это - дразнить бездомных?
We shall mock the earthquake. Мы будем дразнить землетрясения!
He's going to mock me. Он станет меня дразнить.
Don't you dare mock me. Не смей дразнить меня.
Больше примеров...
Посмеяться над (примеров 5)
You can dismiss it or mock it. Можешь отвергнуть это или посмеяться над этим.
I don't know whether to mock you or admire you. Не знаю, то ли посмеяться над тобой, то ли восхищаться.
Celeste forced me to make a choice between yourself and my siblings, and now she means to mock that choice, taunting me with a childish game. Селеста принудила меня сделать выбор между тобой и моими братом и сестрой, и теперь она хочет посмеяться над этим выбором, дразня меня этой детской игрой.
So she can mock us? Чтобы она могла посмеяться над нами?
Are you here to mock us? Вы явились посмеяться над нами?
Больше примеров...
Пробного (примеров 6)
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
I worry about the mock exam results. Жуть, как боюсь пробного конкурса!
Did you see the results for the national mock exam? Вы видели результаты пробного экзамена?
Based on your mock exam results you can decide whether you want to take the TOEIC exam straightaway or take part in a prep course first. После пробного экзамена Вы можете решить, готовы ли Вы к настоящему экзамену TOEIC или хотите еще закончить подготовительный курс.
If you take the TOEIC exam for the first time we recommend you you take part in a mock exam first. Если Вы еще никогда не сталкивались с TOEIC, мы советуем Вам для начала испытать свои силы и начать с небольшого пробного экзамена.
Больше примеров...
Насмешничать (примеров 2)
Your subjects will start to doubt you, mock you. Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать.
You dare mock the king you lowly trickster? Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник?
Больше примеров...
Осмеивать (примеров 2)
I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. Я буду благодарен, если вы не будете осмеивать меня перед людьми.
Just because some things don't come in your Little Book of Knowledge doesn't mean you can mock them. Только то, что некоторые вещи не прописаны в вашей Маленькой Книжечке Знаний, - ... не дает вам повода их осмеивать.
Больше примеров...
Учебных (примеров 10)
This could be done for example through training or table-top exercises and mock inspections with or without involvement of international organizations or other States parties. Это может делаться, к примеру, посредством обучения, проведения теоретических занятий и учебных инспекций при участии или без участия международных организаций и других государств-участников.
This tradition has been extended to the involvement of the girl child in 'mock parliaments', by NGOs where younger woman get the opportunity to debate issues from a gender perspective and to bring these to the attention of politicians. Эта традиция была расширена, с тем чтобы привлечь девочек к участию в "учебных парламентах", которые организуются НПО и дают молодым женщинам возможность обсуждать вопросы с учетом гендерного аспекта и доводить их до сведения политиков.
Trainees are able to access a demonstration site database, participate in mock inspections, search for test documents, etc. Слушатели учебного курса имеют доступ к базе данных на демонстрационном веб-сайте, могут принять участие в воображаемых инспекциях, вести поиск учебных документов и т.д.
Only in mock trials in law school. Только во время учебных процессов на юрфаке.
Providing training to pupil barristers on advocacy before employment tribunals, conducting mock trials and attending residential advocacy courses Занимался обучением барристеров по вопросам отправления адвокатских функций в трибуналах по трудовым вопросам, включая проведение учебных судебных разбирательств и участие в курсах резидентуры для адвокатов
Больше примеров...