Английский - русский
Перевод слова Mismatch

Перевод mismatch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несоответствия (примеров 27)
For more sophisticated processing of XML data XSLT is usually used in conjunction with a general-purpose programming language, such as Java or Python, which leads to well-known problem of impedance mismatch due to the differences in programming paradigms and data models. Для более сложной обработки XML-данных XSLT обычно используется совместно с некоторым языком программирования общего назначения, таким как Java или Python, что приводит к хорошо известной проблеме несоответствия импеданса, из-за разных парадигм программирования и моделей данных.
Analyses of survey results from Finland indicated that self-reporting or self-assessment of skill mismatch are very gender sensitive. Анализ результатов обследования, проведенного в Финляндии, показал, что самостоятельное сообщение информации или проведение самооценки по поводу квалификационного несоответствия является весьма чувствительным в гендерном отношении.
National practices continue to differ and sometimes a transfer is reported in different years, leading to a mismatch in the Register. Национальная практика по-прежнему неодинакова, и в некоторых случаях данные о поставке представляются в разные годы, что вызывает несоответствия в Регистре.
Encourage policymakers and those responsible for data collection and analysis to plan data collection strategically in order to avoid mismatch of data needs and generation; Ь) поощрять усилия разработчиков политики и тех, кто отвечает за сбор и анализ данных, в направлении стратегического планирования сбора данных, с тем чтобы избежать несоответствия между потребностями в данных и выдаваемыми данными;
That approach is meant to reduce the skill mismatch existing in most African countries, which has negative effects on aggregate labour demand and on returns to education in general. Такой подход означает сокращение несоответствия между имеющимися и необходимыми трудовыми ресурсами в большинстве африканских стран, что негативно сказывается на совокупном спросе труда и на отдаче от образования в целом.
Больше примеров...
Несоответствии (примеров 7)
We'd talk about the mismatch of social mores in capitalist culture, the lack of legitimate aspiration, Мы говорили о несоответствии общественных нравов в капиталистической культуре, об отсутствии стремлений,
A related issue is skill mismatch, with the knowledge acquired by secondary, technical and vocational, and tertiary education graduates not always being in line with labour market demand. С этим связан и вопрос о несоответствии навыков, поскольку знания, приобретенные выпускниками средних школ, профессионально-технических училищ и высших учебных заведений, не всегда соответствуют спросу на рынке труда.
As regards the product coverage of GSP schemes, many experts expressed the view that a mismatch existed between product coverage offered by GSP schemes and the export supply capabilities of beneficiary countries. Применительно к товарному охвату схем ВСП многие эксперты заявили о несоответствии, которое существует между товарным охватом схем ВСП и экспортным потенциалом стран-бенефициаров.
Even if a country adopts a particular method, the outcomes may not match those from another method applied in another country - there would be a mismatch of estimates rather than statistics! Даже если какая-либо страна примет на вооружение какой-то конкретный метод, результаты которого будут не совпадать с результатами другого метода, применяемого в другой стране, - речь будет идти о несоответствии оценок, а не статистических данных!
If a match is not found, the user may be warned of the discrepancy and the connection may abort as the mismatch may indicate an attempted man-in-the-middle attack. Если совпадений не найдено, пользователь может быть предупреждён о несоответствии и соединение прерывается, так как несоответствие может свидетельствовать о попытке совершения атаки «человек посередине».
Больше примеров...
Несовпадение (примеров 6)
A DNA mismatch would prove he isn't a Wolcott. Несовпадение ДНК докажет, что он не Волкотт.
Partial mismatch of definitions, lack of comparable statistics (e.g. waste, soil loss, contaminated sites), not long-time series (waste) Частичное несовпадение определений, отсутствие сравнимой статистики (например, отходы, потери почвы, загрязненные участки), отсутствие долгосрочных временных рядов (отходы)
These IP addresses should match, but there are conditions that could cause a mismatch, which would result of the communications failure. Эти IP адреса должны совпадать, но существуют условия, при которых может возникать несовпадение, в результате чего имеет место сбой коммуникации.
However, a policy aimed at replacing external debt with domestic debt can reduce the exchange rate-induced trade-off but may entail others (it can, for instance, lead to a maturity mismatch). Тем не менее политика, нацеленная на замещение внешнего долга внутренней задолженностью, делает менее актуальным поиск компромиссных решений с учетом изменения обменных курсов, но при этом порождает необходимость поиска других компромиссов (результатом этой политики, например, может быть несовпадение сроков погашения).
The mismatch of cash outflows and cash inflows on a period-by-period basis is not an issue for UNOPS as long as the entire project portfolio is balanced - meaning that positive cash flow projects exceed net negative cash flow projects for each relevant time period. Несовпадение притока и оттока поступлений от периода к периоду не является для ЮНОПС проблемой до тех пор, пока весь проектный портфель остается сбалансированным - это означает, что приток поступлений по проектам превышает чистый отток средств по проектам на каждый соответствующий период времени.
Больше примеров...
Несоответствием (примеров 10)
Skill-related inadequate employment is characterised by an inadequate utilisation and mismatch of occupational skills. Неадекватная занятость с точки зрения квалификации характеризуется неадекватным использованием и несоответствием профессиональных навыков.
The server did not provide a meaningful reply; this might be caused by a contract mismatch, a premature session shutdown or an internal server error. Сервер не предоставил значащий ответ. Это может быть вызвано несоответствием контракта, преждевременным завершением сеанса или внутренней ошибкой сервера.
The RM Destination requires the WS-SecureConversation protocol in the binding. This is likely caused by a binding mismatch. Пункт назначения надежного обмена сообщениями требует протокол WS-SecureConversation в привязке. Возможно, это обусловлено несоответствием привязки.
Indicators related to labour slack, low earnings and skills mismatch were seen as important potential indicators. Потенциально важными показателями были названы показатели, связанные с нежеланием работать с усердием, низкими заработками и несоответствием требуемой квалификации.
No duplex session listener was listening at. This could be due to an incorrect via set on the client or a binding mismatch. Ни один прослушиватель дуплексного сеанса не прослушивал на. Это может быть связано с неправильным значением прыжка, указанным для клиента, или несоответствием привязки.
Больше примеров...
Рассогласованность (примеров 1)
Больше примеров...
Несоответствие (примеров 47)
Such a mismatch was particularly pronounced in the case of LDC beneficiaries. Такое несоответствие является особенно выраженным в случае бенефициаров из числа НРС.
Inefficient project coordination, inadequate work plans, delays in signing project agreements and mismatch of the technical assistance with the capability of the national staff led to tardy project implementation. Неэффективная координация проектов, неадекватные планы работы, задержки с подписанием проектных соглашений и несоответствие технической помощи и потенциала национального персонала привели к задержке в реализации проектов.
In the same vein, there is a mismatch in Sarkozy's approach to Europe between the message and the messenger, between careful diplomacy needed to create a new consensus within the European Commission and with countries like Ireland, and president's rather authoritarian style. В том же духе, в подходе Саркози к Европе существует несоответствие между посланием и вестником, между осторожной дипломатией, необходимой для создания нового консенсуса внутри Европейской Комиссии и в отношениях с такими странами, как Ирландия, и довольно авторитарным стилем президента.
What we call a mismatch. То, что мы называем несоответствие.
A third type of mismatch mentioned in the literature is between the needs (especially in developing countries) and essential resources, financial as well as technical, which are mainly in developed countries. Третий вид несоответствия, упоминаемый в литературе, - это несоответствие между потребностями (особенно в развивающихся странах) и основными ресурсами, как финансовыми, так и техническими, которые находятся в основном в развитых странах.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 4)
The mismatch creates a sub-population of discouraged and excluded youth that are outside the educational system and are also unemployed. Такой разрыв создает подгруппу разочарованных и изолированных молодых людей, которые остаются за рамками системы образования и трудоустройства.
So you've got this massive mismatch; everyone knows that ifthey share they're going to get HIV, but they're all sharinganyway. Налицо огромный разрыв. Каждый знает, что если будетколоться одним шприцем с другими, то заразится ВИЧ, но всё равнопочти все так и делают.
Addressing this mismatch in supply and demand will require governments, business leaders, educational institutions, and individuals to overcome incentives to focus on the short term and begin to plan for a future in which change is the only constant. Власти, лидеры бизнеса, образовательные учреждения и частные лица смогут устранить этот разрыв спроса и предложения, лишь избавившись от стимулов, которые заставляют их концентрироваться на краткосрочных целях, и начав строить планы на будущее, в котором единственной константой являются перемены.
In an international setting where multinational corporations operated, the mismatch that existed between migration policy and trade policy was manifested in immigration controls that functioned as non-tariff barriers. На международном уровне, на котором функционируют транснациональные кампании, разрыв между политикой в сфере миграции и торговой политикой может выражаться в мерах по контролю над миграцией, которые могут выступать в качестве нетарифных барьеров.
Больше примеров...
Диспропорции (примеров 4)
Anything longer than a short- term mismatch must be addressed by more permanent changes in income or programming levels. Любые диспропорции, не носящие краткосрочного характера, должны устраняться с помощью более радикальных изменений в объеме поступлений или программирования.
It was pointed out that there is often a mismatch at local level between mandate on the one hand and resources and capacity on the other. При этом отмечалось, что на местном уровне нередко наблюдаются диспропорции между полномочиями соответствующих органов и теми возможностями и ресурсами, которыми они располагают.
That mismatch was intensifying price fluctuation and increasing food insecurity in many developing countries. Возникшие диспропорции усиливают ценовые колебания и обостряют проблему отсутствия продовольственной безопасности во многих развивающихся странах.
There is a high proportion of mismatch of labour, which needs to be corrected if the country wants to take the right track towards development. В области трудовых ресурсов наблюдаются значительные диспропорции, которые нужно устранить, с тем чтобы страна могла уверенно двигаться по пути развития.
Больше примеров...
Несоответствию (примеров 1)
Больше примеров...