| The Committee urges the State party to reword the Consolidated Guidance in order to avoid any ambiguity or potential misinterpretation. | Комитет настоятельно призывает государство-участник изменить формулировки Сводного руководства, с тем чтобы избежать любой двусмысленности или потенциального неправильного толкования. |
| Authorization to develop amendments (clarification of the current text to avoid misinterpretation) to gtr No. 9 (Pedestrian safety) | Разрешение на разработку поправок (уточнение нынешнего текста во избежание неправильного толкования) |
| The Special Rapporteur has deep concern about several other articles in the Criminal Code that are either not in line with international standards or contain terms that are not defined or are vague, thus allowing scope for misinterpretation and abuse by the State. | Специальный докладчик выразил глубокую обеспокоенность в связи с несколькими статьями Уголовного кодекса, которые либо не соответствуют международным стандартам, либо содержат неточную или размытую терминологию, что дает государству возможность для неправильного толкования или злоупотребления. |
| Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | поддерживает усилия государств-участников по разработке, в надлежащем порядке, дополнительных совместных мер, которые могут обеспечить большую уверенность в соблюдении существующих обязательств в области ограничения вооружений и разоружения и уменьшить вероятность неправильного толкования и недоразумений; |
| DISCLAIMER - As an organiser of the symposium, Info Invest Ltd assumes no responsibility whatsoever, direct or implied, for the contents of the papers as well as for the consequences arising from misinterpretation or unawareness of the requirements for participation. | Декларация ответственности: ЕООО "Инфо Инвест", являясь организатором симпозиума, не несет ответственность за содержание статей, как и за последствия, проистекающие из-за незнания или неправильного толкования условий участия. |
| Others argue that Voruta was not an actual city, but just a misinterpretation of a word that means capital. | Другие исследователи утверждают, что Ворута - это не реальный город, а просто неправильное толкование слова, означающего «капитал». |
| But anyway, those kinds of things, the resort to violence and the misinterpretation of the holy scriptures are what causes, are the basic causes, of abuse of women and girls. | Итак, я считаю, что применение насилия и неправильное толкование Священных книг являются основными причинами нарушения прав женщин. |
| But anyway, those kinds of things, the resort to violence and the misinterpretation of the holy scriptures are what causes, are the basic causes, of abuse of women and girls. | (Аплодисметны) Мы не сбрасывали бомбы, не выпустили ни одной ракеты, не стреляли пулями. Итак, я считаю, что применение насилия и неправильное толкование Священных книг являются основными причинами нарушения прав женщин. |
| The production in 2000 of revised guidelines to the Act has clarified areas where misinterpretation of definitions and processes could occur and also set out in detail the roles and functions of various statutory appointees under the Act. | В результате принятия в 2000 году пересмотренных директив к Закону была внесена ясность в те области, где могло иметь место неправильное толкование понятий и процессов, а также детально определены роль и функции различных назначаемых в соответствии с этим Законом должностных лиц. |
| In addition to the foregoing, there has been a misinterpretation of point 4 of the agreement, i.e., of the part referring to the operation of police and militia personnel in the separation zone, as regulated more accurately in points 9 and 10 of annex B. | В дополнение к вышесказанному имеет место неправильное толкование пункта 4, касающегося деятельности полицейского и военного персонала в зоне разъединения, что более точно регулируется в пунктах 9 и 10 приложения В. |
| The Government clearly recognizes that education and awareness-raising are crucial element of a comprehensive strategy to address the discriminatory socio-cultural attitudes and the misinterpretation of religious teachings. | Правительство прямо признает, что образование и повышение осведомленности являются важнейшими элементами всеобъемлющей стратегии по устранению дискриминационных социокультурных установок и неверного толкования религиозных учений. |
| To ensure its success, the outcomes of the review must be both practical and sufficiently precise so that it was not open to misinterpretation and would allow stakeholders to eliminate unnecessary bureaucratic red tape. | Для достижения успеха необходимо, чтобы итоговый документ по результатам проведения обзора носил практический характер и был достаточно четким, с тем чтобы исключить возможность его неверного толкования и позволить заинтересованным сторонам избежать ненужных бюрократических проволочек в связи с его применением. |
| Secondly, it may have been done to avert concern and suspicion arising from a potential misinterpretation of the FFM's mandate by the local people, who might have seen the FFM's presence as a police enquiry or challenge concerning their future. | Во-вторых, возможно, это делалось для того, чтобы рассеять сомнения и подозрения, появившиеся в результате возможного неверного толкования мандата Миссии по установлению фактов местным населением, которое могло расценивать присутствие Миссии как полицейское расследование или как вызов их будущему статусу. |
| It was agreed that it was essential that the Regulation and the AETR be as similar as possible to avoid any possibility of misinterpretation. | Было решено, что крайне необходимо обеспечить максимальное соответствие этого постановления ЕСТР для недопущения любой возможности неверного толкования их положений. |
| The delegation of Egypt wishes to stress its disagreement with any legal, political or institutional implications resulting from any misinterpretation of such provisions of this resolution in contravention of the letter and the spirit of the Charter. | Делегация Египта хотела бы подчеркнуть свое несогласие с любыми юридическими, политическими или организационными последствиями, вытекающими из неверного толкования подобных положений данной резолюции в нарушение буквы и духа Устава. |
| The titles of these columns lead to confusion and to misinterpretation. | Заголовки этих колонок приводят к путанице и неправильному толкованию. |
| The expert from Italy said that the proposed amendment to footnote 3 of paragraph 6.1. could lead to misinterpretation. | Эксперт от Италии указал, что предлагаемая поправка к примечанию 3 к пункту 6.1 может привести к неправильному толкованию. |
| The Committee notes that the non-compliance of the Party concerned in this particular case is not due to a systemic error, but also that recent court practice raises concerns that could lead to misinterpretation. | Комитет отмечает, что несоблюдение соответствующей Стороной в данном конкретном случае не обусловлено какой-то системной ошибкой, но что вместе с тем судебная практика последнего времени указывает на наличие проблем, которые могут вести к неправильному толкованию. |
| The view was expressed that paragraph (4) should be deleted since any listing of the grounds on which conciliation was initiated ran the risk of being incomplete, and might lend itself to misinterpretation as to its exhaustive or non-exhaustive character. | Было высказано мнение о том, что пункт 4 следует исключить, поскольку любой перечень оснований, на которых может быть начата согласительная процедура, сопряжен с опасностью того, что он не будет полным и может приводить к неправильному толкованию с точки зрения его исчерпывающего или неисчерпывающего характера. |
| Lack of cooperation between parties involved in drug-facilitated criminal cases may lead to misinterpretation of findings. | Отсутствие сотрудничества между сторонами, участвующими в расследовании уголовных дел, связанных с совершенными при помощи наркотиков преступлениями, может приводить к неправильному толкованию результатов. |
| At times, there could be misunderstanding and misinterpretation of the information that the United Nations receives. | Время от времени может иметь место недопонимание или неверное толкование получаемых Организацией Объединенных Наций данных. |
| This would add nothing that could give rise to misinterpretation, as the agenda of informal consultations is set out daily in the Journal of the United Nations. | Это не добавит ничего, что могло бы вызвать неверное толкование, поскольку повестка дня неофициальных консультаций ежедневно публикуется в Журнале Организации Объединенных Наций. |
| The report recognizes that socio-cultural attitudes and the misinterpretation of religious teachings hinder the full implementation of the Convention in a number of areas, including participation in public and political life, health and education. | В докладе признается, что социально-культурные установки и неверное толкование религиозных учений препятствуют полному осуществлению Конвенции в ряде областей, включая участие в общественной и политической жизни, охрану здоровья и образование. |
| Environmental data is often presented in a scientific format that does not generate much interest. Alternatively, it may be presented in a sensational style, which is open to misinterpretation. | Зачастую экологические данные представляются в форме научных публикаций, которые не вызывают широкого интереса, или же могут излагаться в форме сенсационных новостей, что порождает их неверное толкование. |
| misinterpretation of the new signal or existing signals | неверное толкование нового сигнала или |
| Specifically, our concerns relate to sections where ambiguities in the report may allow for misinterpretation. | Если говорить конкретно, озабоченность у нас вызывают те разделы доклада, в которых отсутствие ясности может привести к неверному толкованию. |
| This weakness can lead to misinterpretation, and even distortion, by opponents of the women's agenda. | Этот недостаток может привести к неверному толкованию и даже искажению фактов противниками мер, осуществляемых в интересах женщин. |
| The Commission considered that, while the overall intention of this staff regulation was good, some words and expressions could be open to misinterpretation. | Комиссия выразила мнение о том, что, хотя в основу этого положения о персонале положено благое намерение, некоторые слова и выражения могут привести к неверному толкованию. |
| On that critical issue, the Security Council should send a constructive message and avoid actions that might give rise to misinterpretation or even affect the peace process as a whole. | В этом важнейшем вопросе Совет Безопасности должен направить всем конструктивный сигнал и должен избегать действий, которые могут привести к неверному толкованию или даже повлиять на мирный процесс в целом. |
| However, the implementation of R2P, being so sensitive to misinterpretation and thus to possible abuses, has to be carried out under international scrutiny and has to follow rigorous guidelines. | Однако выполнение обязанности по защите, которая весьма подвержена неверному толкованию и поэтому возможным злоупотреблениям, должно осуществляться под строгим международным контролем и при соблюдении жестких руководящих принципов. |
| The project will inform policymakers and a broader audience about the genuine religious approaches to peace and war, and their misinterpretation and stigmatization for power-driven purposes. | Проект будет способствовать информированию директивных органов и более широкой общественности о подлинно религиозных подходах к проблеме войны и мира и их неправильном толковании и стигматизации по причинам, обусловленным политическими соображениями. |
| The road police were the object of many of those complaints, the charges being negligence, disregard of rules, or misinterpretation of the law and rules of service. | Объектом многих из этих жалоб была автоинспекция, причем обвинения выдвигались в халатности, игнорировании правил или неправильном толковании закона и правил службы. |
| 8.1 The author submits that the State party's belief that her amparo appeal remained pending before the Constitutional Court may be based on a misinterpretation of the relevant part of her communication. | Автор утверждает, что мнение государства-участника о том, что ее апелляция по процедуре ампаро по-прежнему находится на рассмотрении Конституционного суда, может основываться на неправильном толковании соответствующей части ее сообщения. |
| The standard supports using a different key for the IV encryption than for the block encryption; this is contrary to the intent of XEX and seems to be rooted in a misinterpretation of the original XEX paper, but does not harm security. | Стандарт поддерживает использование другого ключа для шифрования IV, чем для блочного шифрования; это противоречит намерениям XEX и, кажется, коренится в неправильном толковании оригинальной статьи XEX, но не наносит ущерба безопасности. |
| NGOs report cases of: authorities lacking the information they should have, requesting the applicant to show demonstrate a legal interest, or refusing requests on the basis of and refusals caused by misinterpretation of copyright protectionlaws. | НПО сообщают о том, что ряд государственных органов, не располагая необходимой информацией, просят заявителей продемонстрировать юридическую заинтересованность в ней или же отказывают в просьбе о предоставлении информации, основываясь на неправильном толковании законов об авторских правах. |
| Their estimates have been lauded, but also questioned because of their misinterpretation of their own figures. | Их оценки заслужили похвалу, но и были поставлены под сомнение из-за неправильной интерпретации ими собственных же данных. |
| Several species of long-snouted ichthyosaur were referred to Shastasaurus based on this misinterpretation, but are now placed in other genera (including Callawayia and Guizhouichthyosaurus). | Несколько видов длинноносых ихтиозавров были отнесены к Shastasaurus на основе этой неправильной интерпретации, но сейчас они помещены в другие роды (в том числе Callawayia и Guizhouichthyosaurus). |
| During the events of Blue Mars, Russell intervenes to save Clayborne's life; later, the two are revealed to have once shared an attraction that went astray because of a casual misinterpretation between them. | Во время событий Голубого Марса Рассел спасает жизнь Клейборн; Позже они обнаруживают, что однажды были привлекательны друг другу, но сбилось с пути из-за неправильной интерпретации между ними. |
| Mr. Chumakov (Russian Federation) said that, in order to avoid any misinterpretation, he wished to underline a number of fundamental aspects of the draft resolution, primarily with respect to mobility. | Г-н Чумаков (Российская Федерация) говорит, что во избежание неправильной интерпретации он хотел бы подчеркнуть ряд принципиальных моментов, содержащихся в этом проекте резолюции и касающихся прежде всего предложения по мобильности. |
| Activities to educate users are conducted to "improve the statistical literacy" of key users, such as the mass media and to prevent misinterpretation. | Ознакомительные мероприятия для пользователей производятся в целях «повышения уровня статистической грамотности» основных пользователей, например средств массовой информации, и тем самым предупреждения неправильной интерпретации данных. |
| COPcD indicates that this misinterpretation of the treaty should be corrected by assigning the responsibility to the Ombudsman's Office. | КОЛсИ указала, что такое ошибочное толкование Конвенции необходимо исправить, поручив эти функции ведомству омбудсмена. |
| In the first group are violations resulting from ignorance or misinterpretation of regulations by the police, as in the case of arbitrary detentions. | В первую группу входят нарушения, причиной которых является незнание или ошибочное толкование сотрудниками полиции действующего законодательства, как, например, в случае произвольных задержаний. |
| Mr. Rangba (Central African Republic) warned that the misinterpretation of United Nations resolutions could lead to situations in which the territorial integrity and national unity of States were threatened. | Г-н Рангба (Центральноафриканская Республика) предупреждает, что ошибочное толкование резолюций Организации Объединенных Наций может привести к ситуациям, когда под угрозой окажутся территориальная целостность и национальное единство государств. |
| She considered that to be a misinterpretation of the provisions of the Covenant and that the State party should withdraw its reservations in order to guarantee its citizens the full enjoyment of the rights enshrined in the Covenant. | Г-жа Ватервал считает, что имеет место ошибочное толкование положений Пакта и что государству-участнику следует снять оговорки, с тем чтобы гарантировать своим гражданам полное осуществление прав, закрепленных Пактом. |
| Such an approach would also help to prevent any misinterpretation that might adversely affect developing countries. | Такой подход будет также способствовать избежанию любых неверных толкований, которые могут иметь негативные последствия для развивающихся стран. |
| The expert from the Russian Federation suggested that an accurate method should be developed to eliminate any possible misinterpretation of the current text. | Эксперт от Российской Федерации отметил, что следует разработать точный метод, с тем чтобы исключить любое из возможных неверных толкований нынешнего текста. |
| Accordingly, the above proposal deletes the paragraphs concerned while maintaining the provisions of the actual text of the UN Regulation concerning side facing seats to avoid any misinterpretation. | Следовательно, в силу изложенного выше предложения соответствующие пункты исключаются и сохраняются положения нынешнего текста Правил ООН, касающиеся сидений, обращенных вбок, во избежание любых неверных толкований. |
| The Ministry annually re-examines course materials to extract connotations which could lead to misinterpretation. | Министерство ежегодно пересматривает учебные материалы и удаляет коннотации, которые могут быть неправильно истолкованы. |
| We therefore call upon all parties to fully respect the resolution, exercise maximum restraint and avoid any actions that could lead to misinterpretation. | Поэтому мы призываем все стороны к полному соблюдению резолюции, максимальной сдержанности и избежанию любых действий, которые могли бы быть неправильно истолкованы. |
| Text and graphics containing references to objects, actions or ideas which, in a given culture, may be subject to misinterpretation or viewed as insensitive. | Текст и графические изображения, относящиеся в своём содержании к объектам, действиям или идеям, которые в данной культурной среде могут быть неправильно истолкованы или восприняты безразлично. |
| 5.1 On 22 July 2010, the author submits that the State party's claim in relation to article 30.9 of the Code on Administrative Offences is based on the "misinterpretation of the basic provisions of the Russian administrative proceedings". | 5.1 22 июля 2010 года автор указала, что утверждения государства-участника, в которых оно ссылается на статью 30.9 Кодекса об административных правонарушениях, основаны "на неверном толковании основных положений административного производства в России". |
| In that connection, misuse and misinterpretation of religion was the problem, not religion itself, which had served to enhance the dignity of women for centuries. | В связи с этим пунктом он отмечает, что проблема заключается в злоупотреблении религией и в ее неверном толковании, а не в самой религии, которая на протяжении столетий служит делу упрочения достоинства женщин. |
| The Pope, as is well known, expressed sadness that some passages of his academic address could have lent themselves to misinterpretation. | Папа, как хорошо известно, выразил сожаление в связи с тем, что некоторые части его научного выступления были неверно истолкованы. |
| Upon further review, the Monitoring Group now considers that certain elements in annex IV of that report might be subject to misinterpretation. | После дополнительного рассмотрения вопроса Группа контроля считает, что определенные элементы, содержащиеся в приложении IV к указанному докладу, могут быть неверно истолкованы. |