| Pulling a fire alarm on Mischief Night is one thing. | Одно дело - врубить сигнализацию в ночь проказ. |
| Will and I are the only ones who still get off on a little bit of true mischief. | Только мы с Уиллом ещё тащимся от настоящих проказ. |
| You mean Mischief Night? | Вы о ночи проказ? |
| Mischief Night, Devil's Night. | Ночь проказ, ночь Дьявола. |
| Which means it's after midnight and officially Mischief Night/Day, and, by perfectly awesome coincidence, it's also happens to be Coach's birthday. | И значит, уже за полночь, и день, то есть ночь проказ наступила, и какое потрясающее совпадение, сегодня день рождения тренера. |