Английский - русский
Перевод слова Miracle

Перевод miracle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чудо (примеров 1860)
On March 10th, 1864, a miracle happened. И 10 марта 1864 года чудо произошло.
You'll be waiting on a miracle. Тогда тебе остаётся уповать лишь на чудо.
It's a miracle you got in and out of the hospital without the paparazzi swarming you. Это чудо, что вы смогли войти и выйти из больницы непойманными толпой папарацци.
There's a miracle right there. Это и есть чудо.
The second miracle involved Sr. Maria Ludovica Scorcia, a nun who had a serious neurotropic virus, and who, after several novenas, was entirely cured. Второе чудо произошло с монахиней Maria Ludovica Scorcia, которая страдая вирусной нейропатией, полностью излечилась после нескольких Новенн.
Больше примеров...
Чудесный (примеров 15)
This miracle rice is expected to help solve the problem of food shortages, especially in West Africa. Этот чудесный рис, как ожидается, поможет решить проблему нехватки продовольствия, особенно в Западной Африке.
The miracle healer of Quahog! Чудесный целитель из Куахога!
'Twas Pirelli's Miracle Elixir, Этож чудесный эликсир Пирелли,
"Feln's Miracle Spa"? "Чудесный курорт Фелна"?
Genuine miracle cream... I bought from a traveling salesman. Этот чудесный, волшебный крем... я купил у бродячего торговца.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 18)
It is a miracle that Father was persuaded to let them go at all, ever. Удивительно, что отца удалось убедить отпустить их.
Small miracle you only broke the one leg, Joe. Удивительно, что ты сломал лишь одну ногу, Джо.
You know, it's a miracle you're not married. это удивительно, ведь ты не женат.
I mean, it's a miracle the timeline hasn't imploded already. Удивительно, что хронология всё ещё сохраняется.
What you've become... It's wonderful... a miracle even, but it won't make bad things stop happening to you. Кем ты стал... это удивительно... даже чудесно, но из-за этого неприятности не перестанут случаться с тобой.
Больше примеров...
Чудодейственное (примеров 8)
If this is your miracle cure, I don't want it. Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу.
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms. Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы.
Can I interest you in a miracle cure? Не заинтересует ли вас чудодейственное снадобье?
The disintegration of the former Yugoslavia and its tragic consequences make it all too clear that the comments we have just made relate to a course of action that will prove long and demanding rather than a miracle cure. Дезинтеграция бывшей Югославии и ее трагические последствия ярко высветили тот факт, что только что высказанные нами замечания относятся к направлению деятельности, которое потребует немало времени и больше усилий, нежели какое-либо чудодейственное средство.
He was treated with the new "miracle drug" of streptomycin, but it did not help. Для лечения было использовано новейшее «чудодейственное лекарство» - стрептомицин, но оно не помогло.
Больше примеров...
Диво (примеров 4)
The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is. It's that you can see the world as it isn't. Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является.
The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is. Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является.
The miracle of your mind isn't that you can see the worldas it is. Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть миртаким, какой он есть,
Back he went to his village to tell his Grandpa the story of the miracle that had happened in the big city of Sofia. Спешит он в село вернуться, деду рассказывать будет, как дивное диво случилось в Софии, граде великом.
Больше примеров...
Miracle (примеров 42)
The campaign encourages Canadians to buy Duracell Quantum AA-16 batteries, in which for every packet sold, one dollar will be donated to the Children's Miracle Network. Кампания воодушевляла канадцев покупать батарейки Duracell Quantum AA-16, где с каждой проданной уходило по одному доллару на Children's Miracle Network.
The Irish musician Gavin Dunne (Miracle of Sound) released a song entitled "Gráinne Mhaol, Queen Of Pirates" on his album Metal Up. Гэвин Данн (Miracle of Sound), ирландский исполнитель и композитор, записал песню «Grainne Mhaol Queen Of Pirates», которая стала одной из основных в метал-альбоме «MetalUp».
Dr. Mario: Miracle Cure is a falling block tile-matching video game and offers five distinct game modes with the option to use power-ups in each mode. Dr. Mario: Miracle Cure - это падающая игровая видеопамяти, подходящая для видеопотока, и предлагает пять различных игровых режимов с возможностью использования бонусов в каждом режиме.
The music video was directed by Frank Borin, who also directed the duo's second version of "Miracle" video in 2013. Видеоклип был срежиссирован Фрэнком Борином, который так же снял вторую версию видео на песню «Miracle» в 2013.
"Miracle", also known as"(I Need a) Miracle" is the first single released from the first studio album Everytime We Touch (2006), by the German dance recording trio, Cascada. «Miracle», также известная как «(I Need) Miracle» является первым синглом с дебютного студийного альбома Everytime We Touch группы Cascada.
Больше примеров...
Миракл (примеров 5)
It was dug out of the wall of an apartment on Miracle Mile. Это было вытащено из стены в квартире на Миракл Майл.
Miracle is the national park that surrounds and protects that town from those who would corrupt its exceptional properties. Миракл - это национальный парк, который окружает и защищает этот город от тех, кто хочет разрушить его необычайное достояние.
You brought her here, all the way to Miracle, Texas, and she woke up, right? Ты привёз её сюда, в Миракл, Техас, и она очнулась, верно?
Ms. Miracle, relax. Спокойнее, госпожа Миракл.
Rose Elliot (Irene Miracle), a poet living alone in New York City, finds an ancient book titled The Three Mothers. Роуз Элиот (Ирен Миракл) - молодая поэтесса, живущая одна в Нью-Йорке, покупает у владельца антикварного магазина Казаняна (Саша Питоев) старинную книгу «Три Матери».
Больше примеров...
Миракле (примеров 6)
I mean, if we were just anywhere, it would be a coincidence, but we're here in Miracle. То есть, будь мы в другом месте, это было бы совпадение, но мы здесь, в Миракле.
But if something were to happen, it would happen here in Jarden, Texas, in Miracle. Но если что и случится, это случится здесь - в Джардене, Техас, в Миракле.
There are no miracles in Miracle. В Миракле нет никаких чудес.
If there aren't any miracles in Miracle, then why does he get a pass? Если в Миракле нет чудес, почему ему это сходит с рук?
"There are no miracles in Miracle." Миракле нет чудес".
Больше примеров...
Волшебник (примеров 4)
The man's a miracle. Этот человек - волшебник.
Agents are not miracle workers. Агент - это не волшебник.
One miracle at a time. Я не волшебник, я только учусь.
The Wizard explains this paradox to be an ordinary miracle. Волшебник объясняет этот парадокс «обыкновенным чудом».
Больше примеров...
Волшебный (примеров 10)
This is where they found the miracle flower that saved your mom. Именно тут нашли тот волшебный цветок, который спас твою маму.
"That's why it's a miracle, must-have cream." "Именно поэтому это волшебный и очень необходимый крем".
Fastest transplant in history or a miracle growth hormone? Быстрейшую в истории трансплантацию или волшебный гормон роста?
It's a follicle miracle Он волшебный и отличный.
It's the Miracle Wax! Это "Волшебный воск"!
Больше примеров...
Волшебство (примеров 9)
That's the miracle of cinema for me. Вот в чём для меня волшебство кинематографа.
Okay, no, the miracle was Dad staying an extra two hours at the Winter Carnival. Нет, волшебство - то, что папа простоял два дополнительных часа на Зимнем карнавале.
And looking down on all of humanity, the miracle of life is indescribably profound, and the beauty of our planet is simply awe-inspiring. И глядя свысока на все человечество, понимаешь, что волшебство жизни неописуемо абсолютно, а красота нашей планеты попросту внушает благоговение.
Our options are: a) Christmas miracle or two) actually maim Alf. Варианты: А) Рождественское волшебство и Б) На самом деле покалечить Альфи
How long do we have to wait... before if we know the miracle works? Сколько нам надо ждать, чтобы узнать, сработало волшебство или нет?
Больше примеров...