It's as if she's witnessing a miracle. | Как будто у нее на глазах произошло чудо. |
This is a miracle, Mr. Griffin. | Это просто чудо, мистер Гриффин. |
It will take a miracle to keep her off the reef. | Нужно чудо, чтобы избежать рифов. |
I mean, it's a miracle. | Ведь это же чудо, правда? |
"Thanksgiving Miracle"? | Чудо на День Благодарения? |
I was given the gift of a miracle, of not dying that day. | Мне был дан чудесный дар пережить тот день. |
This is all-new high-fructose corn syrup, A miracle product that's sweeter than sugar, But cheaper to produce. | Это совершенно новый высокофруктозный кукурузный сироп, чудесный продукт, который слаще сахара, но дешевле в производстве. |
The miracle healer of Quahog! | Чудесный целитель из Куахога! |
Buy Pirelli's Miracle Elixir: | Покупайте чудесный эликсир Пирелли: |
Dear Heavenly Father, we thank you for this most wonderful day, for this miracle you've bestowed upon us, for this deliverance of Daniel back into our home. | Отец Небесный, благодарим Тебя за этот чудесный день... за это чудо, что ты ниспослал нам... за возвращение Дэниела в наш дом. |
It's a miracle you didn't sustain any damage from your fall. | Удивительно, что вы ничего себе не сломали при падении. |
It's a miracle you two fall for each other. | Удивительно, как вы полюбили друг друга. |
It is a miracle that you have any life whatsoever. | Удивительно, что у тебя есть хоть какая-то жизнь. |
It's a miracle, right? | Это удивительно, да? |
Life is a matter of a miracle that is collected over time... by moments flabbergasted to be in each other's presence. | Жизнь это нить, из которой соткано чудо - во времени,... по моментам, удивительно существующим друг в друге. |
If this is your miracle cure, I don't want it. | Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу. |
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms. | Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы. |
The disintegration of the former Yugoslavia and its tragic consequences make it all too clear that the comments we have just made relate to a course of action that will prove long and demanding rather than a miracle cure. | Дезинтеграция бывшей Югославии и ее трагические последствия ярко высветили тот факт, что только что высказанные нами замечания относятся к направлению деятельности, которое потребует немало времени и больше усилий, нежели какое-либо чудодейственное средство. |
We found a miracle cure! | Мы нашли чудодейственное средство! |
He was treated with the new "miracle drug" of streptomycin, but it did not help. | Для лечения было использовано новейшее «чудодейственное лекарство» - стрептомицин, но оно не помогло. |
The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is. It's that you can see the world as it isn't. | Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является. |
The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is. | Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является. |
The miracle of your mind isn't that you can see the worldas it is. | Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть миртаким, какой он есть, |
Back he went to his village to tell his Grandpa the story of the miracle that had happened in the big city of Sofia. | Спешит он в село вернуться, деду рассказывать будет, как дивное диво случилось в Софии, граде великом. |
In February 2006 the duo went into Skyler Norwood's Miracle Lake studios and recorded their debut album, Words Are Dead, which was released that September on Portland label, Lucky Madison. | В феврале 2006 года дуэт записал свой дебютный альбом Words Are Dead в студии Miracle Lake Studios, который позже был выпущен на лейбле Lucky Madison. |
Versions released in 2002 and later have only one disc, and the song "Shot in the Dark" is replaced by "Miracle Man". | Версия, выпущенная в 2002 году и позднее имеют только один диск и композиция «Shot in the Dark» заменена на «Miracle Man». |
His book MITI and the Japanese Miracle, on the Japanese Ministry of International Trade and Industry was the preeminent study of the country's development and it created the subfield of what could be called the political economy of development. | Его книга «MITI and the Japanese Miracle» про японское министерство международной торговли и индустрии была выдающемся исследованием развития страны, и создала предпосылки к тому, что можно назвать политикой экономического развития. |
The Edge sings the lead vocal on "Van Diemen's Land" and "Numb", the first half of the song "Seconds", dual vocals with Bono in "Discotheque", and the bridge in the song "Miracle Drug". | Эдж исполняет ведущую вокальную партию в песнях Van Diemen's Land и Numb, в первой половине песни Seconds, сдвоенный вокал с Боно в Discothèque и связку в песне Miracle Drug. |
First software product was built in 1991 when the company developed Mirapolys - Rapid Application Development (RAD) platform for Swiss software company Miracle AG. | Первый продукт был создан в 1991 году, когда компания разработала RAD - платформу для создания ERP/XRM решений для Швейцарской компании Miracle AG. |
It was dug out of the wall of an apartment on Miracle Mile. | Это было вытащено из стены в квартире на Миракл Майл. |
Miracle is the national park that surrounds and protects that town from those who would corrupt its exceptional properties. | Миракл - это национальный парк, который окружает и защищает этот город от тех, кто хочет разрушить его необычайное достояние. |
You brought her here, all the way to Miracle, Texas, and she woke up, right? | Ты привёз её сюда, в Миракл, Техас, и она очнулась, верно? |
Ms. Miracle, relax. | Спокойнее, госпожа Миракл. |
Rose Elliot (Irene Miracle), a poet living alone in New York City, finds an ancient book titled The Three Mothers. | Роуз Элиот (Ирен Миракл) - молодая поэтесса, живущая одна в Нью-Йорке, покупает у владельца антикварного магазина Казаняна (Саша Питоев) старинную книгу «Три Матери». |
I mean, if we were just anywhere, it would be a coincidence, but we're here in Miracle. | То есть, будь мы в другом месте, это было бы совпадение, но мы здесь, в Миракле. |
But if something were to happen, it would happen here in Jarden, Texas, in Miracle. | Но если что и случится, это случится здесь - в Джардене, Техас, в Миракле. |
There are no miracles in Miracle. | В Миракле нет никаких чудес. |
If there aren't any miracles in Miracle, then why does he get a pass? | Если в Миракле нет чудес, почему ему это сходит с рук? |
"There are no miracles in Miracle." | "В Миракле нет чудес". |
The man's a miracle. | Этот человек - волшебник. |
Agents are not miracle workers. | Агент - это не волшебник. |
One miracle at a time. | Я не волшебник, я только учусь. |
The Wizard explains this paradox to be an ordinary miracle. | Волшебник объясняет этот парадокс «обыкновенным чудом». |
The Committee had also observed that Tajikistan had found the "miracle key" to achieving peaceful coexistence and eliminating separatist tendencies. | Комитет также отмечал, что Таджикистан нашел "волшебный ключик" к достижению мирного сосуществования и ликвидации сепаратистских тенденций. |
This is where they found the miracle flower that saved your mom. | Именно тут нашли тот волшебный цветок, который спас твою маму. |
Fastest transplant in history or a miracle growth hormone? | Быстрейшую в истории трансплантацию или волшебный гормон роста? |
Maybe it's a miracle drug. | Может, это волшебный наркотик. |
It's the Miracle Wax! | Это "Волшебный воск"! |
Okay, no, the miracle was Dad staying an extra two hours at the Winter Carnival. | Нет, волшебство - то, что папа простоял два дополнительных часа на Зимнем карнавале. |
The Catalan writer Salvador Espriu called Andorra "this prodigy, almost a miracle". | Каталонский писатель Сальвадор Эсприу называл Андорру "это чудо, почти волшебство". |
And looking down on all of humanity, the miracle of life is indescribably profound, and the beauty of our planet is simply awe-inspiring. | И глядя свысока на все человечество, понимаешь, что волшебство жизни неописуемо абсолютно, а красота нашей планеты попросту внушает благоговение. |
How long do we have to wait... before if we know the miracle works? | Сколько нам надо ждать, чтобы узнать, сработало волшебство или нет? |
Paradigms tend to be idiosyncratic to the individual Mage, but the vast majority belong to broad categories of paradigm, e.g., Shamanism, Medieval Sorcery, religious miracle working, and superscience. | Парадигмы, как правило, индивидуальны для каждого Мага, но большинство принадлежит к широкой категории парадигм, таких как Шаманизм, Средневековое Волшебство, религиозное чудотворчество и супернаука. |