| Today he receives the Silver Star for bravery and valor when his battalion entered a minefield on March 21st of this year. | Сегодня он получает серебряную звезду За отвагу и доблесть когда его батальон вступил на минное поле 21 марта этого года. |
| The minefield was marked as a dangerous area and most of the children involved had received mine risk education training from non-governmental organization teams. | Минное поле было обозначено как опасный район, и большинство из подорвавшихся детей прошли курс подготовки по разъяснению минной опасности, проводившийся группами неправительственных организаций. |
| There's no way our trucks will get through that minefield. | И наши грузовики через минное поле не пройдут |
| There is a minefield. | Но там минное поле! |
| Damar recommends that if they can't bring down the minefield and reopen the supply-line, they should poison the last ration of white, eliminating the Jem'Hadar before it's too late. | Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно. |
| On 10 July 2004, a Federation Army mine-clearing team activated a mine in a known minefield near Travnik. | 10 июля 2004 года группа по разминированию Армии Федерации подорвалась на мине на одном из известных минных полей вблизи Травника. |
| Mechanical clearance systems are an important tool used to increase the speed of minefield clearance operations. | Системы механического разминирования являются важным средством ускорения операций по очистке минных полей. |
| (a) The establishment of a minefield survey capability, to assess the mine pollution problem across Somalia; | а) создание потенциала для обследования минных полей в целях оценки степени серьезности проблем, связанных с минами, на всей территории Сомали; |
| The fact that one-third of the available minefield records cannot be applied on the field, contributes to the size of the problem. | Размаху минной проблемы способствует то обстоятельство, что одна треть наличных формуляров минных полей не может быть применена на месте. |
| The main functions of CROMAC are to conduct minefield surveys and marking, manage mine-clearance and mine-awareness activities, and conduct quality assurance of the mine-clearance work. | Основные функции Хорватского центра по разминированию заключаются в проведении разведки и обозначении минных полей, управлении деятельностью по разминированию и проведении мероприятий по информированию о минной опасности и осуществлении контроля качества работы по разминированию. |
| An additional US$ 3,0300,000 is required to complete clearance of the Sango Border Post to Crooks Corner minefield by 2011. | Требуется дополнительно З 300000 долл. США для полной расчистки к 2001 году минного поля от пограничного поста "Санго" до Крукс-корнер. |
| A minefield of the same type as that located in Ouadi Doum has been found in the north of the country, at the border between Chad and Libya. | В северной части страны, на границе между Чадом и Ливией, было подтверждено наличие минного поля того же типа, что и в Уади-Дум. |
| In the area of humanitarian demining operations, it has carried out the following activities: clearing two minefields on its border with Peru; clearing one minefield and beginning to clear a second on its border with Bolivia; and clearing two minefields on its border with Argentina. | В области операций по гуманитарному разминированию оно осуществляет следующие виды деятельности: разминирование двух минных полей на своей границе с Перу; разминирование одного минного поля и начало работы над следующим на своей границе с Боливией; разминирование двух минных полей на своей границе с Аргентиной. |
| Additionally, the request mentions that after the total clearance of a particular minefield, a quality control/ quality assurance team would carry out quality inspection on the cleared area. | Вдобавок запрос указывает, что после полной расчистки конкретного минного поля группа контроля качества/обеспечения качества будет проводить в расчищенном районе инспекцию на предмет качества. |
| (a) Completion of Segment 1 of Sango Border Post to Crooks Corner minefield and initiation of Segment 2 of Sango Border Post to Crooks Corner minefield (Mwenzi River to Sango Border Post 32 kilometre double stretch). | а) Завершение работ на участке 1 минного поля пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер и начало работ на участке 2 минного поля пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер (река Мвенези - пограничный пост "Санго", двойная полоса протяженностью 32 км); |
| We should not spend time seeking to evolve a comprehensive definition of terrorism, lest we become helplessly mired in a semantic minefield. | Мы не должны тратить время попусту, подыскивая всеобъемлющее определение терроризму, если не хотим безнадежно застрять в семантическом минном поле. |
| A squadron will be added to the current strength of deminers to accelerate the completion of this minefield by at least one year. | Чтобы ускорить завершение работ на этом минном поле по крайней мере на один год, к нынешнему контингенту деминеров будет добавлена еще одна команда. |
| On this topic it is also clear that all mines removed from minefields or mined areas will have to be destroyed as quickly as possible if that destruction has not been realized in the minefield itself. | В этой связи ясно также, г-н министр, что все мины, удаляемые с минных полей или из минных районов, надо будет как можно скорее подвергать уничтожению, если такое уничтожение не производится на самом минном поле. |
| Furthermore 286 anti-personal mines and 1 shell were destroyed, between 6 and 18 October 2010 in a newly discovered minefield in the Bir El Ater region. | Еще 286 противопехотных мин и 1 снаряд были уничтожены с 6 по 18 октября 2010 года на обнаруженном недавно минном поле в районе Бир-эль-Атер. |
| The mine-clearing activity was nearing completion in the minefield connecting the two positions. | Процесс разминирования близится к завершению на минном поле, расположенном между этими двумя позициями. |
| The four-man demining crew was walking to the minefield when the accident occurred. | Этот несчастный случай произошел в то время, когда группа по разминированию в составе четырех человек направлялась к минному полю. |
| In broad daylight through the minefield? | Белым днем, по минному полю? |
| Do not walk into a hazardous substance; a hazardous substance site should be avoided like a minefield; | Ь) не наступать на опасное вещество; к участку, на котором находятся опасные вещества, следует подходить как к минному полю; |
| You're tiptoeing through a minefield. | Ты крадешься по минному полю. |
| It's a minefield out there. | Здесь ходишь как по минному полю. |
| We are preparing to destroy your minefield. | Мы приготовились уничтожить ваши минные поля. |
| The term "minefield" includes phoney minefields. | Термин "минное поле" включает ложные минные поля. |
| The threat posed by cluster munitions is as high as the threat posed by minefields, and the Mission will transition from battle area clearance of cluster munitions to minefield clearance in 2011/12. | Кассетные боеприпасы и минные поля представляют одинаковую опасность, и Миссия планирует перейти от обезвреживания кассетных боеприпасов к расчистке минных полей в 2011/12 году. |
| Apart from the marked minefields, other smaller minefields were discovered either during clearance of the marked minefield or when reported by the locals. | Помимо обозначенных минных полей либо в ходе расчистки обозначенных минных полей, либо по сообщениям местных жителей были обнаружены и другие, более мелкие минные поля. |
| Nevertheless, UNFICYP was continuing to monitor the 11,472 metres of minefield perimeter fencing remaining within the buffer zone on a daily basis to prevent possible intrusion and was working on containing and minimizing the threat posed by the remaining minefields. | Тем не менее ВСООНК продолжают осуществлять ежедневное наблюдение за ограждениями протяженностью 11472 метра вокруг оставшихся минных полей в буферной зоне для предотвращения возможного проникновения туда посторонних лиц и работают над задачей ограничения и сведения к минимуму угрозы, которую представляют оставшиеся минные поля. |
| Taking these points together, the local public services aspect of restructuring, which might have seemed fairly straightforward to handle, can be seen to be more like a political minefield. | С учетом всего вышесказанного, проблема оказания местных общественных услуг, которая возникает в процессе реструктуризации и которая на первый взгляд казалась легко преодолимой, на самом деле может оказаться политическим "минным полем". |
| Navigating Lebanon's Political Minefield | Управление политическим минным полем Ливана |
| Why hasn't the minefield been deactivated? | Что с минным полем? Почему его не деактивировали? |
| But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield. | Но так или иначе, за последние пару десятков лет земля свободы стала минным полем закона. |
| Why should the Berlin wall be removed and not the American minefield between the two Koreas, which is the biggest minefield in the world today? | Почему исчезла Берлинская стена, но не американское минное поле между двумя Кореями, которое является самым большим минным полем в современном мире? |
| The National Guard has stated its readiness to hand over minefield records provided that the other side does the same. | Национальная гвардия заявила о своей готовности представить данные по минным полям при условии, что это будет сделано и другой стороной. |
| The Ethiopian authorities have also provided some minefield information, but additional clarifications are being sought. | Эфиопские власти также предоставили некоторую информацию по минным полям, но нужны дополнительные уточнения. |
| To elaborate higher standards for minefield documentation and marking. | Разработать повышенные стандарты на предмет документации и маркировки по минным полям. |
| The request further indicates that the HALO Trust will seek to increase its capacity in the Musengezi to Rwenya minefield from 3 sections in November 2013, to ten sections by April 2014 to 12 sections in 2015. | В запросе далее указано, что "ХАЛО траст" постарается расширить свое присутствие на минном поле Музенгези - Рвения с трех секций в ноябре 2013 года до десяти секций к апрелю 2014 года и до 12 секций в 2015 году. |
| (e) A Troop from National Mine Clearance Unit assigned to clear the Mukumbura encirclement which is part of the Musengezi to Rwenya minefield cleared an area of 10850 m2 and destroyed 44 Anti-personnel mines from December 2013 to 31 March 2014. | ё) с декабря 2013 года по 31 марта 2014 года подразделение Национальной саперной группы, которому была поручена расчистка периметра Мукумбура, являющийся частью минного поля Музенгези - Рвения, расчистило район площадью 10850 кв. м и уничтожило 44 противопехотные мины. |
| Clear 1,280,000 square meters (432,000 square meters in Musengezi to Rwenya minefield, 550,000 square meters in Sango Border Post to Crooks Corner minefield, and 300,000 square meters in Rusitu to Muzite Mission minefield). | Расчистка 1280000 кв. м (432000 кв. м на минном поле Музенгези - Рвения, 550000 кв. м на минном поле пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер и 300000 кв. м на минном поле Руситу - миссия Музите). |
| Further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 145.28 square kilometres Musengezi to Rwenya minefield. | Дальнейшее финансовое содействие было предоставлено Европейским союзом в период 1999 - 2000 годов на разминирование минного поля Музенгези - Рвения площадью 145,28 кв. км. |
| However, additional minefield information is still being sought. | Вместе с тем по-прежнему принимаются меры для получения дополнительной информации о минных полях. |
| The programme established a database for the collection and collation of minefield data. | программы была создана база данных для сбора и сопоставления информации о минных полях. |
| Initially, it managed the mine action centre responsible for coordinating the national programme and for compiling and maintaining the database of minefield records. | Под ее управлением первоначально находился Центр по противоминной деятельности, отвечавший за координацию осуществления национальной программы и за составление и обновление базы данных о минных полях. |
| Mines in minefields along borderlines etc. are excluded from limited lifespan, if minefield is in a perimeter marked area, monitored by military and/or protected by other means; | Мины в минных полях вдоль пограничных рубежей и т.д. пользуются изъятием в отношении ограниченного срока службы, если минное поле находится в районе с промаркированным периметром, наблюдается военным персоналом и/или защищается иными способами. |
| Since the integration of the United Nations and Croatian centres, more minefield records, mine-clearance records and mine-incident records have been received from the Ministry of Interior and the Croatian Army. | После объединения Центра Организации Объединенных Наций по разминированию и хорватских центров из министерства внутренних дел и Хорватской армии поступили дополнительные сведения о минных полях, данные о деятельности по разминированию и информация об инцидентах, связанных с минами. |