The player must destroy all of the mines in order to progress to the next minefield. | Игрок должен уничтожить все мины, чтобы перейти на следующее минное поле. |
The minefield was marked as a dangerous area and most of the children involved had received mine risk education training from non-governmental organization teams. | Минное поле было обозначено как опасный район, и большинство из подорвавшихся детей прошли курс подготовки по разъяснению минной опасности, проводившийся группами неправительственных организаций. |
On the night of 24-25 January, Augsburg ran into a Russian minefield off Bornholm and struck a mine. | В ночь с 24 на 25 января «Аугсбург» наткнулся на российское минное поле у острова Борнхольм и подорвался на мине. |
And when I stepped into the minefield and I seen it with my own eyes, I started sweating. | И когда я ступил на минное поле и увидел его собственными глазами, я вспотел. |
In some cases, minefields will be guarded and kept under observation by day and night and in these cases it is highly likely that intruders will be seen and stopped before they have penetrated the minefield. | В одних случаях минные поля круглосуточно караулятся и держатся под наблюдением, и в этих случаях весьма вероятно, что непрошеные визитеры будут замечены и перехвачены еще до того, как они проникнут на минное поле. |
We will have to comply with deadlines not just for the destruction of stockpiles, but also for minefield clearance. | Нам надо будет соблюдать предельные сроки не только по уничтожению запасов, но и по расчистке минных полей. |
Mine-awareness training and mine clearance, comprising technical surveys and verification, as well as minefield marking and eradication, require far greater resources. | Подготовка в области информирования о минной угрозе, а также деятельность по разминированию, включая проведение инженерной съемки и проверки, а также обозначение и ликвидация минных полей, требуют гораздо большего объема ресурсов. |
It had observed a unilateral moratorium on the export of the most dangerous anti-personnel mines since 1994; it had destroyed millions of such mines; it had trained its armed forces in minefield marking, demining techniques and international humanitarian law. | С 1994 года она соблюдает односторонний мораторий на экспорт наиболее опасных противопехотных мин; она уничтожила миллионы таких мин; она обучает свои вооруженные силы маркировке минных полей, методам разминирования и международному гуманитарному праву. |
In order to improve the information provided by the original minefield maps, Jordan engaged in several data gathering activities since 1993 including general surveys, re-surveys and technical assessments and technical surveys. | С тем чтобы улучшить качество информации, предоставляемой за счет оригинальных карт минных полей, Иордания предпринимает с 1993 года несколько мероприятий по сбору данных, включая общие обследования, повторные обследования и технические оценки и технические обследования. |
The number of available minefield records was 19,057, which was considered to be approximately 50-60 percent of the real number. | Имелось в наличии 19057 формуляров минных полей, и считается, что это составляет около 50 - 60 процентов от реальной величины. |
All demining operations require a final check of the cleared area, which is determined by the most recent use of the land and the characteristics of the minefield. | Все операции по разминированию требуют окончательной проверки расчищенной местности, определенной на предмет конечного использования земель и на предмет характеристик минного поля. |
The UU-UNO, as a member of the United Nations Association-USA Council of Organizations, raised $30,000 to clear a minefield in Kabul, Afghanistan through "Adopt-A-Minefield". | ОУУА-ООН в качестве члена Ассоциации Организации Объединенных Наций-Совета организаций США собрало 30000 долл. США на очистку от мин минного поля в Кабуле, Афганистан, в рамках программы «Возьми под свою ответственность минное поле». |
The reference diagram indicates the outline of the minefield, one or two reference points, bearings and distances from reference points to the corners of the minefield. | На схеме привязки отражаются контур минного поля, один-два ориентира, азимуты и расстояния от ориентиров до угловых точек минного поля. |
A phoney minefield is an area free of mines used to simulate a minefield or part of a minefield, with the objective of deceiving the enemy. | Ложное минное поле представляет собой безминный район, используемый для имитации минного поля или части минного поля с целью перехитрить противника5. |
(e) A Troop from National Mine Clearance Unit assigned to clear the Mukumbura encirclement which is part of the Musengezi to Rwenya minefield cleared an area of 10850 m2 and destroyed 44 Anti-personnel mines from December 2013 to 31 March 2014. | ё) с декабря 2013 года по 31 марта 2014 года подразделение Национальной саперной группы, которому была поручена расчистка периметра Мукумбура, являющийся частью минного поля Музенгези - Рвения, расчистило район площадью 10850 кв. м и уничтожило 44 противопехотные мины. |
Several damaged SADF tanks were abandoned in the minefield, and were subsequently captured by the Cubans. | Несколько повреждённых танков ЮАСО были оставлены на минном поле и впоследствии захвачены кубинцами. |
A squadron will be added to the current strength of deminers to accelerate the completion of this minefield by at least one year. | Чтобы ускорить завершение работ на этом минном поле по крайней мере на один год, к нынешнему контингенту деминеров будет добавлена еще одна команда. |
Neither side has responded to the UNFICYP request. On 21 September 1997, a Greek Cypriot was killed by a mine in a National Guard minefield outside the buffer zone south-east of Nicosia. | Ни одна из сторон не ответила на просьбу ВСООНК. 21 сентября 1997 года один киприот-грек погиб в результате взрыва мины на минном поле национальной гвардии за пределами буферной зоны к юго-востоку от Никосии. |
we're dancing on a minefield. | ты танцуешь на минном поле. |
His predecessor, Colonel-General Eugen Ritter von Schobert, perished when his Fiesler Storch aircraft landed in a Soviet minefield. | Её бывший командующий - генерал-полковник Ойген фон Шоберт - погиб при неудачной посадке самолёта на советском минном поле. |
The Agency is walking a minefield with an ally. | Управление ходит по минному полю с союзником. |
Do not walk into a hazardous substance; a hazardous substance site should be avoided like a minefield; | Ь) не наступать на опасное вещество; к участку, на котором находятся опасные вещества, следует подходить как к минному полю; |
You know, when you walk into a minefield, usually there's some warning signs, right? | Когда ты идешь по минному полю, как правило, там есть какие то предупреждающие знаки, Верно? |
It's like sailing through a minefield. | Идем как по минному полю. |
Yes, it looks as if someone I wandered through a minefield. | Или у меня тоже глюки, или там в натуре кто-то по минному полю передвигается. |
But your first priority is to dismantle that minefield. | Но ваша приоритетная задача - нейтрализовать минные поля. |
We avoided the enemy's minefield, so they're trying to deceive us. | Мы обошли вражеские минные поля, поэтому они пытаются обмануть нас. |
The term "minefield" includes phoney minefields. | Термин "минное поле" включает ложные минные поля. |
In consultation with the Syrian authorities, UNDOF instituted a minefield security and maintenance programme in the area of separation to identify and mark all minefields. | Проведя консультации с сирийскими властями, СООННР разработали программу обеспечения безопасности и проведения технических работ на заминированных участках с целью выявить и обозначить все минные поля в районе разъединения. |
As a way forward we it will be appropriate if we resurvey all the remaining minefields while at the same time continue with demining of Sango Border Post to Crooks Corner minefield where we are engaged at the moment. | В качестве пути вперед нам будет целесообразно повторно обследовать все остающиеся минные поля, продолжая в то же время разминирование минного поля от пограничного поста "Санго" до Крукс-корнер, чем мы и занимаемся в данный момент. |
The minefield of collective emotions is not a good place to discuss questions of belief. | В обсуждении вопросов веры нельзя руководствоваться коллективными эмоциями, которые можно сравнить с минным полем. |
The entire battery covered an area roughly four hundred metres in diameter and was surrounded by an inner perimeter of barbed wire, a minefield, and an outer perimeter of barbed wire as well as an anti-tank ditch. | Батарея занимала площадь диаметром около 400 м и была окружена по внутреннему периметру колючей проволокой и минным полем, а по внешнему периметру - колючей проволокой и противотанковым рвом. |
Why hasn't the minefield been deactivated? | Что с минным полем? Почему его не деактивировали? |
But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield. | Но так или иначе, за последние пару десятков лет земля свободы стала минным полем закона. |
Why should the Berlin wall be removed and not the American minefield between the two Koreas, which is the biggest minefield in the world today? | Почему исчезла Берлинская стена, но не американское минное поле между двумя Кореями, которое является самым большим минным полем в современном мире? |
The National Guard has stated its readiness to hand over minefield records provided that the other side does the same. | Национальная гвардия заявила о своей готовности представить данные по минным полям при условии, что это будет сделано и другой стороной. |
The Ethiopian authorities have also provided some minefield information, but additional clarifications are being sought. | Эфиопские власти также предоставили некоторую информацию по минным полям, но нужны дополнительные уточнения. |
To elaborate higher standards for minefield documentation and marking. | Разработать повышенные стандарты на предмет документации и маркировки по минным полям. |
The request further indicates that the HALO Trust will seek to increase its capacity in the Musengezi to Rwenya minefield from 3 sections in November 2013, to ten sections by April 2014 to 12 sections in 2015. | В запросе далее указано, что "ХАЛО траст" постарается расширить свое присутствие на минном поле Музенгези - Рвения с трех секций в ноябре 2013 года до десяти секций к апрелю 2014 года и до 12 секций в 2015 году. |
(e) A Troop from National Mine Clearance Unit assigned to clear the Mukumbura encirclement which is part of the Musengezi to Rwenya minefield cleared an area of 10850 m2 and destroyed 44 Anti-personnel mines from December 2013 to 31 March 2014. | ё) с декабря 2013 года по 31 марта 2014 года подразделение Национальной саперной группы, которому была поручена расчистка периметра Мукумбура, являющийся частью минного поля Музенгези - Рвения, расчистило район площадью 10850 кв. м и уничтожило 44 противопехотные мины. |
Clear 1,280,000 square meters (432,000 square meters in Musengezi to Rwenya minefield, 550,000 square meters in Sango Border Post to Crooks Corner minefield, and 300,000 square meters in Rusitu to Muzite Mission minefield). | Расчистка 1280000 кв. м (432000 кв. м на минном поле Музенгези - Рвения, 550000 кв. м на минном поле пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер и 300000 кв. м на минном поле Руситу - миссия Музите). |
Further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 145.28 square kilometres Musengezi to Rwenya minefield. | Дальнейшее финансовое содействие было предоставлено Европейским союзом в период 1999 - 2000 годов на разминирование минного поля Музенгези - Рвения площадью 145,28 кв. км. |
They allege that "Ethiopia continues to reject appeals to provide minefield information" to UNMEE. | Они заявляют о том, что «Эфиопия продолжает отвергать требования представить информацию о минных полях» МООНЭЭ. |
To ensure timely and successful progress in mine action, I call on both parties to provide all necessary minefield information to the United Nations and to facilitate cross-line demining, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement. | В целях своевременного и успешного проведения деятельности, связанной с разминированием, я призываю обе стороны предоставить Организации Объединенных Наций всю необходимую информацию о минных полях и содействовать трансграничному разминированию в соответствии с Всеобъемлющим мирным соглашением. |
In the area of management information, all previous minefield records in the management information system were those handed to the United Nations by the Croatian Army and the former Krajina Serb Army. | Что касается управленческой информации, то все ранее включенные в систему управленческой информации данные о минных полях были переданы Организации Объединенных Наций Хорватской армией и бывшей Армией Сербской Краины. |
The Mine Action Centre's minefield database now holds details of 18,027 records of mined areas. | В базе данных Центра о минных полях сейчас содержится подробная информация относительно 18027 заминированных районов. |
However, military counter-mine technology has been almost exclusively focused on minefield breaching to enable forces to pass through. | Однако военные методы разминирования почти всегда направлены на проделывание в минных полях проходов для войск. |