| Kind of went through a militant phase - back in college. | Проходил через воинственный этап в колледже. |
| Demonstrations were increasingly militant, forcing FRODEBU to request "friendly countries and the international community to realize that the country is in danger and urgently in need of help". | Демонстрации начали носить все более воинственный характер, что вынудило ФДБ просить "дружественные страны и международное сообщество понять, что страна находится в опасности и срочно нуждается в помощи". |
| Neither of these objectives - anarchy or a militant regime - represents the desire of the Somali people, whose basic wish, like that of all people the world over, is to have peace and a Government that protects them and delivers services. | Ни одна из этих целей - анархия или воинственный режим - не отвечает устремлениям сомалийского народа, основное желание которого, как и всех народов в мире, заключается в том, чтобы иметь мир и правительство, которое его защищает и предоставляет услуги. |
| Militant separatism has become one of the main threats to international peace and security after the cold war period. | Воинственный сепаратизм стал одной из главных угроз международному миру и безопасности после окончания периода "холодной войны". |
| I'm not a militant cyclist. | Я не воинственный велосипедист. |
| Yes, but I'm a militant coward. | Да, но воинственный трус. |
| The South African vigilante group PAGAD, for example, started as a group targeting suspected drug dealers, but quickly became increasingly militant and attacked and bombed the police themselves. | Южноафриканская группа линчевателей ПАГАД, например, начала свою деятельность как группа, целью которой являлись предполагаемые торговцы наркотиками, однако ее действия стали приобретать все более воинственный характер, и она стала нападать на самих полицейских и забрасывать полицейские участки гранатами. |
| But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. | Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм. |
| And now, as the legend says, when Cusi Yupanqui let out a militant cry, the stones turned into real warriors and put the enemy to flight. | И вот, как гласит легенда, когда Куси Юпанки издал воинственный клич, камни превратились в реальных воинов и обратили врагов в бегство. А уж когда сам принц захватил Усковилка, "обезглавленные" чанки бросились в бегство. |
| But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. | Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм. |