Английский - русский
Перевод слова Militant

Перевод militant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воинствующий (примеров 13)
Tackling such global and regional threats as terrorism, militant extremism, illicit narcotics and transnational crime also means being engaged in Afghanistan. Борьба с такими глобальными и региональными угрозами, среди которых - терроризм, воинствующий экстремизм, незаконный оборот наркотиков и транснациональная преступность, - также означает участие в усилиях Афганистана.
The threat of global disaster as a result of nuclear confrontation has been replaced by such abhorrent realities as transnational terrorism and organized crime, militant separatism and inter-ethnic division, illicit trafficking in arms and narcotic drugs and many other acute problems. На смену угрозе глобального уничтожения, характерной для периода ядерного противостояния, пришли такие отвратительные явления, как международный терроризм, организованная преступность, воинствующий сепаратизм и межэтнические противоречия, незаконный оборот оружия и наркотики и многие другие острые проблемы.
Militant separatism, besides being anachronistic in a globalized and interdependent world, attacks the very substance of peaceful, integrated coexistence. Воинствующий сепаратизм, кроме своей анахроничности в глобализованном и взаимозависимом мире, ставит под удар саму сущность мирного, совместного сосуществования.
Militant separatism has become another factor that destabilizes international relations. Еще одним дестабилизирующим международные отношения фактором становится воинствующий сепаратизм.
Among the root causes of terrorism were aggressive separatism and militant nationalism, which should be addressed very carefully by the international community. К числу коренных причин, лежащих в основе терроризма, относятся агрессивный сепаратизм и воинствующий национализм - явления, к борьбе с которыми международному сообществу следует подходить весьма осмотрительно.
Больше примеров...
Боевик (примеров 12)
Pakistani militant, unhappy with his country's military and economic ties to the U.S. Пакистанский боевик, недовольный военными и экономическими связями своей страны с США.
Cairo, 21 April (Reuters) - A fugitive Egyptian militant wanted for questioning over the attempt to kill Egyptian President Hosni Mubarak in Ethiopia last June has said the Sudan played no role in the attack. КАИР, 21 апреля (Рейтер) - Находящийся в розыске за покушение на жизнь египетского президента Хосни Мубарака в Эфиопии в июне прошлого года египетский боевик заявил, что Судан не причастен к организации этого покушения.
I'm a Kurdish militant, Moussa Я курдский боевик, Муса.
Just before midnight, a Hamas militant was thrown off a 12-story building. Также, незадолго до полуночи, боевик Хамаса был сброшен с крыши 12-этажного здания.
On 12 January 2008, in Tagab district, Kapisa province, international military forces reportedly carried out two air attacks against a compound allegedly housing a senior Taliban militant. 12 января 2008 года в округе Тагаб, провинция Каписа, международные вооруженные силы, согласно сообщениям, совершили два воздушных налета на лагерь, в котором якобы находился высокопоставленный боевик из «Талибана».
Больше примеров...
Воинственный (примеров 10)
Militant separatism has become one of the main threats to international peace and security after the cold war period. Воинственный сепаратизм стал одной из главных угроз международному миру и безопасности после окончания периода "холодной войны".
The South African vigilante group PAGAD, for example, started as a group targeting suspected drug dealers, but quickly became increasingly militant and attacked and bombed the police themselves. Южноафриканская группа линчевателей ПАГАД, например, начала свою деятельность как группа, целью которой являлись предполагаемые торговцы наркотиками, однако ее действия стали приобретать все более воинственный характер, и она стала нападать на самих полицейских и забрасывать полицейские участки гранатами.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
And now, as the legend says, when Cusi Yupanqui let out a militant cry, the stones turned into real warriors and put the enemy to flight. И вот, как гласит легенда, когда Куси Юпанки издал воинственный клич, камни превратились в реальных воинов и обратили врагов в бегство. А уж когда сам принц захватил Усковилка, "обезглавленные" чанки бросились в бегство.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Больше примеров...
Вооруженных (примеров 15)
In the face of threats from some militant and extremist groups, including Al-Qaida, the security and safety of UNIFIL personnel remains a matter of particular concern. С учетом угроз со стороны ряда вооруженных и экстремистских групп, включая «Аль-Каиду», вопросы обеспечения охраны и безопасности персонала ВСООНЛ продолжают требовать к себе особого внимания.
These factors, along with persistent political conflict and a ban on foreign humanitarian aid by militant rebel groups, have spurred massive migrations both to the Somali capital Mogadishu, and into refugee camps within Kenya and Ethiopia. Эти факторы, наряду с непрекращающимся политическим конфликтом и введенным группировками вооруженных повстанцев запретом на иностранную гуманитарную помощь, вызвали массовую миграцию населения в столицу Сомали Могадишо и в лагеря беженцев в Кении и Эфиопии.
Calls on both parties publicly to dissociate themselves from militant rhetoric and demonstrations of support for military options and for the activities of illegal armed groups, and encourages the Georgian side in particular to continue its efforts to put an end to the activities of illegal armed groups; призывает обе стороны открыто заявить о своем отказе от воинственной риторики и выступлений в поддержку военных вариантов и деятельности незаконных вооруженных групп и призывает грузинскую сторону, в частности, продолжать ее усилия, направленные на то, чтобы положить конец деятельности незаконных вооруженных групп;
The Lebanese Armed Forces sustained casualties and losses in their efforts to maintain law and order, including on 1 February when two soldiers were killed in a raid to arrest a wanted militant in Arsal. Пытаясь восстановить правопорядок, подразделения Ливанских вооруженных сил понесли потери ранеными и убитыми, в том числе 1 февраля, когда двое военнослужащих были убиты во время операции по аресту разыскиваемого боевика в Арсале.
The use of suicide attackers may indicate that hardliners have taken control within the Operation Militant Forces. Использование смертников служит вероятным указанием на то, что контроль в оппозиционных вооруженных группировках захватили приверженцы «жесткой линии».
Больше примеров...
Вооруженные (примеров 14)
Moreover, recruitment by militant and extremist groups often targets disenfranchised and discontented groups, such as youths. Кроме того, вооруженные и экстремистские группы часто ведут вербовку в свои ряды среди таких бесправных и недовольных социальных групп, как молодежь.
In their efforts to crush the militant separatist movement in Kashmir, Indian government forces have systematically violated international human rights and humanitarian law. В своих усилиях подавить активное сепаратистское движение в Кашмире вооруженные силы индийского правительства постоянно нарушают международно закрепленные права человека и международное гуманитарное право.
The Government continues to maintain limited control over parts of its territory, especially in the north and the south. Al-Qaida and other militant armed groups remain an acute threat. Правительство по-прежнему обладает ограниченным контролем над частями территории страны, особенно в северной и южной частях. «Аль-Каида» и другие вооруженные группы боевиков по-прежнему представляют собой значительную угрозу.
Militant organizations associated with several groups, including the Limbu, Tamang and Tharu, have been active and have reportedly increased their recruitment of young people. Вооруженные формирования, связанные с несколькими группами, включая Лимбу, Таманг и Тару, также осуществляли свою деятельность и, согласно сообщениям, активизировали вербовку молодежи в свои ряды.
Some militant ethnic and identity-based groups, notably in eastern Nepal, have continued their extortion drives. Некоторые вооруженные группировки, основанные по какому-то определенному признаку или этническому происхождению, особенно в восточной части Непала, продолжали свои агрессивные выступления, связанные с вымогательством.
Больше примеров...
Боевой (примеров 6)
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo. Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
You're a pretty militant guy? А ты довольно боевой парень, а?
He was a member of the militant organisation Verdinaso, and is seen by some as the main Flemish exponent of the historical phenomenon known as the Conservative Revolution. Он был членом боевой организации Verdinaso, и, по мнению некоторых, как основной показатель фламандского исторического явления, известного как «консервативная революция».
On Grand Theft Auto III his responsibilities were, in his words, to be "militant on ensuring the game had a look, a sound, a story and a feel that worked." В обязанности Хаузера по игре Grand Theft Auto III, по его словам, включали «на обеспечение боевой игры, чтобы она имела вид, звук, историю и я считаю, что работал».
The ideology of the group was Marxism-Leninism-Mao Zedong Thought, and it worked for the creation of a militant and well-organised communist party. Идеологией группы провозглашался «марксизм-ленинизм-идеи Мао Цзэдуна», а целью - создание боевой и хорошо организованной коммунистической партии.
Больше примеров...
Военные (примеров 12)
That individuals apparently intent on carrying out militant activity were stopped by government authorities is positive. Тот факт, что явное намерение этих лиц осуществить военные действия не было допущено властями, заслуживает позитивной оценки.
I call upon Hizbullah to cease any militant activities outside Lebanon and to complete its transformation into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. Я призываю «Хизбаллу» прекратить любые военные операции за пределами Ливана и завершить ее преобразование в чисто политическую партию согласно требованиям Таифского соглашения.
Half a dozen operational cells, half political, half militant. Пол дюжины готовых к работе ячеек, половина из которых политические, половина военные
For the revolutionary war, we must take on a militant quality and... Чтобы вести революционную войну, мы должны повышать военные навыки и...
An earlier assault on India's Parliament in December 2001 by the Pakistan-based militant organization Jaish-e-Muhammad, nearly triggered a full-scale war between the two countries. In the end India pulled back its deployment on the border. Нападение на индийский парламент в декабре 2001г., совершённое пакистанской группировкой Джаиш-и-Мухаммад, почти спровоцировало открытую войну между двумя странами, когда Индия в последний момент отменила военные действия на границе.
Больше примеров...
Активистом (примеров 11)
The present contention of the State party that the author is not a high-profile militant is, therefore, fallacious. Настоящее утверждение государства-участника о том, что автор не является видным активистом, является в этой связи неверным.
Indeed, history will always remember the late President as a freedom fighter from his days as a militant of the democratic opposition to the former totalitarian system. Более того, покойный президент навсегда войдет в историю и его будут помнить как борца за свободу начиная с тех дней, когда был активистом демократической оппозиции, выступающей против бывшей тоталитарной системы.
They said that they had been recruited by a militant who was close to a political leader and were paid to go to the stadium on 28 September armed and wearing the uniform of the red berets. Они утверждают, что были набраны близким к одному политическому лидеру активистом, для того, чтобы за денежное вознаграждение 28 сентября отправиться на стадион в обмундировании красных беретов и с оружием.
Durruti and his companions returned to Spain and Barcelona, becoming an influential militant group within two of the largest anarchist organisations in Spain at the time, the Federación Anarquista Ibérica (FAI), and of the anarcho-syndicalist trade union Confederación Nacional del Trabajo (CNT). Прибыв в Барселону, Дуррути стал самым влиятельным активистом в двух крупнейших анархистских организациях в Испании на тот период - в Федерации анархистов Иберии и в CNT.
In one case the Government stated that the subject, a militant from a pro-Pakistani group, Al-Jehad, had been released and was now at home. По одному случаю правительство отметило, что соответствующее лицо, являющееся активистом пропакистанской группы "Аль-Джехад", было освобождено и в настоящее время проживает у себя дома.
Больше примеров...
Военных (примеров 15)
Only the abandoning of that militant course can avert an unfavourable chain of events and save the peace process. Только отказ от военных действий поможет избежать неблагоприятного хода событий и спасти мирный процесс.
In this regard, States need to ensure the civilian and humanitarian character of refugee camps located in their territory, which includes locating camps away from border areas, disarming and removing militant elements from the camps, and refraining from exploiting refugees for political ends. В этом отношении государства должны обеспечить гражданский и гуманитарный характер лагерей беженцев, расположенных на их территориях, в том числе расположение лагерей вдали от пограничных районов, разоружение и удаление из лагерей военных элементов и отказ от использования беженцев для достижения политических целей.
Especially at the sub-national level it is more often the empowerment of more or less militant activists than of the people; it means yielding to the new nationalism of self-aggrandizing leaders. Особенно на внутри-национальном уровне это скорее приведет к усилению в большей или меньшей степени военных активистов, а не обычных людей; а это означает - сдаться новому национализму самовозвеличенных лидеров.
His intelligence led directly to the capture of seven militant extremists, men who posed a significant threat to our nation. Его сведения привели к захвату семи военных экстремистов, людей, представляющих значительную угрозу нашей нации.
Welcomes the commitment by the Georgian side to a peaceful resolution of the conflict and calls on both parties further to publicly dissociate themselves from all militant rhetoric and demonstrations of support for military options; приветствует приверженность грузинской стороны мирному разрешению конфликта и призывает далее обе стороны открыто заявить о своем отказе от любой воинственной риторики и выступлений в поддержку военных вариантов;
Больше примеров...
Враждебных группировок (примеров 5)
Opposing militant force interest in attacking high-profile targets is expected to continue, particularly in Kabul itself. Интерес оппозиционных враждебных группировок к совершению нападений на особо важные цели, как предполагается, сохранится, особенно в самом Кабуле.
Regional Command South has witnessed high levels of opposing militant force activity over the reporting period. В районе регионального командования «Юг» в рассматриваемый период наблюдалась высокая активность оппозиционных враждебных группировок.
In Kandahar Province, insurgent activity focused on expanding opposing militant force influence around Kandahar city. В провинции Кандагар действия повстанцев были направлены на усиление влияния оппозиционных враждебных группировок вокруг города Кандагар.
Opposing militant force tactics in Regional Command East included small-scale conventional attacks on ISAF-Afghan National Security Force border positions and lines of communication, Afghan authorities, non-governmental organizations and reconstruction and development contractors. Тактика оппозиционных враждебных группировок в районе регионального командования «Восток» включала небольшие по масштабам обычные нападения на пограничные позиции МССБ-Афганских национальных сил безопасности и на пути сообщения, на афганские органы власти, на персонал неправительственных организаций и на подрядчиков, осуществляющих деятельность по восстановлению и развитию.
Opposing militant force activity throughout Afghanistan this quarter was influenced by significant losses to their leadership and safe-havens. З. На действия оппозиционных враждебных группировок на всей территории Афганистана в этом квартале повлияло то, что они потеряли значительное число своих руководителей и убежищ.
Больше примеров...
Военными (примеров 3)
Their other responsibilities include personal protection of President Yusuf, assisting in the overall defence of Baidoa, offensive manoeuvres against any militant assault and support of Yusuf's militia. Их другие задачи включают обеспечение личной охраны президента Юсуфа, оказание поддержки в общей обороне Байдабо и наступательных операциях в связи с любыми военными нападениями и поддержку ополченцев Юсуфа.
The export of palm oil ceased in June 1999 with the closure of Solomon Islands Plantation Limited due to the militant activities of the Isatabu Freedom Fighters on the Island of Guadalcanal. Экспорт пальмового масла прекратился в июне 1999 года в связи с закрытием компании "Соломон Айлэндз Плантейшн Лимитед"; закрытие связано с военными действиями, которые ведут боевики фронта "Бойцы за Свободу Исатабу" на острове Гуадалканал.
Pakistani militant, unhappy with his country's military and economic ties to the U.S. Пакистанский боевик, недовольный военными и экономическими связями своей страны с США.
Больше примеров...
Активистов (примеров 6)
Pollungroup. A militant environmental activist group. Да, боевая группа экологических активистов.
In a further step the ban proposed earlier this year by the Ivorian authorities on the disruptive activities of militant youth and other groups needs to be enforced, without discrimination. В качестве дополнительного шага необходимо обеспечить соблюдение на недискриминационной основе предложенного ивуарийскими властями ранее в этом году запрета на подрывную деятельность активистов из числа молодежных и других групп.
Police are investigating an attack at the sector by a militant group of Atrians. Полиция расследует нападение совершенное в секторе группой Атрианцев активистов.
European Club - haunt of militant unionists, including the Amalgamated Mechanics and committed red-ragger Rupert Higgins. Европейский клуб - логово профсоюзных активистов, включая и "объединённых механиков", и приверженца "красных" Руперта Хиггинса.
The Institute drew together shop stewards and militant workers to discuss workers' control of production. Институт привлекал цеховых профсоюзных управляющих (shop stewards) и рабочих активистов для обсуждения проблемы рабочего контроля над производством.
Больше примеров...
Военизированных (примеров 1)
Больше примеров...
Военной (примеров 10)
It is important to emphasize that the issue of the Shab'a Farms area continues to be put forward - in contradiction to the repeated resolutions of the Security Council - to justify the existence and activities of Hizbollah insofar as militant activity across the Blue Line is concerned. Важно особо отметить, что вопрос о районе Мазария-Шебаа продолжает ставиться - вопреки многочисленным резолюциям Совета Безопасности, - чтобы оправдать присутствие и деятельность на данный момент «Хезболлы» в том, что касается военной деятельности, осуществляемой с пересечением «голубой линии».
The victim was accused by ISIL and the Nusra Front of being part of Al-Kafan al-Abyad, a Kurdish militant group based in Abu Kamal. ИГИЛ и Фронт «Ан-Нусра» обвинили этого человека в том, что он входил в состав курдской военной группы «Аль-Кафан аль-Абьяд», базирующейся в Абу-Камале.
After the OSCE Minsk Group Co-Chairs urged Azerbaijani President Ilham Aliyev to refrain from militant rhetoric, Azerbaijani Minister of Defense Safar Abiyev has undertaken this mission to carry it out with martinetism. После призыва сопредседателей Минской группы ОБСЕ в адрес президента Азербайджана Ильхама Алиева воздержаться от военной риторики, сию миссию взвалил на себя и с солдафонской прямотой несет министр обороны соседней страны Сафар Абиев.
He used to be in our group, but he started advocating militant aggression, so we booted him out. Он был в нашей группе, но стал выступать в защиту военной агрессии, так что мы его выгнали.
On the humanitarian front, Chad continues to face a serious humanitarian crisis. Furthermore, reports of militant activity in the camps, including the recruitment of child soldiers, are very disturbing. Что касается гуманитарной области, то Чад по-прежнему переживает серьезный гуманитарный кризис. Кроме того, поступают сообщения об активизации военной деятельности в лагерях, включая вербовку детей-солдат, что является весьма тревожным.
Больше примеров...
Активист (примеров 3)
Mr. Ali Soleimani, born in 1968 in Kermanshah, farmer and militant of Komala. г-н Али Солейман родился в 1968 году в Керманшахане, фермер и активист "Комалы".
A militant in the Avant-Garde radical organization many years ago. Активист "Авангарда", экстремистского движения.
In effect, by not accepting Saudi largesse the militant will be keeping food off his own family's table - a powerful restraint in a culture and religion in which parents are highly regarded and respected. Фактически, не принимая саудовского вознаграждения, активист будет вынужден оставить свою собственную семью без пропитания - значительное нарушение религиозных и культурных норм, согласно которым с родителями считаются и очень их уважают.
Больше примеров...