Английский - русский
Перевод слова Militant
Вариант перевода Вооруженных

Примеры в контексте "Militant - Вооруженных"

Примеры: Militant - Вооруженных
For example, Germany between 1336 and 1525 witnessed no fewer than sixty instances of militant peasant unrest. Например, в Германии между 1336 и 1525 имели место не менее шестидесяти случаев вооруженных крестьянских восстаний.
135.76. Continue its successful and productive measures to counter and eliminate threats of militant insurgents and organized crime groups (Azerbaijan); 135.76 продолжать свои успешные и продуктивные меры по недопущению и устранению угроз, связанных с действиями вооруженных боевиков и организованных преступных групп (Азербайджан);
In the face of threats from some militant and extremist groups, including Al-Qaida, the security and safety of UNIFIL personnel remains a matter of particular concern. С учетом угроз со стороны ряда вооруженных и экстремистских групп, включая «Аль-Каиду», вопросы обеспечения охраны и безопасности персонала ВСООНЛ продолжают требовать к себе особого внимания.
At the same time, there are reports of militant backlash by religious minorities abusing the basic rights of other minorities as well as of ordinary citizens. В то же время поступают сообщения о вооруженных выступлениях религиозных меньшинств, нарушающих основные права других меньшинств, и обычных граждан.
These factors, along with persistent political conflict and a ban on foreign humanitarian aid by militant rebel groups, have spurred massive migrations both to the Somali capital Mogadishu, and into refugee camps within Kenya and Ethiopia. Эти факторы, наряду с непрекращающимся политическим конфликтом и введенным группировками вооруженных повстанцев запретом на иностранную гуманитарную помощь, вызвали массовую миграцию населения в столицу Сомали Могадишо и в лагеря беженцев в Кении и Эфиопии.
In Area North, there is a continued presence of militant forces in the Konduz and Balkh Provinces and of local commanders who oppose the disarmament, demobilization and reintegration process and are involved in illegal activities. Что касается Северной зоны, то в провинциях Кундуз и Балх сохраняется присутствие вооруженных групп и полевых командиров, которые противятся процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции и занимаются незаконной деятельностью.
Nigeria is experiencing the impact of externally-induced internal security challenges manifesting in the activities of militant insurgents and organized crime groups which has led to the violation of the human rights of many Nigerians. В области внутренней безопасности Нигерия сталкивается с проблемами, вызванными внешними факторами и проявляющимися в деятельности вооруженных боевиков и организованных преступных групп, что ведет к нарушению прав человека многих нигерийцев.
Was hiding out with a militant refugee group up till a month ago. Скрывался с группой вооруженных иммигрантов до последнего месяца.
The onset of winter was a factor on opposing militant force activity, also. Кроме того, деятельность оппозиционных вооруженных группировок была ограничена в результате наступления зимнего периода.
There were also reports of militant activity of armed groups outside the camps and a notable increase in armed banditry. Поступали также сообщения об активной деятельности вооруженных групп за пределами лагерей и о заметной активизации вооруженного бандитизма.
These are regions with intricate interests between the operation militant forces and drug traffickers. В этих регионах тесно переплетаются интересы оппозиционных вооруженных группировок и торговцев наркотиками.
Another approach could be the consideration of violence, armed conflict or the emergence of militant social movements which claim a greater share of the benefits of development, including increased central government expenditure, land reform, the provision of public services and other benefits. Еще один подход мог бы состоять в рассмотрении феноменов насилия, вооруженных конфликтов или появления организованных социальных движений, претендующих на большую долю благ развития и требующих, в частности, увеличения объема централизованных государственных ассигнований, проведения земельной реформы, расширения социальной сферы и других благ.
Calls on both parties publicly to dissociate themselves from militant rhetoric and demonstrations of support for military options and for the activities of illegal armed groups, and encourages the Georgian side in particular to continue its efforts to put an end to the activities of illegal armed groups; призывает обе стороны открыто заявить о своем отказе от воинственной риторики и выступлений в поддержку военных вариантов и деятельности незаконных вооруженных групп и призывает грузинскую сторону, в частности, продолжать ее усилия, направленные на то, чтобы положить конец деятельности незаконных вооруженных групп;
The Lebanese Armed Forces sustained casualties and losses in their efforts to maintain law and order, including on 1 February when two soldiers were killed in a raid to arrest a wanted militant in Arsal. Пытаясь восстановить правопорядок, подразделения Ливанских вооруженных сил понесли потери ранеными и убитыми, в том числе 1 февраля, когда двое военнослужащих были убиты во время операции по аресту разыскиваемого боевика в Арсале.
The use of suicide attackers may indicate that hardliners have taken control within the Operation Militant Forces. Использование смертников служит вероятным указанием на то, что контроль в оппозиционных вооруженных группировках захватили приверженцы «жесткой линии».