Английский - русский
Перевод слова Middle

Перевод middle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 530)
As long as the middle class supports state repression, order can be upheld. До тех пор пока средний класс будет поддерживать репрессии со стороны государства, порядок будет сохраняться.
He would like to be given a more detailed breakdown of women's participation in the workforce, by level of position (junior, middle or senior). Выступающий хотел бы получить более подробные данные о доле женщин в рабочей силе с разбивкой по уровням занимаемых должностей (низший, средний или высший).
One gets a fractal by iteratively dividing T {\displaystyle T} in five isometrics copies, following the Conway construction, and discarding the middle triangle (ad infinitum). Можно получить фрактал, если последовательно делить Т {\displaystyle T} на пять одинаковых треугольников согласно построению Конвея и отбрасывать средний треугольник (до бесконечности).
These past 13 years have been fair-to-middling for the country: mediocre economic growth, but no collapse; democratic rotation in power, with no uprisings or massacres; a slow but steady expansion of the middle class; and a slow but steady drop in corruption. Эти последние 13 лет показали посредственное развитие страны: средний уровень экономического роста, но без развала; демократическая преемственность власти, без восстаний или бойни; медленное, но устойчивое расширение среднего класса; и медленное, но устойчивое снижение коррупции.
Middle Management (M1) Средний руководящий уровень (М1)
Больше примеров...
Середина (примеров 57)
Beginning, middle, and end of story. Начало, середина и конец истории.
Because if we understand what the extremes are, the middle will take care of itself. Потому, что если мы поймем крайности, середина не останется без внимания.
I stop the oven when the middle is still a little bit frozen. Я выключаю когда середина ещё слегка замороженная.
And then the middle took us from the beginning right to the end. А потом середина перенесла нас из начала прямо в конец.
You see, I feel as though I started reading this wonderful novel, but the middle section's been ripped out and everyone around me has had the luxury of reading those missing pages, but nobody will tell me what happened. Видишь ли, у меня такое впечатление, что я начала читать этот чудесный роман, но середина вырвана и у всех вокруг была возможность получить удовольствие от прочтения недостающих страниц но никто не рассказывает мне, что произошло.
Больше примеров...
Центральной (примеров 67)
The gap in life expectancy at birth between Eastern, Middle and Western Africa on the one hand, and Northern and Southern Africa, on the other, has increased over the past 20 years. За последние 20 лет разрыв в показателях средней продолжительности жизни между Восточной, Центральной и Западной Африкой, с одной стороны, и северной и южной частями Африки, с другой, увеличился.
The façade, of grey marble and white stone set with discs of coloured marble, was built by a master named Rainaldo, as indicated by an inscription above the middle door: Rainaldus prudens operator. В фасад, выполненный из серого мрамора и белого камня, установлена разноцветная мозаика, собранная мастером Райнальдо, о чём гласит надпись над центральной дверью: Rainaldus prudens operator.
He is Honorary Ambassador for Eastern Europe, Russia and Middle Asia at the Swiss-German Institute for Theoretical and Artistic Reenactment (IIPM), Zürich/ Berlin. Посол Восточной Европы, России и Центральной Азии Швейцарско-Германского Института историко-художественного сценического постановочного мастерства, Цюрих/Берлин (IIPM).
A key factor was the increasing prominence and power of more traditional sections of the population from central Anatolia, where many small businesses grew big, enriching a more Islamic-oriented middle class. Ключевой фактор - растущее влияние и значение более традиционных групп населения из центральной Анатолии, где многие мелкие компании превратились в крупные, что обогатило более исламско-ориентированный средний класс.
Marrakech is both a commercial and tourist centre, situated in the interior of middle Morocco, north of the High Atlas mountains. Марракеш - это коммерческий и туристский центр, расположенный в центральной части Марокко, к северу от гор Высокого Атласа, и насчитывающий около 650000 жителей.
Больше примеров...
Центру (примеров 23)
Fastball, right down the middle. Быстрый бросок, прямо по центру.
You can see that most of the children on the left side of the distribution are moving into the middle or the right. Вы можете видеть, что большинство детей с левой стороны распределения двигаются к центру или в правую сторону.
Now, eye down the middle. А теперь глаз по центру.
Three Whittaker roulette machines, right down the middle here. Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру.
That means that if you sit at the left side of the distribution, and I'm looking at your neuropyschological abilities, the average person has moved to the middle or the right side of the distribution. Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения.
Больше примеров...
Прямо (примеров 33)
This one last night came right down the middle. А этой ночью, он бежал прямо посередине.
There's a crack right down the middle. На нем трещина прямо посередине.
Right down the middle. Разрез прямо по центру туловища.
Keep drivng those uppercuts right through the middle. Продолжай бить прямо в самый центр.
We were actually more towards the middle, but then two people - I'm pretty sure it was Brigitte Nielsen and Kareem Abdul-Jabbar - sat right in front of me. Вообще-то, наши места были ближе к центру, но потом два человека - я почти уверен, что это были Бриджитт Нельсен и Карим Абдул-Джаббар (актриса ростом 1.82 м и баскетболист) сели прямо передо мной.
Больше примеров...
Колледжей (примеров 32)
In spring 2011, some 18,000 pupils in middle schools were surveyed concerning insults linked to discrimination (skin colour, origin, religion, sexism). Кроме того, весной 2011 года был проведен опрос примерно 18000 учащихся колледжей, в том числе в отношении оскорблений, связанных с дискриминацией (цвет кожи, происхождение, религия и сексизм).
It aim is to reduce the gap between the educational performance of such schools and those of other middle and upper secondary schools. Ее цель состоит в сокращении отставания показателей успеваемости в этих учебных заведениях от соответствующих показателей других колледжей и лицеев.
Middle school pupils whose behaviour has a disruptive effect on activities in their original class or school are referred to such institutions. В них принимают учащихся колледжей, чье поведение мешало занятиям в классе и учебному процессу в их учебном заведении.
Each junior, middle and high school also has a handbook on making the republican ideal a reality and keeping it up to date, a collection of reference texts, and a practical guide suggesting appropriate specific responses in the event of conflict. Кроме того, каждому учебному заведению выдаются пособие, на основе которого организуется работа по привитию и пропаганде республиканских идей, сборник справочных текстов для школ, колледжей и лицеев, а также руководство с указанием конкретных мер, которые следует принимать в той или иной конфликтной ситуации.
Training of 1,200 secondary-school heads and supervisors and 12,000 teachers at the basic stage of the middle level; Подготовка 1200 администраторов и инспекторов для колледжей среднего цикла образования и 12000 преподавателей базового уровня среднего цикла образования.
Больше примеров...
Серединный (примеров 3)
Niklaus Wirth's variant uses the middle element to prevent these occurrences, degenerating to O(n2) for contrived sequences. Никлаус Вирт предложил использовать серединный элемент для предотвращения этого случая, деградирующего до O(n²) при неудачных входных данных.
The prudential supervision regime initiated by the Bank of Spain in response to the Spanish banking crises of the 1980's and 1990's shows what a sensible middle way might look like. Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь.
The G20 proposal seeks to constitute the middle ground between the UR formula and the Swiss formula. Предложение Г-20 призвано найти серединный вариант между формулой Уругвайского раунда и швейцарской формулой.
Больше примеров...
Middle (примеров 39)
The two rappers met at Ridgeway Middle School (Memphis, Tennessee) in 1984. Два рэпера встретились в Ridgeway Middle School в Мемфисе, штат Теннесси, в 1984 году.
Her subsequent album, Left of the Middle (1997), sold 7 million copies worldwide. Последовавший за этим альбом Left of the Middle (1997) разошёлся тиражом 7 миллионов копий по всему миру.
Kylesa signed with the independent metal label Prosthetic Records and released their second proper album, To Walk a Middle Course, in 2005 with drummer Brandon Baltzley. Kylesa подписал контракт с независимым метал-лейблом Prosthetic Records, на котором - c новым барабанщиком Брендоном Болцли (Brandon Baltzley) выпустили свой второй альбом To Walk a Middle Course (2005).
The band promoted the album in the US, the UK and Spain on their 'Hitting the Walls and Working the Middle' tour. Группа выступала в поддержку диска в Штатах, Англии и Испании с туром Hitting the Walls and Working the Middle.
He studied at Combermere School and Harrison College in Barbados, won a Barbados Scholarship in 1949 and went on to study law at Oxford University, subsequently being admitted to the English Bar at the Middle Temple. Окончил СомЬёгмёгё School и Харрисон-колледж на Барбадосе, получив стипендию Барбадоса в 1949 г. продолжал изучать право в Оксфордском университете, впоследствии став адвокатом одного из наиболее престижных юридических сообществ Великобритании Middle Temple.
Больше примеров...
Миддл (примеров 12)
In 1943 he went to Britain to study law at Middle Temple. В 1943 г. он отправился в Великобританию, чтобы изучать право в Миддл Темпл.
Honorary Bencher of the Middle Temple, 1993. Почетный бенчер в "Миддл темпл", 1993 год.
I'm here at Clausen Middle School, where only hours ago a mountain lion was shot dead. Я нахожусь в Клаусен Миддл Скул, где всего пару часов назад был убит горный лев.
Called to the English Bar (Middle Temple Inn) in 1959; ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: - принят в английскую корпорацию барристеров ("Миддл темпл инн"), 1959 год;
Education: B.A.; Dip. Ed. (Dunelm); LL.B. Hons. (University College of Wales, Aberystwyth); Middle Temple Inns of Court; Columbia University. Образование: бакалавр; диплом преподавателя (Даремский университет); бакалавр права с отличием (Колледж-университет Уэльса, Аберистуит); "Судебные инны" "Миддл темпл"; Колумбийский университет.
Больше примеров...
Мидл (примеров 10)
We have a storage garage in Middle River. У нас есть склад в Мидл Ривере.
Appointed Master of the Bench of the Middle Temple (2007). Назначен старейшиной «Мидл темпла» (2007 год).
Upgrading and Mechanization of Solid Waste Collection and Removal from Jabalia and the Middle Camps Модернизация и механизация системы сбора твердых отходов из лагерей Джабалия и Мидл
The Don Estridge High-Tech Middle School-formerly IBM Facility Building 051-in Boca Raton, Florida, is named after him, and on the occasion of its dedication received from Don Estridge's family his own personal IBM 5150 computer machines. В честь него названа школа Дон Эстридж Хай-Тек Мидл Скул в Бока-Ратоне (бывшее строение IBM 051), которой семья Эстриджа подарила его личные компьютеры IBM 5150.
medieval 'Inns' five in number (Grays, Lincoln's, Inner, Middle, Outer) house lawyers who still use laws going back 1000 years, they reside in glorious buildings and retain arcane manners and modes of dress. пять средневековых школ барристеров (Грэйс, Линкольнс, Иннер, Мидл, Аутер), которые до сих пор пользуются законами 1000-летней давности, их члены заседают в великолепных зданиях и сохранили старые манеры в поведении и одежде.
Больше примеров...
Посередине (примеров 71)
I'd rather go to that middle color titanium. Я бы выбрал цвет титана, что посередине.
So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself. Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе.
You on that middle team, keep 'em movin'. Давай, посередине, вперед, вперед!
(Jay) Work the middle. (Джэй) Работать посередине.
When we take a look at what this means, what we see is that this not only works if the middle passenger sneezes, but also if the window-seat passenger sneezes or if the aisle-seat passenger sneezes. Если посмотреть на значимость системы, то очевидно, она работает не только в случае с пассажиром посередине, но и с чихающим пассажиром рядом с иллюминатором или у прохода.
Больше примеров...
Ближневосточные (примеров 17)
Apart from the countries directly involved, Middle Eastern issues have always been addressed exclusively by the major Powers. Помимо непосредственно заинтересованных стран, ближневосточные вопросы всегда решались исключительно великими державами.
Indian, Middle Eastern, and other investors are buying up European steel mills and carmakers. Индийские, Ближневосточные и другие инвесторы скупают европейские сталелитейные заводы и автомобилестроительные компании.
We urge Middle Eastern States to play a constructive and flexible role in efforts to seek compromise so that remaining differences in the text can be resolved. Мы настоятельно призываем ближневосточные государства сыграть конструктивную и гибкую роль в усилиях, направленных на изыскание компромиссного решения, с тем чтобы урегулировать оставшиеся разногласия в отношении текста конвенции.
Middle Eastern countries believed that the media coverage of modernization implied that the more "traditional" societies have not "risen to a higher level of technological development" (Shah 6). Ближневосточные страны полагали, что освещение модернизации в СМИ подразумевало, что более «традиционные» общества «не поднялись до более высокого уровня технического прогресса» (Shah 6).
We also encourage Middle Eastern States to join in efforts to prevent the destabilizing proliferation of long-range ballistic missiles, including through support for the international code of conduct on ballistic missile proliferation, to be launched late next year. Мы также призываем ближневосточные государства присоединиться к усилиям по предотвращению дестабилизирующего распространения баллистических ракет дальнего радиуса действия, в том числе на основе поддержки международного кодекса поведения в отношении распространения баллистических ракет, который будет инициирован позднее в следующем году.
Больше примеров...
Пополам (примеров 28)
10% of the wages split down the middle. 10% зарплаты мы делили пополам.
The answer seems simple to me - split her down the middle. Ответ мне кажется простым - разрубите ее пополам.
I thought we were splitting things down the middle. я думал мы делим деньги пополам
We can just work it together, split everything right down the middle. Мы сможем просто работать вместе. все будет делить ровно на пополам
So, I've got to saw the car in half, down the middle, not an easy task, in itself. Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе.
Больше примеров...