Английский - русский
Перевод слова Middle

Перевод middle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 530)
You're fast approaching middle age, you're single. Неумолимо приближается средний возраст, а ты холост.
The NSB drew its main support from the middle class: civil servants, farmers, business people and soldiers supported the party. НСБ в основном поддерживал средний класс: солдаты, фермеры, государственные служащие и предприниматели.
Since there is no middle class in post-conflict Liberia, there is a huge gap separating the upper class from the rest of Liberian society that constitutes the lower class. Поскольку в постконфликтной Либерии средний класс отсутствует, существует значительный разрыв, отделяющий высший класс от остальной части общества, составляющей низший класс.
In other words, the big winners from "financial innovation" of all kinds over the past three decades have not been the poor (or even the middle class), but the rich - people already highly paid. Иными словами, больше всего выиграли от «финансовых инноваций» всех типов за последние три десятилетия не бедные (и даже не средний класс), а богатые, люди, которым уже и так хорошо платили.
His head was mailed to his house via a Middle Eastern detour. Его голова была послана в его дом через средний Восток.
Больше примеров...
Середина (примеров 57)
Nevertheless, he was convinced that a happy middle way could be found. Тем не менее, он убежден, что в этой ситуации может быть найдена золотая середина.
This is a real problem if you want to go somewhere, so I was mulling over the introduction, middle and end, until I discovered it was better to start from the beginning. Это реальная проблема, если вы хотите уехать куда-нибудь, поэтому я размышлял над введением, середина и конец, пока я не обнаружил, что лучше начать с самого начала.
It is the middle, geographically. Это середина мира, географическая.
Given that the endgame contains fewer possible moves than the opening (fuseki) or middle game, one might suppose that it is easier to play, and thus that a computer should be able to easily tackle it. Учитывая, что завершающая стадия игры го (ёсэ) содержит меньшее количество возможных ходов, чем начало или середина, можно было бы предположить, что компьютеру будет намного легче играть эту часть игры.
She did not "triangulate" in an effort to find the middle point between opposing views; she deplored the idea that the middle ground of politics, where most voters dwell, was pre-determined by a wishy-washy elite consensus. Она не «триангулировала» в попытке найти среднюю точку между противоположными взглядами, она выражала сожаление по поводу того, что золотая середина политики, где обитала основная масса избирателей, была предопределена малодушным консенсусом элит.
Больше примеров...
Центральной (примеров 67)
Among the less developed regions, fertility is highest in Africa, where in 1985-1990 TFR averaged 6.9 children per woman in eastern and western Africa and 6.5 children in middle Africa. Из менее развитых регионов показатель фертильности является самым высоким в Африке, где в 1985-1990 годах общий показатель фертильности составлял 6,9 ребенка на одну женщину в Восточной и Западной Африке и 6,5 - в Центральной Африке.
Nevertheless, certain parts of Africa still remain far behind the other regions of the developing world in terms of IMRs, particularly Western, Middle and Eastern Africa. Несмотря на это, некоторые районы Африки, в частности регионы Западной, Центральной и Восточной Африки, по-прежнему отстают по показателю КМлС от других развивающихся регионов.
They have to be substituted in accordance with the rules of FFU/ FIFA but only after approval of the referee and only from the middle line. Замены проводятся в соответствии с правилами ФФУ и FIFA, но только с разрешения судьи и только от центральной линии.
The façade, of grey marble and white stone set with discs of coloured marble, was built by a master named Rainaldo, as indicated by an inscription above the middle door: Rainaldus prudens operator. В фасад, выполненный из серого мрамора и белого камня, установлена разноцветная мозаика, собранная мастером Райнальдо, о чём гласит надпись над центральной дверью: Rainaldus prudens operator.
They don't look much, these Middle Englanders. В центральной Англии все какие-то неказистые...
Больше примеров...
Центру (примеров 23)
Right down the middle, come on! Пусти по центру, давай!
All roads lead to the middle. Все дороги ведут к центру.
We were actually more towards the middle, but then two people - I'm pretty sure it was Brigitte Nielsen and Kareem Abdul-Jabbar - sat right in front of me. Вообще-то, наши места были ближе к центру, но потом два человека - я почти уверен, что это были Бриджитт Нельсен и Карим Абдул-Джаббар (актриса ростом 1.82 м и баскетболист) сели прямо передо мной.
That means that if you sit at the left side of the distribution, and I'm looking at your neuropyschological abilities, the average person has moved to the middle or the right side of the distribution. Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения.
Instead of cutting to the middle to meet him what if you'd been forced to counter? Вместо того, чтобы идти по центру и встретить Ангела... Что, если бы ты поступила по-другому?
Больше примеров...
Прямо (примеров 33)
The checkpoint runs right through the middle. Пропускной пункт проходит прямо через его середину.
And then the middle took us from the beginning right to the end. А потом середина перенесла нас из начала прямо в конец.
So you guys drive down there, we'll meet around the middle. Поезжайте прямо, а потом возвращайтесь, встретимся на полпути.
And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 - to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven. И так в 1455 году вся Западная Европа начала покупать печатные машины, чтобы печатать тысячи, а затем сотни тысяч, а затем, в конечном счёте миллионы небольших кусочков бумаги, которые доставляли вас из ада прямо на небеса.
Three Whittaker roulette machines, right down the middle here. Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру.
Больше примеров...
Колледжей (примеров 32)
Students in private elementary, middle and high schools, apprentices (who are covered by the labour code) and university students, on the other hand, are not affected by the text. Однако его действие не распространяется на учащихся частных школ, колледжей и лицеев, учащихся, проходящих курс профессионального обучения (которые подпадают под действие Трудового кодекса), а также студентов.
Representatives of [primary] schools and middle schools are brought together in a single body to devise a joint proposal that takes account of mandatory schooling. В руководящий орган входят представители школ и колледжей для разработки совместных проектов, охватывающих весь цикл обязательного образования.
The site provides teachers and students from late middle school to early college with lesson plans and activities for the classroom. На этом веб-сайте размещены планы уроков и рекомендации относительно учебных мероприятий для учителей и учащихся учебных заведений, начиная со старших классов средней школы и кончая начальными курсами колледжей.
Training of 1,200 secondary-school heads and supervisors and 12,000 teachers at the basic stage of the middle level; Подготовка 1200 администраторов и инспекторов для колледжей среднего цикла образования и 12000 преподавателей базового уровня среднего цикла образования.
The genocide of the Armenians is specifically included in the new history syllabuses in middle schools. В новых программах по истории для колледжей вопрос об изучении геноцида армян затрагивается в ясной форме.
Больше примеров...
Серединный (примеров 3)
Niklaus Wirth's variant uses the middle element to prevent these occurrences, degenerating to O(n2) for contrived sequences. Никлаус Вирт предложил использовать серединный элемент для предотвращения этого случая, деградирующего до O(n²) при неудачных входных данных.
The prudential supervision regime initiated by the Bank of Spain in response to the Spanish banking crises of the 1980's and 1990's shows what a sensible middle way might look like. Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь.
The G20 proposal seeks to constitute the middle ground between the UR formula and the Swiss formula. Предложение Г-20 призвано найти серединный вариант между формулой Уругвайского раунда и швейцарской формулой.
Больше примеров...
Middle (примеров 39)
The game begins with a choice of difficulty levels: Easy Street, Middle Road and Hard Way. Игра начинается с выбора уровня сложности: Easy Street, Middle Road или Hard Way.
In 2017, they signed a record deal with RCA Records and released the single "Middle Fingers", which peaked at No. 9 on the Alternative Songs chart. В 2017 году они подписали сделку с RCA Records и выпустили сингл «Middle Fingers», который попал на 9 место в чарт Alternative Songs.
Some subjects from Year 5 onwards are taught in English according to both the English and the IB (Middle Years) Curricula. Часть предметов, начиная с 5 класса, преподается на английском языке по британской программе и по программе IB (Международный бакалавриат - Middle Years Programme).
Besides the main island, three small islets are at the mouth of the lagoon: West Island (3.4 ha (8.4 acres)), Middle Island (6 ha (15 acres)) and East Island (11.75 ha (29.0 acres)). Кроме этого острова в атолл входят маленькие островки: Западный остров (West Island) - 3,4 га, Средний остров (Middle Island) - 6 га, Восточный остров (East Island) - 11,75 га.
Middle English Dictionary of Old English Oxford English Dictionary Middle English Dictionary. Среднеанглийский язык Оксфордский словарь английского языка Middle English Dictionary.
Больше примеров...
Миддл (примеров 12)
Honorary Bencher of the Middle Temple, 1993. Почетный бенчер в "Миддл темпл", 1993 год.
Closely involved with the work of the Middle Temple. Тесно связан с работой «Миддл темпла».
1962-1965 University of London and Middle Temple, LLB (Honours) (1965); Barrister-at-Law (1964). Лондонский университет и «Миддл Темпл», магистр права (диплом с отличием) (1965 год); барристер (1964 год).
1978 Called to the Bar (Middle Temple) Принят в Коллегию адвокатов («Миддл темпл»)
Called to the English Bar (Middle Temple Inn) in 1959; ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: - принят в английскую корпорацию барристеров ("Миддл темпл инн"), 1959 год;
Больше примеров...
Мидл (примеров 10)
Appointed Master of the Bench of the Middle Temple (2007). Назначен старейшиной «Мидл темпла» (2007 год).
He returned to England in 1594, and in the next year was admitted to the Middle Temple. Он вернулся в Англию в 1594 году и на следующий год поступил в юридическую корпорацию «Мидл Темпл».
Well, today it is my administration's turn to lay claim to the middle branch of the patapsco and what will soon become known as new westport, revitalizing another waterfront area of our great city. Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
Illegal mining is also encroaching on industrial gold concessions held by Hummingbird Resources and Middle Island Resources, both in Grand Gedeh County. Незаконная добыча, кроме того, подрывает возможности промышленной добычи золота, осуществляемой на основе концессий, предоставленных компаниями «Хаммингбёрд рисорсиз» и «Мидл айленд рисорсиз» на территории графства Гранд-Джиде.
The southernmost point is Middle Island, in Lake Erie, Ontario (41º41'N, 82º40'W); the southernmost water point lies just south of the island, on the Ontario-Ohio border (41º40'35'N). Крайняя южная точка на суше: остров Мидл, Онтарио - 41º41' с. ш., 82º40' з. д. на воде: озеро Эри на границе Онтарио-Огайо - 41º40'35 с. ш.
Больше примеров...
Посередине (примеров 71)
It's economy and a middle seat. Это эконом класс и кресло посередине.
You're right - you'd think there'd be a middle one in the back, but there's a sort of "styling feature". Ты прав: наверняка ты решил, что только одно из них будет сзади посередине, но тут есть "стильная деталь".
If you could go to the middle, sir, with the Conservative ministers on the right and the Labour ministers on the left. Не могли бы Вы встать посередине, сэр, с министрами от Консерваторов справа - и министрами от Лейбористов слева.
It means "Fishing Place at the Boundaries - Neutral Meeting Grounds" and is sometimes facetiously translated as "you fish your side of the water, I fish my side of the water, nobody fishes the middle". Название означает «рыбное место на границах - встреча на нейтральной территории», а иногда оно в шутку переводится как «твоя рыба в твоей воде, моя рыба в моей воде, посередине никто не рыбачит».
Sam Jones is here, and, John, his hair is parted down the middle. Сэм Джонс здесь, и у него пробор посередине.
Больше примеров...
Ближневосточные (примеров 17)
Apart from the countries directly involved, Middle Eastern issues have always been addressed exclusively by the major Powers. Помимо непосредственно заинтересованных стран, ближневосточные вопросы всегда решались исключительно великими державами.
They're not Western or European, they're Middle Eastern or African. Они не западные или европейские, они ближневосточные или африканские.
The Middle Eastern countries also lost about half their market share, while Latin America largely held its ground. Ближневосточные страны также потеряли около половины своей доли рынка, а страны Латинской Америки преимущественно сохранили свои позиции.
We urge Middle Eastern States to play a constructive and flexible role in efforts to seek compromise so that remaining differences in the text can be resolved. Мы настоятельно призываем ближневосточные государства сыграть конструктивную и гибкую роль в усилиях, направленных на изыскание компромиссного решения, с тем чтобы урегулировать оставшиеся разногласия в отношении текста конвенции.
Middle Eastern countries believed that the media coverage of modernization implied that the more "traditional" societies have not "risen to a higher level of technological development" (Shah 6). Ближневосточные страны полагали, что освещение модернизации в СМИ подразумевало, что более «традиционные» общества «не поднялись до более высокого уровня технического прогресса» (Shah 6).
Больше примеров...
Пополам (примеров 28)
But I thought you just split everything done the middle. Но мне казалось, вы просто разделили все пополам.
The top orifice in the skin of the aerodynamic channel can be located under the middle part of the tail fin and lengthwisely divided by said tail fin to the right and to the left, for example in two. Верхнее отверстие в обшивке для аэродинамического канада может быть размещено под средней частью киля и выполнено разделённым вдоль килем направо и налево, например, пополам.
We can just work it together, split everything right down the middle. Мы сможем просто работать вместе. все будет делить ровно на пополам
For duplexing printers, make sure you use the duplex option that turns the output along the short paper edge. Folding the printed paper along the middle turns your document into a nice pamphlet. Убедитесь,. что принтер печатает точно вмещаясь в края страницы, напечатайте и согните листы точно пополам. Вы получите красивые брошюры.
But the money... the money, 50-50, right down the middle. Ладно. Но деньги-то... деньги рвем 50 на 50, строго пополам.
Больше примеров...