Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
And the Mexican policeman, too, right? И мексиканский полицейский тоже, да?
They're prime Mexican reds. I handpicked them. Это отборный мексиканский перец, Я лично вручную собирал его
In addition, the construction of the Northern Transversal Strip will unite the Mexican State of Chiapas with our neighbour, Honduras, and Polochic. Кроме того, благодаря созданию северного сквозного коридора можно будет соединить мексиканский штат Чьяпас с нашим соседом, Гондурасом, и с районом Полочик.
So, I TiVo-ed Mexican wrestling for you and I cooked. Я записал для тебя мексиканский реслинг и приготовил еду.
On January 20, 2009, The New York Times reported that its parent company, The New York Times Company, had reached an agreement to borrow $250 million from Carlos Slim, a Mexican billionaire "to help the newspaper company finance its businesses". 20 января 2009 «Нью-Йорк таймс» анонсировал, что Карлос Слим, мексиканский телекоммуникационный магнат и 2-й самый богатый человек в мире, дал 250$ миллионов займа газете «для того, чтобы помочь газете финансировать его бизнес».
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. А также мексиканец, индус, китаец, человек.
Don't be offended, but for some weird reason, Chuy took a look at you and thought you were... a Mexican. Без обид, но по каким то причинам, Чуи посмотрел на тебя, и решил, что ты... мексиканец.
But, no. Half Irish, half Italian, half Mexican. Наполовину ирландец, наполовину итальянец, наполовину мексиканец,
My dad's Mexican. У меня папа мексиканец.
Some Mexican shot another Mexican? Дай, догадаюсь: Один мексиканец прикончил другого?
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
Do you think I wanted a bloody Mexican ghost in my bathroom? Думаешь, я хотела окровавленного призрака мексиканки у себя в ванной?
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
Or you can find yourself another Mexican. Или вы станете ещё одной мексиканкой.
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы.
To be a Mexican woman in a town Like this... Быть мексиканкой в таком городе...
You break it off with the Mexican? Ты порвал со своей мексиканкой?
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
It's sort of like a Mexican wedding cake. Это вроде как свадебный торт по-мексикански.
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
This all looks decidedly Mexican now. Всё бесспорно выглядит по-мексикански.
Speak any Mexican, do you? А ты по-мексикански не говоришь?
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах.
The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места.
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones).
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
By 1834 the Mission era had ended and California was under the control of the Mexican government. К 1834 году эра Миссий завершилась и в Калифорнии началась власть правительства Мексики.
We reiterate that the Millennium Development Goals are an integral part of Mexican social policy. Мы вновь заявляем, что цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются неотъемлемой частью социальной политики Мексики.
His delegation also supported the Mexican proposal for the preparation of national listings of civil protection organizations, updated inventories of available resources and handbooks on the effective management of international cooperation, which was an essential component of disaster response. Делегация оратора также поддерживает предложение Мексики о подготовке национальных перечней организаций гражданской обороны, обновлении реестров имеющихся в наличии ресурсов и пособий по вопросам эффективного использования международного сотрудничества, которое является одним из важных компонентов деятельности в случае стихийных бедствий.
On the other hand, some delegations reiterated their concern over the current wording of article 4 and stated that the Mexican proposal did not address all concerns previously expressed with regard to paragraphs 2 and 3. С другой стороны, некоторые делегации вновь подчеркнули свою обеспокоенность в связи с нынешней формулировкой статьи 4 и заявили, что предложение Мексики не учитывает их озабоченности, которые были ранее высказаны в отношении пунктов 2 и 3.
ETONU-MEX was composed of a core team of 11 specialists based in Mexico City and 32 consultants based in every Mexican state. Костяк Группы составляли 11 специалистов, базирующихся в Мехико, а кроме них в нее входили 32 консультанта в каждом штате Мексики.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
The economic recovery generated by successful stabilization and economic reform programmes in major Latin American countries paused after the 1994-1995 Mexican financial crisis. Экономическое оживление в крупнейших странах Латинской Америки, генератором которого стали успешные программы стабилизации и экономических реформ, приостановилось после финансового кризиса в Мексике, разразившегося в 1994-1995 годах.
On two occasions (1821-1823 and 1863-1867), the country was known as Imperio Mexicano (Mexican Empire). Кроме того, на два коротких периода (1822-1823 и 1863-1867 гг.) империя провозглашалась в Мексике.
The dominant feature of the Latin American and Caribbean economic panorama in 1996 was the re-emergence of the pattern of modest growth accompanied by price stability that had characterized the region's economy during the 1990s until the Mexican financial crisis erupted at the end of 1994. В 1996 году преобладающей особенностью экономической картины в странах Латинской Америки и Карибского бассейна стало возобновление умеренного роста, сопровождающееся стабильностью цен, которая была характерна для экономики региона на протяжении 90-х годов, до того, как в конце 1994 года разразился финансовый кризис в Мексике.
Various radio broadcasting programmes for educational purposes in the fields of international waters, biodiversity, climate change and the ozone layer were aired by the Mexican broadcasting station, Pulsar, and the Latin American Association of Radio Education broadcasting stations. Данный проект способствовал повышению уровня информированности общественности об экологических вопросах в Аргентине, Коста-Рике, Кубе, Мексике, Перу, Чили и Эквадоре.
Improving Mexican and Central American infrastructure, education, and rule of law, or improving Colombian and Peruvian drug-enforcement efforts and respect for labor laws and human rights, are all in America's interest, and-free trade agreements can help rather than harm such efforts. Улучшение систем инфраструктуры, образования и правопорядка в Мексике и Центральной Америке, также как усиление мер против наркоторговли и способствование росту авторитета трудового законодательства и прав человека входят в интересы США, и соглашения о свободной торговле скорее помогут, нежели повредят подобным усилиям.
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
The Mexican State has also adopted various measures in order to achieve the goal of the Convention. Следует также отметить, что Мексика приняла ряд мер в целях обеспечения достижения целей указанной конвенции.
Mexico submitted information from its Federal Electoral Institute (IFE), the electoral organ of the Mexican State. Мексика предоставила информацию, подготовленную ее Федеральным избирательным институтом (ФИИ) - избирательным органом мексиканского государства.
Mexico acceded to the Covenant on the understanding that article 8 would apply in the Mexican Republic with the modalities and in accordance with the procedures established in the applicable provisions of the Political Constitution and its implementing laws. Мексика присоединилась к данному Пакту при том понимании, что его статья 8 будет применяться в Мексиканских Соединенных Штатах в соответствии с закрепленными в Политической конституции и соответствующих подзаконных актах условиями и режимами реализации закрепленного в ней права.
Mexico undertakes routine inspection of ships that transport hazardous wastes in the Gulf of Mexico and throughout the Caribbean and also offers support for the management of fisheries in Mexican and Caribbean waters and for the promotion and strengthening of the Caribbean Regional Fisheries Mechanism. Мексика регулярно проводит инспекции судов, перевозящих опасные отходы в Мексиканском заливе и во всем Карибском море, а также оказывает содействие в ведении рыбного хозяйства в мексиканских водах и Карибском море, а также в развитии и укреплении Карибского регионального координационного рыбохозяйственного механизма.
Íngrid Martz de la Vega (Spanish pronunciation:; Mexico City, 17 September 1979) is a Mexican actress and model. Ингрид Марц де ла Вега (исп. Ingrid Martz de la Vega) (17 сентября 1979, Мехико, Мексика) - мексиканская актриса театра и кино.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
Promotion of cooperation between the Mexican state and international human-rights protection mechanisms вопросы развития сотрудничества между Мексикой и международными правозащитными механизмами;
A few hours later, Belize's government issued a tropical storm watch from Belize City to the Mexican border. Несколько часов спустя власти Белиза также выпустили предупреждение для территории от столицы страны до гос.границы с Мексикой.
Is the memorandum of understanding between Mexico and Canada on sending Mexican farm workers to Canada still in force (paragraph 70 of the report)? Продолжает ли действовать подписанный между Мексикой и Канадой меморандум о направлении в Канаду мексиканских сельскохозяйственных рабочих (пункт 70 доклада)?
But in the case of EU-Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличеню дефицита торгового баланса Мексики с ЕС.
Since the 1970s, scholars have shifted their attention to South Texas, exploring how its relations with Mexico and Mexican Americans affected both Confederate and Union Civil War military operations. С 1970 года ученые переключили своё внимание на юг Техаса и на то, как его отношения с Мексикой и мексиканскими американцами сказались на ведении боевых действий с обеих сторон.
Больше примеров...