The Mexican Revolutionary Álvaro Obregón was born in Hacienda Siquisiva, a small town near Navojoa. | Мексиканский революционер Альваро Обрегон родился в маленьком городке рядом с Навохоа. |
The first course is a Mexican bean soup. | Первое блюдо - мексиканский фасолевый суп. |
Recent innovations include the Mexican format begun in February 2002, of having open briefings followed by informal consultations. | Недавние новшества включают мексиканский формат, начатый в феврале 2002 года, по проведению открытых брифингов, за которыми следуют неофициальные консультации. |
When Mexican officers ordered a charge on the south bend held by Fannin, Bowie sent Coleman's company to help. | Когда мексиканский офицер отдал приказ об атаке южного изгиба подковы, который держал Фэннин, Боуи отправил роту ему на помощь. |
I wanted to put that Mexican dude here so I could put a period on that part of my life, man. | Я хотел поставить, что мексиканский чувак здесь так что я мог бы поставить точку на этой части моей жизни, человека. |
No, Mexican, from Tucson. | Нет, мексиканец, из Тусона. |
I go to Caracas... my wife to Miami... and you, my dear friend, to Agua Prieta... where even a Mexican feels lonely. | Я - в Каракас, моя жена - в Майами, а ты, мой друг, - в Агуа Пьета, где даже мексиканец чувствует себя одиноким. |
"Aren't you Mexican?" "Yes, though now I live in Argentina." | "Вы ведь мексиканец?" "Да, но сейчас я живу в Аргентине." |
Mexican guy, prison ink. | Мексиканец в тюремных наколках. |
I was the Mexican foreigner, he was the Russian foreigner, so we became allies. | Я мексиканец, он русский, мы стали родственными душами. |
Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
Only mexican girls would talk to me. | Со мной только мексиканки разговаривали. |
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. | КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США. |
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. | О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой. |
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. | На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. |
At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. | Если бы она была мексиканкой ей было стыдно. |
May 5 - Elsa Ávila became the first Mexican and Latin American woman to summit. | 5 мая 1999 года гражданка Мексики Эльза А́вила (исп. Elsa Ávila) стала первой мексиканкой и первой латиноамериканкой на вершине Джомолунгмы. |
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. | Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию. |
He called me Mexican. | Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка. |
New Mexican, but not Mexican? | Ньюмексиканкой, но ведь не мексиканкой? |
Well, I don't speak much Mexican neither. | Ну, я по-мексикански тоже не очень. |
That doesn't look Mexican. | Чет не особо она по-мексикански смотрится. |
He does the Mexican jumping bean. | Попрыгай. Он прыгает по-мексикански. |
Besides, Mexican's easy. | Потом, по-мексикански говорить просто. |
It seems to me that you're a true Mexican. | Вот это по-нашему, по-мексикански. |
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". | На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana. |
The game's theme song, Mexican Flyer, was composed by Ken Woodman in the 1960s. | Главная песня игры «Mexican Flyer» была написана Кэном Вудмэном в 1960-х годах. |
Up All Night has topped the albums chart in Mexico for twelve weeks: "Mexican Charts: Albums" (PDF). | Up All Night возглавлял хит-парад альбомов в Мексике 12 недель: Mexican Charts: Albums (неопр.). |
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. | В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд. |
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. | Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности. |
By 1834 the Mission era had ended and California was under the control of the Mexican government. | К 1834 году эра Миссий завершилась и в Калифорнии началась власть правительства Мексики. |
It also decided to transmit the report to the Mexican Government, in accordance with article 20, paragraph 4, of the Convention. | Комитет также постановил препроводить этот доклад правительству Мексики в соответствии с пунктом 4 статьи 20 Конвенции. |
According to information given to the Special Rapporteur, in the year 2000 Canada would have received around 8,000 Mexican agricultural workers. | Согласно имеющейся информации, в 2000 году Канада собирается принять примерно 8000 сельскохозяйственных рабочих из Мексики. |
Article 1 of the Mexican Constitution prohibits discrimination and incorporates the definition in article 1 of the Convention into the Federal Act to Prevent and Eliminate Discrimination (LFPED). | В главе 1 Конституции Мексики содержится запрет на дискриминацию, а ее определение, которое дается в статье 1 Конвенции, включено в Федеральный закон о предотвращении и ликвидации дискриминации (ФЗПЛД). |
In this regard it is worth underlining that the Mexican health authorities complied with the recommendations made by the national and State-level human rights commissions. | В этом связи уместно подчеркнуть, что органы здравоохранения Мексики выполнили рекомендации, которые в свое время выносили комиссии по правам человека на федеральном уровне и уровне штатов. |
Through Reina's relationship with Consejo Mundial de Lucha Libre, Yim also learned Mexican lucha libre. | Из-за связи Reina с Consejo Mundial de Lucha Libre, Йим также изучала Луча Либре в Мексике. |
Look, they're called Mexican cartel murders because they happen in Mexico. | Их потому и называют разборками Мексиканских картелей, что они происходят в Мексике. |
The illicit trafficking of methamphetamine has been on the rise in Mexico in recent years, with the Mexican authorities making large seizures in 1999 and 2000. | В последние годы в Мексике расширяется незаконный оборот метамфе-тамина, и в 1999 и 2000 годах официальные органы Мексики осуществили крупные изъятия. |
Article 4 of the Federal Criminal Code stipulates that offences committed in foreign territory by a Mexican against Mexicans or foreigners, or by a foreigner against a Mexican, shall be punishable in Mexico under federal law, provided that the following conditions are met: | В статье 4 Федерального уголовного кодекса Мексики предусматривается, что преступления, совершенные на территории иностранного государства мексиканцем против других мексиканцев и иностранцев либо иностранцем против мексиканцев, наказываются в Мексике в соответствии с федеральными законами, если при этом соблюдаются следующие условия: |
But that improvement appears to have been only a so-called "impact effect." Mexican productivity growth has since fallen back to its levels in the 1980's. | Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах. |
Kary Fajer (born 23 June 1953, in Mexico D.F., Mexico), is a Mexican writer. | Кари Фахер (исп. Кагу Fajer) (23 июня 1953, Мехико, Мексика) - мексиканская писательница и сценаристка. |
Requests the Mexican authorities to ensure full respect for the international instruments to which Mexico is party and, to this end, to attach the highest priority: | просит мексиканские власти обеспечить полное соблюдение международных договоров, участником которых является Мексика, и с этой целью уделить первоочередное внимание: |
According to an expert, this was seen after Mexico joined the North America Free Trade Agreement (NAFTA) and cheap imported maize flooded the Mexican market, leading to substantial agricultural job losses. | По сообщению одного эксперта, именно так произошло после того, как Мексика присоединилась к Североамериканскому соглашению о свободной торговле (НАФТА) и дешевая импортная кукуруза заполонила мексиканский рынок, что привело к значительным потерям рабочих мест в сельском хозяйстве. |
Mr. SEVIM asked how Mexico expected migrant workers - Mexican workers abroad and migrants in Mexico - to have access to social security benefits for short periods of employment outside their home country in the absence of social security agreements between the countries concerned. | Г-н СЕВИМ спрашивает, каким образом Мексика намеревается обеспечить трудящимся-мигрантам, включая мексиканских трудящихся за рубежом и мигрантов в Мексике, доступ к пособиям по социальному обеспечению при краткосрочном найме за пределами своей страны в отсутствие соглашений по вопросам социального обеспечения между соответствующими странами. |
Echeverría was born December 11, 1984 in Mexico City, Distrito Federal, Mexico, to a Mexican father, Mario Echeverría, and a Dominican mother, Sara Antoniata. | Сандра Эчеверриа родилась 11 декабря 1984 года в городе Мехико, Мексика, в семье мексиканца Марио Эчеверрия и доминиканки Сары Антониаты. |
As the Secretariat will need quick guidance in order to prepare for this year's report, we are pleased to hear that the Mexican presidency next month will give the matter an extra push, which should allow us to finalize this matter on time. | Поскольку Секретариату потребуется оперативное руководство для подготовки доклада за этот год, мы рады были услышать, что во время исполнения Мексикой обязанностей Председателя она придаст этому делу дополнительный импульс, который должен помочь нам своевременно завершить рассмотрение этого вопроса. |
A few hours later, Belize's government issued a tropical storm watch from Belize City to the Mexican border. | Несколько часов спустя власти Белиза также выпустили предупреждение для территории от столицы страны до гос.границы с Мексикой. |
The Chairperson asked whether there was agreement concerning the adoption of the Mexican proposal to amend paragraph 16 of the report. | Председатель спрашивает, согласны ли представители утвердить предложение о внесении изменений в пункт 16 доклада, сформулированное Мексикой. |
Since the 1970s, scholars have shifted their attention to South Texas, exploring how its relations with Mexico and Mexican Americans affected both Confederate and Union Civil War military operations. | С 1970 года ученые переключили своё внимание на юг Техаса и на то, как его отношения с Мексикой и мексиканскими американцами сказались на ведении боевых действий с обеих сторон. |
The United States adopted in 2001 a cooperation program with Mexico called "Partnership for Prosperity", which, according to US authorities, have led to a reduction of 60% in remittances costs of Mexican workers. | Соединенные Штаты приняли в 2001 году программу сотрудничества с Мексикой, позволившую, согласно данным американских властей, снизить расходы мексиканцев, работающих в США, на оплату услуг по переводу средств на 60 процентов. |