Английский - русский
Перевод слова Mexican

Перевод mexican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексиканский (примеров 332)
He was in possession of a Mexican passport, which had been delivered on 12 January 2005. Он имел при себе мексиканский паспорт, выданный 12 января 2005 года.
My psychic Mexican third eye is never wrong. Мой экстрасенсорный Мексиканский третий глаз никогда не ошибается.
One Mexican soldier had been killed and three others wounded, while only one Texian had been injured. Один мексиканский солдат был убит, трое были ранены, в то время как у техасцев ранен был только один человек.
In World War II, the Mexican Escuadrón 201 was stationed in Greenville while training at nearby Majors Field. Во время Второй мировой войны в Гринвилле располагался 201-й мексиканский эскадрон истребителей, проходивший обучение на лётном поле Majors Field.
On April 25, 1846, a 2,000-strong Mexican cavalry detachment attacked a 70-man U.S. patrol that had been sent into the contested territory north of the Rio Grande and south of the Nueces River. 25 апреля 1846 года двухтысячный мексиканский конный отряд напал на патруль США, состоявший из 63 человек, который был отправлен в оспариваемой территории к северу от Рио-Гранде и к югу от реки Нуэсес.
Больше примеров...
Мексиканец (примеров 100)
I came to Mexico because my very first theatre production in Moscow was called The Mexican. Я приехал в Мексику, потому что мой первый спектакль в Москве назывался "Мексиканец".
He's such a happy little Mexican. Какой он славный маленький мексиканец
The Mexican guy did it, right? Это мексиканец сделал, верно?
Louis C.K. a Mexican? Льюис Си Кей мексиканец?
Maybe Mexican or Italian? Может, мексиканец или итальянец?
Больше примеров...
Мексиканки (примеров 7)
Thai, Mexican, Chinese is always good. Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos. Беременные мексиканки засыпают на тако.
CONAPO also highlights the fact that Mexican women who are deported represent one of the most vulnerable population groups in unauthorized migration to the United States. КОНАПО отмечает также, что депортированные мексиканки представляют собой наиболее уязвимую категорию незаконных мигрантов, въезжающих в США.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful wife. О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
The results initially give the impression that the average Mexican does not discriminate against the indigenous population. На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население.
Больше примеров...
Мексиканкой (примеров 11)
At least if she was Mexican she'd be ashamed of herself. Если бы она была мексиканкой ей было стыдно.
Ana's the only connection I have to being Mexican, you know? Ана - единственное, что меня связывает с тем, чтобы быть мексиканкой, понимаешь?
To be a Mexican woman in a town Like this... Быть мексиканкой в таком городе...
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию.
He called me Mexican. Он назвал меня мексиканкой. Ты и есть мексиканка.
Больше примеров...
По-мексикански (примеров 10)
Well, I don't speak much Mexican neither. Ну, я по-мексикански тоже не очень.
That doesn't look Mexican. Чет не особо она по-мексикански смотрится.
He does the Mexican jumping bean. Попрыгай. Он прыгает по-мексикански.
Besides, Mexican's easy. Потом, по-мексикански говорить просто.
You crack me up when you talk Mexican. Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Больше примеров...
Mexican (примеров 11)
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика.
The Cherrytree Sessions debuted at 45 on the Mexican Albums Chart on August 20, 2010, and moved to 32 the next week. Альбом дебютировал 20 августа 2010 года на 45 месте в Mexican Albums Chart, а уже на следующей неделе поднялся до 32 места.
Selena released Entre a Mi Mundo (1992), which peaked at number one on the US Billboard Regional Mexican Albums chart for eight consecutive months. В 1992 году Селена выпустила альбом Entre a Mi Mundo, который достиг первого места в чарте Billboard Regional Mexican Albums и находился там в течение восьми месяцев подряд.
The Mexican Pet: "New" Urban Legends is Brunvand's third book in a series of books about urban legends meant to appeal to a general audience. Издание «Мексиканский питомец: "новые" городские легенды» (англ. The Mexican Pet: "New" Urban Legends) стала третьей книгой Брунванда по теме городских легенд для широкой общественности.
Jackie finds it in a Mexican temple. Mexican Temple - мексиканский храм.
Больше примеров...
Мексики (примеров 1246)
In 1833 the Mexican Congress decided to close all of the missions in Alta California. В 1833 году Конгресс Мексики принял решение закрыть все миссии Верхней Калифорнии.
The Mexican Government continued to make considerable efforts towards meeting the obligations incumbent on it under the Convention against Torture. З. Правительство Мексики продолжает прилагать значительные усилия для выполнения обязательств, которые на него возлагаются в соответствии с Конвенцией против пыток.
The Mexican legal system in this area consists of a series of laws and regulations guaranteeing the persons who make up the State, or are living in Mexico for some reason, enjoyment of the rights entitling them to engage in any kind of creative activity. В правовую систему Мексики включен ряд законов и нормативных актов, направленных на то, чтобы дать гражданам этой страны или лицам, по какой-либо причине проживающим на ее территории, возможность свободно пользоваться правами на занятие любым видом творческой деятельности.
This problem of non-compliance is actually much greater in scope, as there are 35 Mexican nationals in the United States who have been sentenced to death and denied the opportunity to advise their consul of their detention. Проблема несоблюдения рассматриваемого обязательства стоит, по сути, гораздо более остро: в Соединенных Штатах 35 граждан Мексики были приговорены к смертной казни без предоставления им возможности сообщить их консулу о своем задержании.
In 2001, UNDCP supported Mexican authorities in launching a drug abuse and HIV/AIDS prevention campaign through the media, reaching some one million people. UNDCP also supported the organization of cultural activities under the theme of drug abuse awareness. В 2001 году ЮНДКП оказывала поддержку властям Мексики в организации кампании по профилактике злоупотребления наркотиками и профилактике ВИЧ/СПИДа, которая проводилась в средствах массовой информации и охватила почти миллион человек.
Больше примеров...
Мексике (примеров 271)
The first and most significant of all was the Mexican financial crisis that arose at the end of 1994 and produced major after-effects in Argentina. Первым и самым важным является финансовый кризис в Мексике в конце 1994 года, который имел значительные последствия в Аргентине.
Had such a mechanism existed during the Mexican crisis of 1994, it would not have been necessary to hold urgent negotiations. Если бы такой механизм существовал во время кризиса в Мексике в 1994 году, не возникло бы необходимости в срочном порядке проводить переговоры.
Being part of TNC networks also makes it easier for firms to switch from domestic sales to exports, as could be seen during the Mexican crisis of December 1994-1995. Принадлежность к сетям ТНК позволяет также компаниям легче переключиться с внутреннего сбыта на экспорт, как это показал кризис в Мексике в декабре 1994-1995 годов.
In Mexico, the Attrage is sold as the Dodge Attitude, replacing the Hyundai Accent (RB) from January 2015 model after Hyundai's arrival in the Mexican market. В Мексике, Attrage продавался под названием Dodge Attitude, заняв место Hyundai Accent (RB) с января 2015 года.
Mexican courts have jurisdiction for acts committed by a national or habitual resident of Mexico in foreign territory only under the following conditions, in accordance with article 4 of the Penal Code: Мексиканские суды имеют юрисдикцию только в отношении деяний, совершенных гражданином Мексики или лицом, постоянно проживающим в Мексике, на иностранной территории, если в этом случае соблюдены следующие условия, предусмотренные в статье 4 Уголовного кодекса:
Больше примеров...
Мексика (примеров 143)
Mexico required vessels flying its flag to land their catches in a Mexican port and to report to the fisheries authorities upon their arrival in ports. Мексика требует, чтобы суда, плавающие под ее флагом, выгружали свои уловы в мексиканском порту и докладывали по прибытии в порт рыболовным властям.
Lorena Álvarez (born Lorena Álvarez Trejo on January 10, 1973 in Mexico City, Mexico) is a Mexican actress. Лорена Альварес (исп. Lorena Alvarez Trejo) (10 января 1973, Мехико, Мексика) - известная мексиканская актриса.
Mr. Heller (Mexico) said that Mexican society, like that of other countries of the American continent, was the product of migration from all corners of the world. Г-н Эллер (Мексика) говорит, что мексиканское общество, как и общества других стран американского континента, сложилось в результате миграции людей со всех уголков планеты.
Even people who don't like Mexican like Oaxacan. Даже людям которым не нравится Мексика, нравится Оахака
In the subregional sphere, the member countries of SICA and Mexico are working on a Mexican and Central American security strategy, which, from a comprehensive perspective, seeks to guide the coordinated security actions adopted by the countries of the region into their respective legal frameworks. В субрегиональной сфере государства-члены СЦАИ и Мексика работают над мексиканской и центральноамериканской стратегией безопасности, которая исходит из комплексной картины и направлена на включение предпринимаемых странами этого региона скоординированных действий в области безопасности в их соответствующие правовые рамки.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 64)
Shortly after Mexican independence, the rest of the original collection was transferred to the library of the University, and from there in 1823 to the Conservatory of Antiquities. Незадолго до обретения Мексикой независимости остальная часть коллекции была передана в библиотеку Мексиканского университета, а оттуда в 1823 году в Хранилище древностей.
Thus, although the Mexican agreement - the first Brady Plan arrangement - reduced Mexico's commercial bank debt by 17 per cent, it reduced Mexico's overall debt (net of reserve holdings) by less than 2 per cent. Так, хотя соглашением с Мексикой - первым соглашением по плану Брейди - объем задолженности Мексики коммерческим банкам был сокращен на 17 процентов, общий объем задолженности Мексики (за вычетом резервов) сократился менее чем на 2 процента.
Mechanisms of coordination between Guatemalan and Mexican authorities were established as part of the Plan for Security along the Border between Mexico and Guatemala. Между гватемальскими и мексиканскими властями были созданы механизмы координации в рамках плана обеспечения безопасности на границе между Мексикой и Гватемалой.
Is the memorandum of understanding between Mexico and Canada on sending Mexican farm workers to Canada still in force (paragraph 70 of the report)? Продолжает ли действовать подписанный между Мексикой и Канадой меморандум о направлении в Канаду мексиканских сельскохозяйственных рабочих (пункт 70 доклада)?
Under NAFTA, for instance, Mexico's food imports quadrupled from the 1994 level while the United States subsidies on corn, soybeans, wheat, cotton and rice are estimated to cost Mexican producers about $1.4 billion annually. В рамках НАФТА, к примеру, импорт продовольствия Мексикой вырос с 1994 года в четыре раза, при этом субсидии Соединенных Штатов на кукурузу, сою, пшеницу, хлопок и рис по некоторым оценкам обходятся мексиканским производителям примерно в 1,4 млрд. долл. в год.
Больше примеров...