Английский - русский
Перевод слова Methodology

Перевод methodology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Методология (примеров 2624)
Where Governments provide information transparently, this methodology could generate large amounts of information. Если правительства представляют информацию на транспарентной основе, то эта методология может обеспечить получение большого объема информации.
For 2005 a methodology has been proposed for the consolidation phase, based on the control levels achieved. В 2005 году была предложена методология для этапа обобщения опыта мер и уроков борьбы с болезнью.
The methodology used by the international group of experts to analyse the weak points of the railway offer consisted in hearings conducted with operators, transport companies, forwarders and rail infrastructure managers. Методология, использованная международной группой экспертов для анализа слабых сторон предложения железнодорожных услуг, заключалась в проведении консультаций с операторами, транспортными предприятиями, экспедиторами и управляющими железнодорожной инфраструктурой.
The current methodology for formulating the scale of assessments, which had resulted from long and difficult negotiations, did not require any major changes for the immediate future. Существующая методология построения шкалы взносов, являющаяся результатом длительных и непростых переговоров, в ближайшие годы не нуждается в существенных изменениях.
The applied methodology suggests that it is highly recommendable to store the census (or other) data together with spatial references of the highest possible positional accuracy if legally and technically possible. Применяемая методология настоятельно рекомендует архивировать данные переписи (или иные сведения) с максимально точной позиционной привязкой, если это возможно с юридической и технической точек зрения.
Больше примеров...
Методика (примеров 567)
The Office of the Ombudsman has recently launched an integrated database, which relies on a common methodology for data collection and reporting. В Канцелярии Омбудсмена недавно запущена интегрированная база, в основу которой положена общая методика сбора и предоставления данных.
UNDP has explored a number of different approaches for improving the criteria that support the TRAC 1 calculation methodology. ПРООН изучила ряд различных подходов для усовершенствования критериев, на которых основывается методика исчисления ПРОФ-1.
The methodology used to derive the actuarial factors for transfers into the Fund are designed to leave the Fund in a neutral position as measured by using the regular actuarial valuation assumptions. Методика, применяемая для получения значений актуарных коэффициентов для целей переводов в Фонд, призвана сохранить за Фондом нейтральное положение, характеризующееся использованием стандартных предположений актуарной оценки.
The new methodology has introduced greater simplicity and timeliness, as the troop contributors now need only submit a one-page claim immediately after the incident, whereas with the old methodology troop contributors were required to provide full documentation relevant to their national legislation. Новая методика позволяет упростить и ускорить этот процесс, поскольку теперь страны, предоставляющие войска, должны представить лишь требование объемом в одну страницу непосредственно после инцидента, тогда как по старой методике страны, предоставляющие войска, были обязаны представить полную документацию в соответствии со своим национальным законодательством.
legal framework and verification and valuation methodology ПРАВОВАЯ ОСНОВА И МЕТОДИКА ПРОВЕРКИ
Больше примеров...
Метод (примеров 133)
International NGOs such as HIC-HLRN, the World Organization Against Torture and Amnesty International have begun to apply the urgent action methodology with increasing frequency to situations of forced eviction. Такие международные НПО, как МКХ-СПЖЗ, Всемирная организация против пыток и "Международная амнистия", начинают все чаще применять метод призывов к незамедлительным действиям в отношении ситуаций принудительного выселения.
Other members felt that the current method was consistent with the step-by-step approach of the scale methodology. Другие члены сочли, что нынешний метод соответствует поэтапному подходу, заложенному в методологии построения шкалы взносов.
In the method of memetics as the way to see culture as a complex adaptive system, he describes a way to see memetics as an alternative methodology of cultural evolution. Описывая метод меметики как рассмотрение культуры в виде комплексной адаптивной системы, он говорит о меметике как об альтернативной методологии культурной эволюции.
I have a methodology. У меня есть метод.
In comparison with Durkheim and Marx, Weber was more focused on individuals and culture and this is clear in his methodology. В противоположность Дюркгейму и Марксу Вебер концентрировал внимание на индивиде и культуре - его метод отчётливо свидетельствует об этом.
Больше примеров...
Методологический (примеров 18)
The methodology toolkit was upgraded with more user-friendly analytical functions. Методологический набор был дополнен более удобными для пользователя аналитическими функциями.
He updated a methodology report to be published in the Discussion Paper series. Он обновил методологический доклад, который будет выпущен в серии документов для обсуждения.
One example is the methodology, run by the Research Institute of Education. Одним из таких примеров является методологический сайт Научно-исследовательского института проблем образования по адресу: .
A methodology workshop is intended to be held later this year whereupon a Committee that will oversee to the formation and implementation of the policy will be formed. Позднее в текущем году планируется провести методологический практикум, по итогам которого будет сформирован комитет для наблюдения за выработкой и осуществлением этой политики.
The PRSP process is now under way: a seminar on methodology was held to chart the course of the process, with all stakeholders taking part, following which seven thematic groups considered the main aspects of development and poverty reduction. Процесс осуществления этого документа уже начался: проведен методологический семинар с целью наметить план этого процесса, в котором приняли участие все заинтересованные стороны, после чего семь тематических групп обсудили основные аспекты процесса развития и уменьшения нищеты.
Больше примеров...
Методологических (примеров 70)
An expert group, consisting of 45 members of United Nations agencies, other international organizations and non-governmental organizations, guided the overall process of developing the methodology sheets. Общее руководство разработкой методологических указаний осуществляла группа экспертов в составе 45 представителей учреждений Организации Объединенных Наций, других международных и неправительственных организаций.
A workplan and timetable were agreed upon, with respect to which members of the Expert Group committed to contributing their expertise towards drafting methodology sheets or participating in teams to review and develop outputs alongside the Statistical Division. Был согласован план и график работы, согласно которому члены Группы экспертов обязались внести свой вклад в разработку методологических таблиц или принять участие в работе групп, которые вместе со Статистическим отделом будут заниматься обзором и разработкой перечня мероприятий.
In summary, the International Conference on Big Data for Official Statistics provided an overview of promising applications of big data for official statistics and contributed to a better understanding of the challenges related to methodology, privacy and access. В целом, участники Международной конференции по вопросам использования больших данных для подготовки официальной статистики провели общий обзор перспективных видов применения больших данных для подготовки официальной статистики и способствовали лучшему пониманию методологических проблем и проблем, связанных с соблюдением неприкосновенности частной жизни и доступом к данным.
The production of small area estimates cuts across subject-matter areas, but requires support from Geography staff for geographic infrastructure, from Methodology staff for estimation and evaluation methods, and perhaps from Dissemination staff for integrating data across subject areas. Производство оценок по малым районам затрагивает сразу несколько тематических направлений и требует задействования сотрудников географических подразделений по вопросам географической инфраструктуры, сотрудников методологических подразделений по вопросам подготовки оценок и их методов и, возможно, сотрудников подразделений, занимающихся распространением информации, для комплексного учета данных различной тематики.
The Office facilitated the development of methodology for human rights work and the identification of good practices, assisted Governments in identifying their capacity needs and, through its technical cooperation programme, helped to build capacity to address human rights problems. Управление содействовало разработке методологических основ правозащитной деятельности и распространению передового опыта, оказывало помощь правительствам в определении их потребностей в области создания и укрепления потенциала и, в рамках своей программы технического сотрудничества, содействовало расширению возможностей по решению проблем в области прав человека.
Больше примеров...
Методологические (примеров 60)
Methodology (define, update definitions, coding, methods, etc) методологические вопросы (определения, обновление определений, кодирование, методы и т.д.)
(a) Enumeration methodology; а) методологические аспекты сбора данных;
Progress in the methodology concerning applicable criteria for establishing the Методологические изменения в отношении критериев для определения очередности задач и программ для проектов капиталовложений в инфраструктуру
The paper presents general methodological approaches to the recalculation of production and generation-of-income accounts in the structure of types of economic activity during the transition from OKONKh to OKVED in the period 2002-2004, as well as a methodology for recalculating retrospective GDP series for the period 1995-2002. В докладе представлены общие методологические подходы по пересчету показателей счетов производства и образования доходов в структуре видов экономической деятельности в переходный период от ОКОНХ к ОКВЭД за 2002-2004 годы, а также методология пересчета ретроспективных рядов ВВП за период с 1995 по 2002 год.
The Conference was informed about the UN Statistics Division's web site on statistical methodology that lists all methodological handbooks. ШёЬ-сайта по статистической методологии, на котором перечислены все методологические справочники.
Больше примеров...
Методических (примеров 24)
Drafting of guidelines and methodology materials for integration of gender prospect in curricula. З) выработки руководящих принципов и методических пособий по внедрению гендерной проблематики в учебные программы.
The methodology for ordering, reporting and monitoring of food, based on a recipe-driven menu plan, has been completed. Завершена подготовка методических принципов по оформлению заказов продовольствия, представлению отчетности и организации контроля на основе системы планирования ассортимента продуктов питания и типовых рецептов.
UN Department of Economic and Social Affairs (DESA): Under the coordination of DESA, the Commission on Sustainable Development (CSD) have had 134 indicators and related methodology sheets developed by UN-system organizations, intergovernmental and non-governmental organizations. Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ): Под эгидой ДЭСВ Комиссия по устойчивому развитию (КУР) руководила работой по разработке 134 показателей и соответствующих методических руководств, в которой участвовали организации системы ООН, межправительственные и неправительственные организации.
(b) Preparation and issue of training plans, programmes and methodology handbooks; and organization of research and application conferences, seminars and sessions using extensively technical equipment, specialized experience, multidisciplinary expertise, and the services of procuratorial capacity building specialists; Ь) подготовка и издание учебных планов, программ, методических пособий, проведение научно-теоретических конференций, семинаров и занятий с широким использованием технических средств, передового опыта, с привлечением ученых разных отраслей науки, специалистов в мероприятиях по повышению профессионального мастерства работников органов прокуратуры РТ;
Based on comments from Governments and interested metrology organizations, a first draft of guidelines on methodology for measuring procedures was presented to the ninth session. На основе замечаний правительств и заинтересованных метрологических организаций девятой сессии был представлен первый проект методических указаний по процедурам измерений.
Больше примеров...
Методические (примеров 19)
Trial census forms and methodology documents will be printed in the languages of national minorities living in BiH. Формуляры и методические документы для пробной переписи будут отпечатаны на языках проживающих в БиГ национальных меньшинств.
Further, the Council requested the Commission to complete and disseminate the new STIP methodology guidelines and share outcomes and best practices resulting from their implementation. Кроме того, Совет просил Комиссию создавать и распространять новые методические пособия в отношении НТИП и делиться результатами и передовым опытом, накопленным в ходе их осуществления.
The methodology descriptions also serve as surrogate accuracy indicators, enabling the user to assess whether the methods used were scientific, objective and carefully implemented. Методические описания также служат заменителями показателей точности, позволяя потребителю оценивать то, являются ли применяемые методы научными, объективными и тщательно реализуемыми.
The friends of the Chair group will agree on the evaluation methodology to be followed, which may include: Группа «друзей Председателя» согласует методические указания, которых необходимо будет придерживаться при проведении оценки, включая, возможно, следующее:
Based on the Bangalore Principles of Judicial Conduct, UNODC has developed tools to strengthen judicial integrity and capacity, including a commentary on the Principles, a training manual on judicial ethics and a standard methodology and survey instruments for assessing integrity and capacity. На основе Бангалорских принципов поведения судей ЮНОДК разработало методические пособия по укреплению честности и компетенции судей, в том числе комментарий к Принципам, учебное пособие по вопросам судейской этики, а также типовую методику и средства проведения обследования для оценки честности и компетенции судей.
Больше примеров...
Методического (примеров 12)
The Intergovernmental Panel on Climate Change's Guidance methodology was mentioned as useful. Упоминалось о полезности методического руководства Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
The Evaluation Office organized an inter-agency workshop to discuss the methodology manual and process guidelines for thematic evaluation. Управление по вопросам оценки организовало межучрежденческий семинар-практикум для обсуждения методического пособия и рекомендаций по порядку проведения тематической оценки.
(e) To encourage trainers who have developed training skills in the programme to transfer their experience in both teaching methodology and curriculum development to the universities and vocational training institutions where they teach; ё) поощрение передачи преподавателями, развившими свои преподавательские навыки в рамках программы, как своего методического опыта в области преподавания, так и навыков подготовки учебных планов университетам и профессионально-техническим учреждениям, в которых они преподают;
OHCHR is currently updating Human Rights Training - A Manual on Human Rights Training Methodology, published in 2000, and The Right to Human Rights Education, published in 1999. В настоящее время УВКПЧ занимается обновлением опубликованного в 2000 году Методического пособия по подготовке в области права человека и опубликованного в 1999 году сборника «Право на образование в области прав человека».
These included, inter alia, reference to the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency, which forms part of the methodology for assessments carried out under the ROSC. В рекомендациях содержались, среди прочего, ссылки на Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, которое является частью методического пособия для проведения оценок в рамках программы РОСК.
Больше примеров...