Английский - русский
Перевод слова Methodology

Перевод methodology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Методология (примеров 2624)
The area sampling frame methodology was tested during the regular agricultural survey period in July 1993 in Radom voivodship. Методология выборочного обследования территорий была опробована в Радомском воеводстве в июле 1993 года в период проведения регулярного обследования сельскохозяйственных предприятий.
The demand-driven nature of the methodology was underlined. Было подчеркнуто, что методология определяется факторами спроса.
Common methodology or accepted practices on assessing transboundary impact; Общая методология или признанная практика оценки трансграничного воздействия;
The standard methodology was used because of the characteristics of the sampling plan (to one stratified level) and the type of estimator (direct). Ввиду особенностей плана выборки (один типологический уровень) и типа формулы оценки (прямая) использовалась стандартная методология.
A methodology was developed in partnership with ESA to constitute part of the UNDCP Illicit Crops Monitoring Programme and was to be put at the disposal of interested Governments, as an element of a strategy to monitor the illicit cultivation of coca bush and opium poppy. На основе партнерских отношений с ЕКА была разработана соответствующая методология в рамках программы мониторинга незаконных культур ЮНДКП, которую надлежит предоставить в рас-поряжение правительств заинтересованных стран в качестве одного из элементов стратегии монито-ринга незаконного культивирования кокаинового куста и опийного мака.
Больше примеров...
Методика (примеров 567)
At the Pune meeting, a number of basic principles as well as themes and issues relevant to the preparation of such a document were considered and a methodology based on consultations was proposed. На встрече в Пуне был рассмотрен ряд основных принципов, а также темы и вопросы, имеющие отношение к подготовке такого документа, и по итогам консультаций была предложена соответствующая методика.
In order to guarantee an equitable scale, it was important for the scale methodology to be simple, transparent, and based on reliable, verifiable and comparable data. В целях соблюдения принципа справедливости важно, чтобы методика расчета шкалы взносов была простой, транспарентной и опиралась на достоверные, поддающиеся проверке и сопоставимые данные.
The Social Cash Transfer system started in April 2006 when the methodology for a pilot social cash transfer scheme was designed and tested in Mchinji district. Система социальных трансфертов существует с апреля 2006 года, когда была разработана методика применения экспериментальной схемы социальных трансфертов, опробованная в районе Мчинджи.
The asset disposal methodology has been updated and the asset disposal plan for liquidating missions now has preconditions to prevent substandard assets being sent to the Global Service Centre or other missions, with added emphasis on the remaining life expectancy and condition of assets. Была обновлена методика выбытия имущества, и план выбытия имущества для ликвидируемых миссий теперь включает предварительные условия, позволяющие предотвратить отправку в Глобальный центр обслуживания или другие миссии имущества, не отвечающего установленным стандартам, при этом особое внимание обращается на ожидаемый остаточный срок службы и состояние имущества.
Any new methodology must take into account the real capacity of countries to pay and must respect the principle of the equitable apportionment of expenses among Member States; it must therefore take into account the external debt burden. Любая новая методика построения шкалы взносов должна учитывать реальную платежеспособность стран и принцип справедливого распределения расходов между государствами-членами; для этого она должна, в частности, учитывать бремя внешней задолженности.
Больше примеров...
Метод (примеров 133)
Only France (whose rolling census methodology is unique to that country) reported that it did not follow any such international guidelines, but did adopt national standards. Только Франция (которая использует уникальный метод "скользящей" переписи) сообщила о том, что не применяла такие международные рекомендации, однако при этом использовала национальные стандарты.
She welcomed the improvements in the format and methodology of the budget, especially the participation of programme managers. Она с удовлетворением констатирует, что были улучшены формат и метод подготовки бюджета, особенно в том, что касается участия руководителей программ.
Mr. MONAYAIR (Kuwait) also stressed that the scale methodology had little to do with the financial crisis of the Organization, which was due above all to the fact that certain Member States did not honour their commitments. Г-н МУНЕЙР (Кувейт) также подчеркивает, что метод составления шкалы имеет лишь косвенное отношение к финансовому кризису Организации, который вызван прежде всего тем, что некоторые государства-члены не выполняют своих обязательств.
In order to minimize risk, a traditional contracting/procurement methodology, where the United Nations will appoint separately the design firm(s), programme management firm and construction contractor(s), has been chosen. В целях сведения к минимуму рисков был выбран традиционный метод заключения контрактов/закупок, согласно которому процессы отбора Организацией Объединенных Наций проектной фирмы (фирм), фирмы по управлению программой и строительного подрядчика (подрядчиков) будут протекать отдельно друг от друга.
In response to the comment in paragraph 6 of the note of the Secretary-General (A/58/92/Add.), it should be recalled that the methodology of the Unit's report (A/58/92) was conditioned by the General Assembly's instructions in its resolution 55/232. В ответ на замечание, высказанное в пункте 6 комментариев Генерального секретаря, Председатель ОИГ напоминает, что использовавшийся при подготовке доклада метод соответствует директивным указаниям Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции 55/232.
Больше примеров...
Методологический (примеров 18)
Some other delegations suggested a methodology that would formulate pointers to assist in the ascertainment of the existence of a unilateral obligation of a State. Некоторые другие делегации предложили использовать методологический подход, позволяющий формулировать ориентиры для содействия установлению наличия одностороннего обязательства государства.
One country's expertise in methodology can provide training to another country, which is in need. Методологический опыт одних стран может помочь другим странам, испытывающим такую потребность, организовать подготовку кадров.
Advisory group, methodology paper, publication by March 2014 Консультативная группа, методологический документ, опубликование до марта 2014 года
The IPCC is also developing, in response to decision 11/CP., a methodology report on degradation of forests and devegetation of other vegetation types. В соответствии с решением 11/СР. МГЭИК в настоящее время также готовит методологический доклад о деградации лесов и исчезновении других видов растительного покрова.
The PRSP process is now under way: a seminar on methodology was held to chart the course of the process, with all stakeholders taking part, following which seven thematic groups considered the main aspects of development and poverty reduction. Процесс осуществления этого документа уже начался: проведен методологический семинар с целью наметить план этого процесса, в котором приняли участие все заинтересованные стороны, после чего семь тематических групп обсудили основные аспекты процесса развития и уменьшения нищеты.
Больше примеров...
Методологических (примеров 70)
It is used for the synthesis report and overview chapters of methodology reports. Эта процедура применяется в отношении обобщенных докладов и обзорных глав методологических докладов.
Several workshops sponsored by national Governments were also held to further discuss and refine the draft methodology sheets. По инициативе национальных правительств также был проведен ряд семинаров, посвященных дальнейшему обсуждению и доработке проектов методологических указаний.
Before the end of this year, two "training of trainers" sessions are planned to be conducted for the Kigali Bar Association and for research methodology course lecturers from various universities in Rwanda. До конца этого года запланированы две сессии по подготовке инструкторов, которые будут проведены для членов Ассоциации адвокатов Кигали и преподавателей научно-исследовательских методологических курсов из различных вузов в Руанде.
During the work on methodology, the rigidity of HICPs was noted, despite the instructions and the IT tool for updating weighting coefficients within items, removing or adding varieties, and addressing quality impact during replacements. В рамках различных методологических разработок был отмечен статичный характер СИПЦ, несмотря на указания, содержащиеся в методологических документах и программе, в отношении обновления весов отдельных товаров, с целью исключения или включения разновидностей и учета изменений в качестве в ходе замещений.
Statistics Canada's policy on informing users of data quality and methodology provides guidelines for provision of quality and methodology metadata. Проводимая Статистическим управлением Канады политика информирования потребителей о качестве данных и методологии дает указания для обеспечения качественных и методологических метаданных.
Больше примеров...
Методологические (примеров 60)
The "Start and Improve Your Business" methodology introduced in more than 80 countries, most recently to help reconstruction in the Balkans. Методологические основы создания и совершенствования бизнеса внедрены более чем в 80 странах, в последнее время для содействия в проведении реконструкции на Балканском полуострове.
(a) Enumeration methodology; а) методологические аспекты сбора данных;
The Directorate for Alternative Dispute Resolution of the Ministry of Justice and Law is working to design protocols and care pathways for the Houses of Justice that have an ethnic component, as well as to implement a methodology designed to strengthen the capacities of government employees. Так, Управление по вопросам альтернативных методов разрешения конфликтов, являющееся структурным подразделением Министерства юстиции и правопорядка, разрабатывает протоколы и другие вспомогательные документы для "домов правосудия", имеющих этнический компонент, а также готовит методологические материалы для повышения потенциала государственных служащих.
It is recommended that the Statistics Division produce a handbook on methodology that will: Статистическому отделу рекомендуется подготовить справочник, содержащий методологические указания, в котором будут:
The paper presents general methodological approaches to the recalculation of production and generation-of-income accounts in the structure of types of economic activity during the transition from OKONKh to OKVED in the period 2002-2004, as well as a methodology for recalculating retrospective GDP series for the period 1995-2002. В докладе представлены общие методологические подходы по пересчету показателей счетов производства и образования доходов в структуре видов экономической деятельности в переходный период от ОКОНХ к ОКВЭД за 2002-2004 годы, а также методология пересчета ретроспективных рядов ВВП за период с 1995 по 2002 год.
Больше примеров...
Методических (примеров 24)
As a result of the programme and wide cooperation within and outside the United Nations system, a core set of indicators were identified followed by preparation of methodology sheets for each of the indicators. В результате осуществления этой программы и широкого сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами был определен основной набор показателей, после чего началась подготовка методических указаний к каждому из показателей.
A full description and discussion of these themes and the corresponding set of indicators and methodology sheets are contained in the background document entitled "Indicators of sustainable development: framework and methodologies". Полное описание и обсуждение этих тем и соответствующего набора показателей и методических указаний к ним содержится в справочном документе «Показатели устойчивого развития: структура и методологии».
OHCHR has a leading role in developing methodology and guidance tools in the area of transitional justice, and carrying out capacity-building activities in collaboration with the United Nations system and other actors. УВКПЧ играет ведущую роль в разработке методологии и методических инструментов в области правосудия в переходный период и в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций и другими субъектами занимается деятельностью по укреплению потенциала.
Through intensive training, 16 individuals selected from existing as well as forthcoming TSC course development units learned how to apply the TSC pedagogic methodology in the course development process and made a tentative plan for their training activities to be initiated upon their return to their respective countries. В ходе интенсивных занятий 16 отобранных представителей действующих, а также планируемых методических групп ТСК изучали, как применять педагогическую методику ТСК при разработке учебных курсов, и составили примерный план своей преподавательской деятельности по возвращении на родину.
Based on comments from Governments and interested metrology organizations, a first draft of guidelines on methodology for measuring procedures was presented to the ninth session. На основе замечаний правительств и заинтересованных метрологических организаций девятой сессии был представлен первый проект методических указаний по процедурам измерений.
Больше примеров...
Методические (примеров 19)
These include briefings to programme staff; presentations to senior management; methodology workshops; video presentations. К ним относятся инструктивные совещания для персонала, занятого в программах; представление докладов старшему руководящему звену; методические семинары; демонстрация видеопрограмм;
In 2002, the Ministry of Education and Youth established a teacher-training centre that includes a three-part training programme to cover methodology paths, physics and chemistry, and social issues. В 2002 году министерство образования и по делам молодежи создало центр для подготовки преподавателей; учебная программа охватывает методические вопросы, физику, химию и обществознание.
At the Commissions fourth session in April 1996, note was taken of the progress made in the implementation including the list of 134 indicators and related methodology sheets developed by UN-system organizations, with the support of intergovernmental and non-governmental organizations and coordinated by DPCSD. Четвертая сессия Комиссии в апреле 1996 года приняла к сведению ход работы по осуществлению этой программы, включая перечень из 134 показателей и соответствующие методические руководства, разработанные организациями системы ООН при содействии межправительственных и неправительственных организаций и в координации с ДКПУР.
Methodology manuals and process management guidelines were finalized for assessing contributions to development results. Были разработаны методические пособия и руководства по управлению процессами для оценки вклада в достижение результатов в области развития.
Country projects testing the proposed indicators have contributed to prioritization reflected in the core list of 58 indicators for sustainable development, for which new methodology sheets are also being prepared. Благодаря реализации страновых проектов пробного использования предлагаемых показателей определен порядок приоритетности, получивший отражение в основном перечне 58 показателей устойчивого развития, для которых готовятся также новые методические разработки.
Больше примеров...
Методического (примеров 12)
The Evaluation Office organized an inter-agency workshop to discuss the methodology manual and process guidelines for thematic evaluation. Управление по вопросам оценки организовало межучрежденческий семинар-практикум для обсуждения методического пособия и рекомендаций по порядку проведения тематической оценки.
2.2 Expand methodology manual to address all types of decentralized evaluations 2.2 Расширение методического руководства по всем видам децентрализованных оценок
The unified standard forms the basis of a methodology document that is being developed by the Bank, in coordination with IMF and UNCITRAL, within the parameters of the joint World Bank/IMF initiative on standards and codes. Единый стандарт составляет основу методического документа, который разрабатывается Банком в сотрудничестве с МВФ и ЮНСИТРАЛ и содержит параметры совместной инициативы Всемирного банка/МВФ по проверке соблюдения стандартов и кодексов.
(e) To encourage trainers who have developed training skills in the programme to transfer their experience in both teaching methodology and curriculum development to the universities and vocational training institutions where they teach; ё) поощрение передачи преподавателями, развившими свои преподавательские навыки в рамках программы, как своего методического опыта в области преподавания, так и навыков подготовки учебных планов университетам и профессионально-техническим учреждениям, в которых они преподают;
Of special note in this respect is the plan of the Cambodian Institute of Human Rights to publish a book about human rights teaching methodology for distribution to Cambodia's 70,000 schoolteachers. Особого интереса в этой связи заслуживает планируемое Камбоджийским институтом прав человека опубликование методического пособия по преподаванию курса прав человека, которое будет распространено среди 70 тысяч школьных учителей Камбоджи.
Больше примеров...