The methodological process incorporates the following stages: |
Методология составления докладов предусматривает последовательное выполнение следующих этапов этой работы: |
Environmental accounts have now reached a level of methodological development that justifies their entry into the mainstream. |
В настоящее время методология ведения экологических счетов достигла уровня, при котором возможно их широкое внедрение. |
The Netherlands also has methodological strengths in fields such as inventories and projections, as well as in monitoring policies such as the voluntary agreements. |
В Нидерландах также разработана эффективная методология в таких областях, как кадастры и прогнозы, а также в области мониторинга политики, например в том, что касается добровольных соглашений. |
If methodological changes are needed to compile population statistics, this should be scheduled some years before the census to achieve stability in statistical data and to detect possible errors. |
Если изменений требует сама методология подготовки данных демографической статистики, такие изменения должны быть произведены за несколько лет до проведения переписи (для обеспечения стабильности статистических данных и выявления возможных ошибок). |
(e) Manual on Victimization Surveys, prepared in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), provides methodological guidelines for measuring victimization in society. |
ё) «Справочник по проведению виктимизационных обследований», подготовленный в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), где содержится методология измерения виктимизации в обществе. |
Methodological adaptations, which can be implemented through Commission Regulations, are made where necessary. |
По мере необходимости обновляется методология, что можно делать путем принятия постановлений Комиссии. |
Methodological approach to evaluation in the context of improvement of the design of certain specific types of munitions |
МЕТОДОЛОГИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ В КОНТЕКСТЕ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ КОНСТРУКЦИИ ОПРЕДЕЛЕННЫХ КОНКРЕТНЫХ ТИПОВ БОЕПРИПАСОВ |
(a) Methodological questions and the procedure by which the report was drawn up; |
а) методология и процедуры, применявшиеся при составлении доклада; |
Methodological approach to evaluation in the context of improvement |
Методология проведения оценки в контексте совершенствования |
The methodological basis for such a system of indicators was the methodology of national accounts and standards of the 1993 SNA. |
Методологической основой построения такой системы показателей явилась методология национальных счетов, стандарты СНС-93. |
Further development of the methodological framework created in the MA and LADA projects for land degradation assessment is necessary, and mapping methodology for illustrating the results needs also further study and research work. |
Ощущается необходимость в дальнейшем совершенствовании методологических рамок, разработанных при осуществлении проектов ОЭТ и ЛАДА, для оценки деградации земель, а методология картографирования для иллюстрации полученных результатов также требует более глубокого исследования и изучения. |
This methodological framework seems suitable for making assessments on local levels, especially for testing it in different ecological conditions, but further development is necessary, and mapping methodology for illustrating the results needs also further studies and research work. |
Как представляется, такие методологические рамки подходят для проведения оценок на местных уровнях, особенно для их апробирования в различных экологических условиях, однако они требует доработки, а методология составления карт для иллюстрации полученных результатов также требует дальнейшего изучения и проведения и научно-исследовательских работ. |
The paper presents general methodological approaches to the recalculation of production and generation-of-income accounts in the structure of types of economic activity during the transition from OKONKh to OKVED in the period 2002-2004, as well as a methodology for recalculating retrospective GDP series for the period 1995-2002. |
В докладе представлены общие методологические подходы по пересчету показателей счетов производства и образования доходов в структуре видов экономической деятельности в переходный период от ОКОНХ к ОКВЭД за 2002-2004 годы, а также методология пересчета ретроспективных рядов ВВП за период с 1995 по 2002 год. |
The abstract critique is a reductio ad absurdum of methodological monism (the belief that only a single methodology can produce scientific progress). |
Его критика основывается на апагогии методологического монизма (веры в то, что для научного развития должна использоваться единая методология). |
This could act as a common-methodology, community-wide corrective to national methodological divergences and to the risk of statistics based on farmers' answers being influenced by changes in a support system where individual payment is based on the individual farm situation. |
Эта методология может использоваться в масштабах всего Сообщества и позволит преодолеть национальные методологические расхождения, а также решить проблему влияния изменений в системе финансирования, при которых индивидуальные платежи зависят от положения конкретного хозяйства, на статистику, полученную на основе ответов фермеров. |
For instance, inventories of SO2 and NOx were less likely to undergo major methodological development than those for ammonia or primary PM. |
Например, методология составления кадастров выбросов SO2 и NOx, вероятно, в меньшей степени будет подвергаться серьезным изменениям, чем методология составления кадастров выбросов аммиака или первичных ТЧ. |
Theoretical and Methodological Advances Cultural and Cross-Cultural Psychology. |
Методология и методы этнической и кросс-культурной психологии. |
The methodological details of the modelling exercise are contained in the technical annex of the report. |
В техническом приложении к этому докладу описывается методология моделирования. |