| Well, I'm speaking metaphorically, but... | Ну, я говорил образно, но... |
| Football tastes good, too, metaphorically. | Футбол, образно выражаясь, тоже. |
| Which means the shots were fired from the grassy knoll, - metaphorically speaking. | И это означает, что выстрелы были сделаны из кустов, образно говоря. |
| We all wear masks, metaphorically speaking. | Все мы носим маски, образно говоря. |
| I'm speaking metaphorically, of course. | Ну, это образно, конечно. |
| With Romney, though, there would be no distance at all: metaphorically speaking, he is the financial sector. | С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: образно говоря, он и есть финансовый сектор. |
| Yes, yes, metaphorically speaking. | Да, да, образно говоря. |
| I mean, you know, metaphorically speaking. | Ну ты понимаешь, образно говоря. |
| Consequently, we believe our unsub is metaphorically taking this journey with someone else. | Следовательно, мы считаем, что наш субъект, образно путешествует с кем-то ещё. |
| It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking. | Оказывается, есть такое служебное помещение без окон, образно говоря. |
| Secret service trains us to look at every room as though it's filled with water, metaphorically speaking. | В секретной службе нас учили обыскивать каждую комнату так, будто заполнять её водой, образно говоря. |
| I'm sorry, my hands are tied, metaphorically, tied. | Мне очень жаль, мои руки связаны, образно, связаны... |
| Metaphorically speaking, you know, 'cause you're stonewalling. | Образно говоря, знаете ли, потому что вы сопротивляетесь. |
| Metaphorically speaking, the left hand did not know what the right hand was doing. | Образно говоря, левая рука не знала, что делает правая. |
| You mean that metaphorically, right? | Ты же образно говоришь? |
| I think you mean metaphorically. | Я думаю вы говорите образно. |
| Metaphorically speaking, yes. | Да, да, образно говоря. |
| Speaking metaphorically, however, I would like to say that we should not destroy the house that we have been safely living in before a new one has been built. | Говоря образно, прежде чем будет построено новое здание, нельзя разрушать дом, в котором мы безопасно живем в настоящее время. |
| I meant apocalypse metaphorically, not literally. | Я образно выражался, не буквально. |
| He's metaphorically going on this journey with him. | Он образно отправился в это путешествие вместе с ним. |
| I was speaking metaphorically, as I'm sure you were. | Думаю, мы обе говорили образно. |
| It felt like you were preparing me, metaphorically, for the day when you hand them over, when you say, Here, their problems are not my problems. | Это выглядело так как-будто ты готовишь меня образно говоря... к тому дню передашь их, когда ты скажешь "Вот, их проблемы больше не мои." |
| Metaphorically... general... you know. | Образно говоря... в общем... ты понимаешь. |
| Speaking metaphorically, of course. | Образно говоря, конечно. |
| Just speaking metaphorically, of course. | Образно говоря, конечно. |