Sadly, it's metaphorically true. | Жаль, но оно верно метафорически, |
So... after you metaphorically flew out the window, what happened next? | Ну... что случилось после того, как ты метафорически вылетела из окна? |
Metaphorically, a "Trojan Horse" has come to mean any trick or stratagem that causes a target to invite a foe into a securely protected bastion or place. | Метафорически, «Троянский конь» стал означать любой трюк или уловку, которая заставляет обороняющихся пригласить противника в надежно защищенный бастион или место. |
I mean, metaphorically? | Я имею ввиду, метафорически. |
Metaphorically touching, you might say. | Думаю, метафорически трогательно. |
I'm speaking metaphorically, of course. | Ну, это образно, конечно. |
Metaphorically speaking, you know, 'cause you're stonewalling. | Образно говоря, знаете ли, потому что вы сопротивляетесь. |
Metaphorically speaking, the left hand did not know what the right hand was doing. | Образно говоря, левая рука не знала, что делает правая. |
You mean that metaphorically, right? | Ты же образно говоришь? |
Speaking metaphorically, however, I would like to say that we should not destroy the house that we have been safely living in before a new one has been built. | Говоря образно, прежде чем будет построено новое здание, нельзя разрушать дом, в котором мы безопасно живем в настоящее время. |
Metaphorically, I believe you can fly. | Фигурально выражаясь, я верю, что ты можешь летать. |
As opposed to expert foreign correspondents who might live in the locale, news organizations will sometimes send (metaphorically by "parachute") either general assignment reporters or well-known celebrity journalists into unfamiliar areas. | Вместо использования опытных иностранных корреспондентов, которые могут жить в регионе, новостные организации часто посылают главных репортёров либо популярных и известных журналистов в незнакомые районы, то есть, фигурально выражаясь, «высаживают их с парашютом». |
I have analyzed his interviews with the CIA closely, and he reads the Qur'an metaphorically. | Я внимательно проанализировал его разговоры с ЦРУ, он понимает Коран в переносном смысле. |
not only stolen metaphorically, but financially as well. | не только в переносном смысле, но и финансово. |
Are we still speaking metaphorically? | Вы это в переносном смысле? |
I mean, metaphorically, I know what you mean. | Я понимаю вас в переносном смысле. |
And I don't mean metaphorically. | И я не в переносном смысле. |
And I don't mean metaphorically. | И это не метафора. |
He does not speak metaphorically. | И это отнюдь не метафора. |
No, I'm not speaking metaphorically. | Нет, это не метафора. |
Metaphorically, in your case. | Конечно же в твоем случае, это метафора. |