Sadly, it's metaphorically true. | Жаль, но оно верно метафорически, |
Not literally, but metaphorically. | Не буквально, а метафорически. |
Another track, "Daytona", is about the Ferrari 365 GTB/4 "Daytona", in which he sings about the car metaphorically, with the engine and tyre noise from the car ringing out toward the end of the song. | В композиция «Daytona» метафорически поётся об автомобиле Ferrari 365 GTB/4 «Daytona», а заканчивается песня звуками работы мотора и звуком шин на заднем плане. |
Metaphorically speaking, he's not building a life for himself. | Метафорически выражаясь, он не строит свою жизнь. |
And at weekend they would metaphorically let the head on. | А на выходных, метафорически выражаясь, "снести себе башню". |
Well, I'm speaking metaphorically, but... | Ну, я говорил образно, но... |
We all wear masks, metaphorically speaking. | Все мы носим маски, образно говоря. |
Secret service trains us to look at every room as though it's filled with water, metaphorically speaking. | В секретной службе нас учили обыскивать каждую комнату так, будто заполнять её водой, образно говоря. |
I meant apocalypse metaphorically, not literally. | Я образно выражался, не буквально. |
Speaking metaphorically, of course. | Образно говоря, конечно. |
Metaphorically, I believe you can fly. | Фигурально выражаясь, я верю, что ты можешь летать. |
As opposed to expert foreign correspondents who might live in the locale, news organizations will sometimes send (metaphorically by "parachute") either general assignment reporters or well-known celebrity journalists into unfamiliar areas. | Вместо использования опытных иностранных корреспондентов, которые могут жить в регионе, новостные организации часто посылают главных репортёров либо популярных и известных журналистов в незнакомые районы, то есть, фигурально выражаясь, «высаживают их с парашютом». |
And he's not speaking metaphorically. | И это не в переносном смысле. |
I have analyzed his interviews with the CIA closely, and he reads the Qur'an metaphorically. | Я внимательно проанализировал его разговоры с ЦРУ, он понимает Коран в переносном смысле. |
Are we still speaking metaphorically? | Вы это в переносном смысле? |
I mean, metaphorically, I know what you mean. | Я понимаю вас в переносном смысле. |
You want me to metaphorically chase you into the kitchen? | Хочешь, чтобы я в переносном смысле гнался за тобой до кухни? |
And I don't mean metaphorically. | И это не метафора. |
He does not speak metaphorically. | И это отнюдь не метафора. |
No, I'm not speaking metaphorically. | Нет, это не метафора. |
Metaphorically, in your case. | Конечно же в твоем случае, это метафора. |