| Similarly happens with MC items moved and making merry, it lo... | Аналогично происходит с пунктами МС переехали и веселиться, то вот... |
| Eat, drink and be merry together. | Давайте есть, пить и веселиться вместе. |
| Now that we're all together, let's eat, drink, and be merry. | Теперь, когда мы все в сборе идем пить, есть и веселиться. |
| What's merry about all this, you ask? | Чему тут веселиться, спросите вы? |
| What should a man do but be merry? | Впрочем, что и остается, как не веселиться? |
| What pr - pressure to what, eat, drink, and be merry? | Какое напряжение, есть, пить и веселиться? |
| They were feeling despair, they were feeling, Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die. | Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать. |
| BEFORE YOU GO ON YOUR MERRY WAY, I NEED TO ASK YOU SOMETHING. | Прежде чем ты уйдёшь веселиться дальше, мне нужно у тебя кое-что спросить. |
| It'll be merry on the journey home. | Будем веселиться всю дорогу. |
| They were feeling despair, they were feeling, Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die. | Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать. |
| 'Bring forth quickly the first robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry. | 'Принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! |
| I cannot afford to make idle people merry. | И я не дам веселиться праздным людям. |
| I do not make merry myself for Christmas. | И я не дам веселиться праздным людям. |