| Your merry little hike up the food chain starts here. | Ваш маленький веселый поход на верхушку пищевой цепи начинается здесь. |
| Turns out Olivia and her merry crew are better at stashing the sick than we expected. | Оказалось, что Оливия и ее веселый экипаж лучше прятают больных, чем мы ожидали. |
| I know that you are merry man. | Я знаю, что ты веселый человек. |
| Rebekah: Well, Nik, you are positively merry tonight. | Ну, Ник, ты положительно веселый сегодня. |
| It'll play merry hob with your radar... but pretty lights and a few miles after you'll be right in my orbit. | Это внесет веселый беспорядок в ваш радар... но симпатичные огни и несколько миль позже вы прямо на моей орбите. |
| Tonight we'll make merry with those Heng-In girls! | Давайте сегодня проведем веселый вечер с этими девушками. |
| Since everything should be destroyed, Why not make merry in time? | Начиная с всего должен быть разрушен, Почему не делать веселый вовремя? |
| May 2 - Otto the Merry, Duke of Austria, becomes Duke of Carinthia. | 2 мая - герцог Австрии Оттон Веселый становится герцогом Каринтии. |
| The Merry Monarch, it was called. | Под названием "Веселый Монарх". |
| Have you tried "Merry"? | А ты пробовал "веселый"? |
| It was in the merry month of May | То был веселый месяц май |
| "The merry paratrooper". | "Веселый десантник". |
| Well, he's merry. | Ну, он веселый. |
| And leaving their merry town, | Оставив терем их веселый, |
| So please, go on your merry way... | Пожалуйста, продолжай свой веселый путь |
| Our merry and hospitable staff will welcome you in the accurately reproduced interior of the Middle Age Ukraine, where you can take delight in national Ukrainian specialties. | В реалистически воспроизведенных интерьерах Украины средних столетий Вас встретит веселый и радушный персонал и Вы сможете насладиться кушаньями национальной украинской кухни. |
| Our house is hell, and you, a merry devil, did rob it of some taste of tediousness. | Наш дом ведь ад, а ты, веселый дьявол, подчас мне помогал рассеять скуку. |
| Our house is hell, and you, a merry devil, did rob it of some taste of tediousness. | Тут сущий ад, а ты, веселый черт, Отчасти скрашивал его унылость. |
| Along the road by my house a merry cart-driver went by | Вдоль по дороге Мимо наших окон Веселый извозчик Едет и поет. |
| 'Tis true, Captain, you have a merry wit indeed! | Это верно, Капитан, Вы действительно веселый и остроумный! |
| A mobile one. "The merry paratrooper". | "Веселый десантник". |