Turns out Olivia and her merry crew are better at stashing the sick than we expected. | Оказалось, что Оливия и ее веселый экипаж лучше прятают больных, чем мы ожидали. |
The Merry Monarch, it was called. | Под названием "Веселый Монарх". |
And leaving their merry town, | Оставив терем их веселый, |
Our house is hell, and you, a merry devil, did rob it of some taste of tediousness. | Тут сущий ад, а ты, веселый черт, Отчасти скрашивал его унылость. |
Along the road by my house a merry cart-driver went by | Вдоль по дороге Мимо наших окон Веселый извозчик Едет и поет. |
I took old aunt Merry to doctor to get a prescription. | Отвез старую тетю Мерри к доктору за рецептом. |
No, Merry. I'm going to look after you. | Нет, Мерри... я тебя спасу. |
Treebeard boasted of their strength to Merry and Pippin; he said that Ents were much more powerful than Trolls, which Morgoth made in the First Age in mockery of Ents. | Древобород хвастался силой энтов перед Мерри и Пиппином; он говорил, что энты были сильнее троллей, которые были созданы Морготом в Первую Эпоху как подделка под энтов. |
In the following Battle of the Pelennor Fields the Witch-king is slain by Dernhelm, revealed to be Éowyn the niece of King Théoden, with help from Merry. | В последующей Битве на Пелленорских полях Король-Призрак пал от руки Дернхельма, который в действительности оказывается Эовин - племянницей короля Теодена, при помощи Мерри. |
However, Grishnákh's actual plans for the two captives, Merry and Pippin, were in conflict with Uglúk's orders to deliver them to Saruman unharmed. | Однако реальные планы Гришнака относительно двух пленников, Мерри и Пиппина, противоречили приказу, полученному Углуком: пленников необходимо доставить Саруману нетронутыми. |
Merry, it's Frodo Baggins. | Мэрри, это Фродо Бэггинс! |
That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
Merry and Pippin are quite safe. | Мэрри и Пиппин в безопасности. |
Merry, it's me. | Мэрри, это я. |
Not too happy at all, Merry. | Думаю, что он сочень несчастен, Мэрри. |
He was very popular with the common sailors though because of his ebullient character; as Samuel Pepys put it, "he was a merry man, singing a pleasant song pleasantly". | Он был очень популярен среди простых моряков несмотря на его кипучий характер; как выразился Сэмюэл Пипс, «он был весёлым человеком, поющим приятные песни». |
While criticising its "rapid, almost breathless pace", he concluded, "It was a melancholic yet ultimately merry end to one of the show's best Doctors to date." | Критикуя «быстрый, почти запыхавшийся» темп серии, они пришли к выводу, что она «стала меланхоличным и всё же, в конечном счете, весёлым концом для одного из лучших Докторов шоу на сегодняшний день». |
His Royal Grace Goodthought, known as Merry! | Его королевская Милость, Добромысл, прозванный Весёлым! |
Yours or the merry widower? | За тобой или весёлым вдовцом? |
That September, the Lord Chancellor, Lord Audley, reported Edward's rapid growth and vigour; and other accounts describe him as a tall and merry child. | В сентябре лорд-канцлер Томас Одли сообщал о быстром физическом и умственном развитии Эдуарда, другие источники также описывают его высокорослым и весёлым ребёнком. |
The film appeared in North America and New Zealand under the alternative title of A Merry War. | Фильм вышел в Северной Америке и Новой Зеландии под названием Мёггу Шаг. |
The track "Merry Muthaphuckkin' Xmas" features Menajahtwa, Buckwheat, and Atban Klann as guest vocalists, and "Neighborhood Sniper" features Kokane as a guest vocalist. | Песня «Мёггу Muthaphuckkin' Xmas» была записана с участием Menajahtwa, в качестве вокалистов в треке «Neighborhood Sniper» были приглашены Atban Klann и Kokane. |
He was one of a handful of court wits, the "merry gang" as named by Andrew Marvell. | Он входил в состав «развеселой шайки» (англ. Мёггу Gang), названной так Эндрю Марвеллом. |
She also recorded a bilingual version of Petit Papa Noël with Alvin and the Chipmunks for the 1994 holiday album A Very Merry Chipmunk. | Она также записала двуязычную версию «Petit Papa Noël» с группой «Элвин и бурундуки» в 1994 году для праздничного альбома A Very Merry Chipmunk («Очень весёлый Бурундук»). |
For younger readers, Vivian wrote Robin Hood and his Merry Men, a retelling of the Robin Hood legend. | Для своих юных читателей, Вивиан написал Robin Hood and his Merry Men, который представляет пересказ легенды о Робине Гуде. |
A Sunny Day in Glasgow official website A Sunny Day in Glasgow Myspace page IMPOSE Magazine Pitchfork Track Review The Merry Swankster Pitchfork Record Review Drowned in Sound Record Review | Pitchfork. официальный сайт A Sunny Day in Glasgow блог A Sunny Day in Glasgow на Myspace IMPOSE Magazine (недоступная ссылка) обзор записи от Pitchfork The Merry Swankster обзор альбома от Pitchfork обзор альбома от Drowned in Sound |
On November 27, 2017, JYP Entertainment announced the release of the Christmas-inspired reissue of Twice's first full-length album Twicetagram, titled Merry & Happy, on December 11. | В конце ноября 2017 года стало известно, что Twiсe выпустят специальное рождественское переиздание своего первого полноформатного альбома Twicetagram, получившее название Merry & Happy. |
Rev. of On the Bus: The Complete Guide to the Legendary Bus Trip of Ken Kesey and the Merry Pranksters and the Birth of the Counterculture, auth. | Помимо «Электропрохладительного кислотного теста» Тома Вулфа, автобусному путешествию Весёлых проказников посвящены следующие книги: On the Bus: The Complete Guide to the Legendary Trip of Ken Kesey and the Merry Pranksters and the Birth of the Counterculture/ Paul Perry; - Thunder's Mouth Press. |
Similarly happens with MC items moved and making merry, it lo... | Аналогично происходит с пунктами МС переехали и веселиться, то вот... |
What's merry about all this, you ask? | Чему тут веселиться, спросите вы? |
BEFORE YOU GO ON YOUR MERRY WAY, I NEED TO ASK YOU SOMETHING. | Прежде чем ты уйдёшь веселиться дальше, мне нужно у тебя кое-что спросить. |
They were feeling despair, they were feeling, Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die. | Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать. |
'Bring forth quickly the first robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry. | 'Принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! |
Then let us say you are sad because you are not merry. | Стало быть, вам грустно потому, Что вам не весело. |
Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. | когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение. |
A merry hunt you've led us on and now we find you feasting and... and smoking! | Весело же мы за вами побегали а вы тут себе пируете, да и... курите в придачу! |
On the eve of New Year and after its beginning in days of pupils holidays there were merry and boisterous atmosphere in the center. | В канун Нового года и после его наступления в дни школьных каникул в центре было по- праздничному оживленно и весело. |
Peals of merry laughter! | Как весело все вокруг смеялись! |
Some of them just go there to make merry. | Некоторые из этих людей посещают бары просто для того, чтобы повеселиться. |
Had to send her off on a merry chase before she could melt me. | Я отправил её повеселиться, прежде чем она могла убежать от меня. |
In 1910, people were holding comet parties, not so much to celebrate the end of the world as to make merry before it happened. | В 1910 году люди устраивали кометные вечеринки не для того, чтобы отпраздновать конец света, а чтобы успеть повеселиться, пока он не наступил. |
The Mayor is known for his merry nature. | Мэр сам любит повеселиться. |
The consequences of his taking a dislike to us and not making merry with us is that he loses some pleasant moments which could do him no harm. | Я хотел только заметить, что его антипатия к нам и нежелание повеселиться с нами вместе лишили его возможности провести несколько приятных часов, которые не причинили бы ему вреда. |
The day will be merry the day | Что за счастливый это будет день, |
Long live the Fatherland, As long as the Sun in the sky, Merry earthly heaven, With a great, glorious name. | Да здравствует Родина, Пока солнце светит в небе, Счастливый рай на земле С великим и гордым именем. |
Then you're on your merry way? | А потом в счастливый путь? |
There remains at least a merry city in this kingdom. | Значит, даже в Арабасте, всё ещё остался счастливый город. |
As merry as a robin that sings on a tree... | Счастливый, как малиновка, поющая на дереве |