| Turns out Olivia and her merry crew are better at stashing the sick than we expected. | Оказалось, что Оливия и ее веселый экипаж лучше прятают больных, чем мы ожидали. |
| Since everything should be destroyed, Why not make merry in time? | Начиная с всего должен быть разрушен, Почему не делать веселый вовремя? |
| Well, he's merry. | Ну, он веселый. |
| Our house is hell, and you, a merry devil, did rob it of some taste of tediousness. | Тут сущий ад, а ты, веселый черт, Отчасти скрашивал его унылость. |
| Along the road by my house a merry cart-driver went by | Вдоль по дороге Мимо наших окон Веселый извозчик Едет и поет. |
| In 1908, Pacelli served as a Vatican representative on the International Eucharistic Congress, accompanying Rafael Merry del Val to London, where he met Winston Churchill. | В 1908 году Пачелли служил в качестве представителя Ватикана на международном Евхаристическом конгрессе, сопровождая Рафаэль Мерри дель Валя в Лондон, где встречался с Уинстоном Черчиллем. |
| The film was described by Stephanie Merry of The Washington Post as "a surreal autobiography that blends fantastical characters, Chilean politics, religious insights and the painful reality of adolescence". | Стефани Мерри из Washington Post описала фильм как «сюрреалистическую автобиографию, смешавшую в себе фантастических персонажей, чилийских политиков, религиозные идеи и болезненную правду юности». |
| PIPPIN: Hold him down, Merry! | Держи его, Мерри! |
| At this point due to the Ent-draught, Pippin has grown taller than Merry, much to the latter's chagrin. | В этом эпизоде Пиппин вырастает выше Мерри, к большому сожалению последнего. |
| Why should Merry be left behind? | Почему Мерри нельзя воевать? |
| Well, George Merry, how goes it? | Так, Джордж Мэрри, как вы? |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| Merry, where are you? | Мэрри, где ты? |
| Merry and Pippin are quite safe. | Мэрри и Пиппин в безопасности. |
| Why should Merry be left behind? | А почему Мэрри должен оставаться? |
| While criticising its "rapid, almost breathless pace", he concluded, "It was a melancholic yet ultimately merry end to one of the show's best Doctors to date." | Критикуя «быстрый, почти запыхавшийся» темп серии, они пришли к выводу, что она «стала меланхоличным и всё же, в конечном счете, весёлым концом для одного из лучших Докторов шоу на сегодняшний день». |
| His Royal Grace Goodthought, known as Merry! | Его королевская Милость, Добромысл, прозванный Весёлым! |
| He laughed a merry laugh. | Он залился весёлым смехом. |
| Enjoy this merry season. | Наслаждайтесь этим весёлым сезоном праздников. |
| Yours or the merry widower? | За тобой или весёлым вдовцом? |
| The film appeared in North America and New Zealand under the alternative title of A Merry War. | Фильм вышел в Северной Америке и Новой Зеландии под названием Мёггу Шаг. |
| The track "Merry Muthaphuckkin' Xmas" features Menajahtwa, Buckwheat, and Atban Klann as guest vocalists, and "Neighborhood Sniper" features Kokane as a guest vocalist. | Песня «Мёггу Muthaphuckkin' Xmas» была записана с участием Menajahtwa, в качестве вокалистов в треке «Neighborhood Sniper» были приглашены Atban Klann и Kokane. |
| He was one of a handful of court wits, the "merry gang" as named by Andrew Marvell. | Он входил в состав «развеселой шайки» (англ. Мёггу Gang), названной так Эндрю Марвеллом. |
| She also recorded a bilingual version of Petit Papa Noël with Alvin and the Chipmunks for the 1994 holiday album A Very Merry Chipmunk. | Она также записала двуязычную версию «Petit Papa Noël» с группой «Элвин и бурундуки» в 1994 году для праздничного альбома A Very Merry Chipmunk («Очень весёлый Бурундук»). |
| It was this moniker, as applied especially to the Curved Dash Olds, that was popularized in the lyrics and title of the 1905 hit song "In My Merry Oldsmobile". | Это прозвище в основном относилось к модели Curved Dash и приобрело известность благодаря популярной в 1905 году песне «In My Merry Oldsmobile». |
| Their first studio album, Twicetagram, was released in October with the single "Likey", and reissued as Merry & Happy with the single "Heart Shaker" in December. | В октябре группа представила первый студийный альбом Twicetagram с синглом «Likey», а в декабре вышло его переиздание Merry & Happy. |
| A Sunny Day in Glasgow official website A Sunny Day in Glasgow Myspace page IMPOSE Magazine Pitchfork Track Review The Merry Swankster Pitchfork Record Review Drowned in Sound Record Review | Pitchfork. официальный сайт A Sunny Day in Glasgow блог A Sunny Day in Glasgow на Myspace IMPOSE Magazine (недоступная ссылка) обзор записи от Pitchfork The Merry Swankster обзор альбома от Pitchfork обзор альбома от Drowned in Sound |
| In 2011 Hilton Valentine released a new album titled Skiffledog on Coburg Street and a Christmas album with Big Boy Pete Miller ex-Peter Jay and the Jaywalkers titled Merry Skifflemas! | В 2011 году Хилтон Валентайн выпустил альбом 'Skiffledog on Coburg Street' и рожественский альбом Merry Skifflemas!', записанный совместно с бывшим участником группы Peter Jay and the Jaywalkersruen, Питером Миллером. |
| What's merry about all this, you ask? | Чему тут веселиться, спросите вы? |
| What should a man do but be merry? | Впрочем, что и остается, как не веселиться? |
| What pr - pressure to what, eat, drink, and be merry? | Какое напряжение, есть, пить и веселиться? |
| BEFORE YOU GO ON YOUR MERRY WAY, I NEED TO ASK YOU SOMETHING. | Прежде чем ты уйдёшь веселиться дальше, мне нужно у тебя кое-что спросить. |
| I cannot afford to make idle people merry. | И я не дам веселиться праздным людям. |
| MAN: Looks like somebody's not so merry. | Похоже что кому-то не очень весело. |
| Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. | когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение. |
| the songs recorded at this disc sound so unconstrained, vivid and merry, exactly the way they should sound in reality... | песни на альбоме звучат так непринужденно, живо и весело, как они и должны звучать на самом деле... |
| Sitting in a fluorescent-lit office with a bunch of depressing... uptight suits getting drunk, pretending to be merry... until one gropes me in the copy room sounds like a load of something... | Видишь ли, сидеть во флуоресцентно освещенном офисе со кучкой депрессивных, чопорных костюмов, напиваясь и притворяясь, что мне весело, пока один из них не ущипнёт меня в комнате с ксероксом, похоже на что угодно, Пэйси, |
| Peals of merry laughter! | Как весело все вокруг смеялись! |
| I was making rather merry yesterday. | Я позволил себе вчера немного повеселиться. |
| I think we should all be merry! | Думаю, нам всем стоит повеселиться! |
| In 1910, people were holding comet parties, not so much to celebrate the end of the world as to make merry before it happened. | В 1910 году люди устраивали кометные вечеринки не для того, чтобы отпраздновать конец света, а чтобы успеть повеселиться, пока он не наступил. |
| The Mayor is known for his merry nature. | Мэр сам любит повеселиться. |
| The consequences of his taking a dislike to us and not making merry with us is that he loses some pleasant moments which could do him no harm. | Я хотел только заметить, что его антипатия к нам и нежелание повеселиться с нами вместе лишили его возможности провести несколько приятных часов, которые не причинили бы ему вреда. |
| I sent them on their merry and legal way. | Я отправил их в счастливый и законный путь. |
| Although I'm not sure "merry" is the right word to use around here. | Правда, не уверена насчет использования слова "счастливый". |
| Long live the Fatherland, As long as the Sun in the sky, Merry earthly heaven, With a great, glorious name. | Да здравствует Родина, Пока солнце светит в небе, Счастливый рай на земле С великим и гордым именем. |
| Then you're on your merry way? | А потом в счастливый путь? |
| As merry as a robin that sings on a tree... | Счастливый, как малиновка, поющая на дереве |