Английский - русский
Перевод слова Merchandise

Перевод merchandise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товар (примеров 235)
There's a small matter I must attend to before I can allow you to inspect the merchandise. Но я должен разобраться с одной небольшой проблемой до того, как я позволю тебе осмотреть товар.
Then I get my merchandise from the shop and drive to the bridge. Потом я забираю из магазина товар и еду к мосту.
And they left all the merchandise here. И весь товар он оставил здесь.
That is why we are extremely concerned about the desire to privatize and transform it into merchandise, from which a great deal of money can undoubtedly be made. С учетом этого стремление приватизировать воду и превратить ее в товар, способный принести большие деньги, вызывает у нас большую обеспокоенность.
See, I'm the merchandise. Дело в том, что товар - это я.
Больше примеров...
Товарного (примеров 96)
The increase in merchandise exports had as much to do with higher prices as higher volumes. Рост товарного экспорта был в одинаковой степени обусловлен как ростом цен, так и объема.
In 2005, 46 per cent of developing countries' total merchandise exports went to each other. В 2005 году 46% объема товарного экспорта развивающихся стран приходились на их торговлю друг с другом.
Year-on-year monthly change in the value of merchandise exports of selected economies Помесячная динамика стоимости товарного экспорта ряда специально отобранных экономик в годичном исчислении
The proportion of merchandise exports of landlocked developing countries to the total world exports has remained below 1 per cent. Доля товарного экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, к общему объему мирового экспорта остается ниже 1 процента.
Sub-Saharan Africa's merchandise exports stood at $146 billion in 2004, accounting for a modest share of 1.6 per cent of world exports. Стоимостной объем товарного экспорта стран Африки, расположенных к югу от Сахары, составил в 2004 году 146 млрд. долл. США, что соответствует 1,6 процента от общемирового объем экспорта.
Больше примеров...
Грузов (примеров 26)
It has improved its system of customs escort for merchandise, and is implementing a project for the provision of assistance for roads in mountainous areas (the Aledjo cliffs and PK 500). Были приняты меры по улучшению системы таможенного сопровождения грузов, и в настоящее время осуществляется проект по оказанию помощи в развитии автомобильных дорог в горных районах (Аледжские скалы и ПК 500).
Airports and ports are provided with the necessary equipment for checking cargo and merchandise. В аэропортах и на портовых сооружениях имеется надлежащее оборудование для проверки грузов и товаров.
Information systems are poorly adapted to the merchandise, training for those working in the sector is inadequate, and the storage capacity of Malian warehouses at transit ports is low. Используются информационные системы, плохо адаптированные к отслеживанию грузов, уровень подготовки работающих в секторе специалистов недостаточен, пропускная способность хранилищ в малийских транзитных портах низкая.
In these cases, there is a greater risk of disaster or accident and of damage to shipments, and this is reflected in higher cargo insurance rates, which may range from 1.25 to 3.75 per cent of the value of the merchandise. В этих случаях возрастает риск несчастных случаев или аварий и порчи грузов, что приводит к повышению вводимых страховщиками расценок, которые иногда колеблются в пределах 1,25-3,75 процента от стоимости товаров.
According to the statistics provided by the Abidjan Port Administration, there were approximately 5 million tons of transit goods of general merchandise and 1.1 million tons of petroleum-related goods (total 6.1 million tons) between 2000 and 2006. Согласно статистическим данным, представленным администрацией Абиджанского порта, в период с 2000 по 2006 год через него прошло примерно 5 миллионов тонн транзитных грузов смешанного ассортимента и 1,1 миллиона тонн нефтепродуктов (в общей сложности 6,1 миллиона тонн).
Больше примеров...
Товарных (примеров 20)
Developing countries currently account for 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups. Сегодня на долю развивающихся стран приходится 30% экспорта в 20 наиболее динамичных товарных группах.
It appears that under the Merchandise Marks Act, the FCC cannot entertain anonymous complaints. Как представляется, в соответствии с Законом о товарных знаках КДК не вправе принимать к производству анонимные жалобы.
There has been criticism that the Merchandise Marks Act and the FCC are concerned largely with goods imported into the United Republic of Tanzania and not goods manufactured and sold locally. Высказывались критические замечания в том смысле, что Закон о товарных знаках и КДК рассматривают главным образом вопросы импорта товаров в Объединенную Республику Танзания, а не производство и продажи товаров внутри страны.
In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. пиратских публикаций и 4,12 млн. экземпляров пиратских компьютерных программ и зафиксировали 22813 случаев нарушения и контрафакции товарных знаков.
For example, it is very difficult to establish an estimate of the size of intra-firm trade worldwide, in fact, in the literature only anecdotal evidence is floating putting it to a third of world trade flows in merchandise. Например, очень трудно оценить масштабы мирового объема внутрифирменной торговли; согласно отдельным данным, встречающимся в литературе, на нее приходится треть всех мировых товарных потоков.
Больше примеров...
Продукцию (примеров 19)
Okay, here's my offer: All this prim Krusty merchandise for that copy of "Radioactive Man vs. Muhammad Ali." Итак, я предлагаю всю эту продукцию Красти за этот выпуск "Радиоактивный человек против Мохаммеда Али".
The companies Beulah London and Backes and Strauss started promoting the UNODC Blue Heart Campaign and sponsored UNODC activities to combat trafficking by designing merchandise bearing the blue heart. Компании "Бейлах Ландон" и "Бэкис энд Страусс" стали оказывать содействие проводимой ЮНОДК кампании "Голубое сердце" и спонсировать деятельность ЮНОДК по борьбе с торговлей людьми, создавая продукцию со знаком голубого сердца.
This export effort was eroded by the drop in export prices, with the result that the value of Latin American and Caribbean external merchandise sales increased at a rate of close to 5 per cent. Результаты этой деятельности по расширению экспорта подрывались падением цен на экспортируемую продукцию, в результате чего темпы роста стоимостного объема продаж странами Латинской Америки и Карибского бассейна своих товаров за рубеж составили около 5 процентов.
Individual property comprises the means of production, products and merchandise belonging solely to small proprietors: farmers, technicians, craftworkers and others (art. 14). Индивидуальная собственность включает средства производства, готовую продукцию и товары, принадлежащие на правах собственности мелким собственникам: земледельцам, техническим специалистам, ремесленникам и другим лицам (статья 14).
Private property comprises the means of production, products, merchandise and capital involved in running the activities of economic units with a view to contributing to the construction and development of the country and improving the living conditions of the Частная собственность включает средства производства, готовую продукцию, товары и капиталы, используемые в рамках функционирования экономических предприятий, с целью содействия строительству и экономическому развитию страны и улучшению условий жизни народа.
Больше примеров...
Продукции (примеров 54)
Agricultural exports also represent the bulk of total merchandise exports in most African countries. В большинстве африканских стран на экспорт сельскохозяйственной продукции приходится также основная доля совокупного товарного экспорта.
In more than 20 countries, fisheries exports account for between 10 and 75 per cent of total merchandise exports. Более чем в 20 странах на долю рыбной промышленности приходится от 10 до 75 процентов общего объема экспортной продукции.
My new handler is looking for the proprietor of Little Star Merchandise. Мой новый куратор ищет владельца сувенирной продукции "Звездочка".
FAO estimates 7/ that in 1991 the global annual economic contribution of forest products, predominantly timber, reached about US$ 400 billion, with the value of exports being US$ 98 billion, or 3 per cent of total world trade in merchandise. в 1991 году доля лесной продукции, преимущественно лесоматериалов, в годовом объеме экономической деятельности в мире достигла приблизительно 400 млрд. долл. США, при этом стоимость экспорта составила 98 млрд. долл. США, или 3 процента от всего объема торговли товарами в мире.
For instance, you will not find Corteo merchandise at the Varekai show site, but most merchandise from both shows is available in the online Boutique. Например, вы не найдете продукции, относящейся к шоу Corteo, в месте проведения шоу Varekai, однако большинство товаров, относящихся и к тому, и к другому шоу, продается в Интернет-магазине.
Больше примеров...
Грузы (примеров 5)
Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. Лица, транспортные средства, грузы и другое имущество, пересекающее государственную границу Украины, подлежат пограничному и таможенному контролю.
In 2005, the free storage facility in Antofagasta was launched, allowing Paraguay to store transit merchandise without duties, taxes and other levies on imports. В 2005 году был открыт бесплатный склад в Антофагасте, что позволило Парагваю хранить транзитные грузы без пошлин, налогов и других сборов с импортируемых товаров.
CBP has incorporated the interchange of data on transportation and on goods within its systems to keep carriers well informed on the release status of importers' goods and has also allowed carriers to submit information on transit merchandise as well. УТПО внедрило процедуры обмена данными по транспортировке и грузам в своих системах, что позволяет информировать перевозчиков о сроках таможенной очистки импортируемых товаров; эта система также позволяет перевозчикам декларировать транзитные грузы.
The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. Миссии были показаны служебные помещения и склад, в котором хранились подлежащие отправке в Токелау грузы и товары.
In addition, General Customs continues to select merchandise for detailed examination, while the Lebanese Armed Forces are said to check all merchandise that enters the port. Кроме того, Главное таможенное управление по-прежнему отбирает определенные грузы для дальнейшего тщательного досмотра, а Ливанские вооруженные силы якобы проверяют все грузы, поступающие в порт.
Больше примеров...