Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
It's a piece of menu from per se, one of the finest restaurants in New York. Это клочок меню из, по сути, одного из лучших ресторанов Нью Йорка.
For example, a person's answer in the "country/place of birth" topic would be accepted only if its value is present in a drop down menu. Так, например, ответ лица на вопрос "страна/место рождения" может быть приемлемым только в том случае, если его значение присутствует в ниспадающем меню.
command from the context menu for the page. контекстного меню для страницы.
Use this entry to remove the effect of the last action you performed in the example, if you deleted a line of text, the Undo menu entry will replace that line. Используйте этот элемент, для отмены последнего произведенного изменения в программе. Например, если вы удалили строку текста, элемент меню Отменить восстановит её.
or open a file from the drop-down menu by clicking on File -> Open. либо выбором пункта меню Файл -> Открыть вызвать диалог открытия файла и открыть нужную фотографию.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
This is the menu of bread we're making today. Это набор булок, что мы сегодня делаем.
The conceptual framework also refers to a menu of indicators and the respective underlying data required. Концептуальные рамки также ссылаются на набор показателей и требующихся соответствующих базовых данных.
The menu will be updated regularly in the same manner; Набор будет регулярно обновляться с использованием той же процедуры;
Fifth, many members had highlighted the concept of providing guidance, for example on alternatives for mercury reduction and waste, and a proposed menu of best practice options for reducing mercury emissions from coal combustion. В-пятых, многие участники заострили свое внимание на обеспечении руководящих указаний, например, в отношении альтернатив для сокращения количества используемой ртути и ртутных отходов, и предложили набор передовых технологий по сокращению высвобождения ртути при сжигании угля.
The Edit menu contains a host of commands, all to work with the currently active document. Меню Правка содержит набор команд для работы с текущим документом.
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
New attributes are introduced, some elements and attributes have been removed, and others such as , , and <menu> have been changed, redefined, or standardized. Некоторые элементы, например <а>, <menu> и , были изменены, переопределены или стандартизированы.
Squid can also be started automatically at boot time by enabling it in ntsysv or setup (System Service Menu). Squid может быть запущен автоматически в момент загрузки системы, путем включения его в ntsysv или setup (System Service Menu).
The instrument is based on a single chip microcontroller and a fast 24bit A/D convertor with 8 possible configurations easily adjustable in the instrument's menu. Zбkladem pшнstroje je jednoиipovэ mikrokontroler a rychlэ 24-bitovэ A/D pшevodnнk s moѕnostн konfigurace pro 8 rщznэch variant, snadno nastavitelnэch v menu pшнstroje.
From the breakfast to the lunch, in the shade of the patio, and the dinner you will savour regional specialities prepared by the chef Bertrand Goutelon, whether you have the set menu or the à la carte. Du buffet petit-dйjeuner au dоner, en passant par le dйjeuner а l'ombre du patio, vous aurez le loisir de dйguster, au menu ou а la carte, des spйcialitйs rйgionales prйparйes par le Chef de cuisine Bertrand Goutelon.
The 'Menu' button MUST be assigned, it is used to set/unset some options as well as stopping the emulation. Кнопка 'Menu' ДОЛЖНА быть назначена, так как она используеться для вкл\выкл некоторых опций, включая остановку эмулятора.
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
All the other restaurants are serving the same items as your menu. В других ресторанах готовят точно такие же блюда.
Thalassa serves a variety of lunch options and an extensive à la carte menu with many vegetarian dishes. В ресторане Thalassa Вы можете сделать заказ из обеденного меню или более расширенного меню à la carte, в состав которого включены многие вегетарианские блюда.
Well, it wasn't on the club's menu. В меню клуба такого блюда не было, но это не удивительно.
Out of town, simple cafés and taverns feature a menu of both local, rustic specialities and international standard fare. За пределами города в меню простеньких кафе и закусочных представлены как местные деревенские деликатесы, так и стандартные блюда интернациональной кухни.
At lunch and dinner you can choose from an eclectic menu at the à la carte restaurant, complete with an original design and luxurious interiors. В оригинально и роскошно оформленном ресторане на обед и ужин предлагаются блюда из разнообразного меню à la carte.
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
Select [Display All] from the options menu to display folders in addition to those listed above. Для отображения не только приведенных выше папок, но и всех остальных в меню параметров выберите пункт [Отобразить все].
A. To change templates, go to "Templates" in the menu list to download a new template. О. Чтобы установить другой шаблон, выберите "Шаблоны" в меню и загрузите новый шаблон.
Click the Internet Explorer View menu, and select Toolbars. В Internet Explorer откройте меню "Вид" и выберите Панели инструментов.
This menu choice will first present you with a dialog box reading "Please select the partition to activate as a swap device.". После выбора этого пункта меню вы попадете в диалог "Пожалуйста, выберите раздел для активизации в качестве устройства swap.".
Open the Configure Access to Repositories dialog by choosing the Repository Repositories... menu item. Для открытия диалога репозиториев, выберите Репозиторий Репозитории...
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
Many good examples pave the way of countries' actions and the menu of successful options for policy makers grows larger. Многочисленные успешные примеры закладывают основу для действий стран, а перечень успешных вариантов для разработчиков политики становится все длиннее.
Menu of policies and measures from which Parties may choose Перечень политики и мер, которые Стороны могут выбирать
Rather, it would contain a menu of legislative measures on various matters (such as liquidations, compromises and reorganisations) which countries could select from and modify to suit their individual circumstances. В нем скорее будет содержаться перечень законодательных мер по различным вопросам (таким, как ликвидация, мировые сделки и реорганизация), из которых страны смогут выбирать и которые они смогут адаптировать с учетом своих индивидуальных условий.
In particular, there is a need to be explicit on the practical implications of the approach, namely the menu of policies and actions proposed under the banner of the green economy. В частности, необходимо четко определить практические последствия реализации такого подхода, а именно - подготовить перечень стратегий и мероприятий, предлагаемых в рамках концепции «зеленой» экономики.
This year's occurrence of the holiday is accompanied by new achievements, which can be found in the World Events tab of the Achievements menu. Learn more about this special in-game event on our Children's Week information page. В этом году забота о детях принесет вам новые достижения (их перечень добавлен в окно достижений в игре).
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
It is not a prescriptive or exhaustive list but a menu of ideas for consideration. Этот перечень не является обязательным или исчерпывающим и содержит лишь комплекс идей для рассмотрения.
As noted, the menu of indicators may change and new indicators may be included, for example, within the context of international legal agreements, or as national-level experience is gained. Как уже отмечалось, комплекс показателей может меняться и в него могут включаться новые показатели, например, в контексте международно-правовых соглашений или по мере накопления опыта на национальном уровне.
However, Department of Peacekeeping Operations officials informed the Office of Internal Oversight Services that the contract was a "fixed price requirements contract" that offered a menu of services from which MONUC could choose only those specific services that were needed. Однако должностные лица Департамента операций по поддержанию мира сообщили УСВН о том, что контракт имел «твердо фиксированные расценки» и предлагал комплекс услуг, из которого МООНДРК могла выбрать только те конкретные услуги, которые ей требовались.
There is a cozy relaxation room with wicker furniture, cable television and heated floor. You can order any dishes and drinks on the menu. Специалисты массажного кабинета разработают индивидуальную программу и комплекс услуг для получения Вами удовольствия и максимальной пользы.
The project, which developed a good practice adaptation option menu, includes the evaluation and field testing of locally selected options that provide income to communities. Этот проект, в рамках которого был разработан комплекс передовых методов адаптации, включает оценку и апробирование на местах разработанных на местном уровне решений, обеспечивающих доход общинам.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
Regional workshops and capacity-building programmes are needed in order to facilitate the use of the menu of indicators at a national level. Чтобы облегчить применение комплекса показателей на национальном уровне, необходимо организовать региональные семинары и осуществить программы по созданию потенциала.
On 16 July 2001, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that the Mission could choose from a menu of services based on the conditions at each airfield, and that MONUC would only be charged for the specific services requested. 16 июля 2001 года ДОПМ информировал МООНДРК о том, что Миссия может выбирать виды работ из комплекса услуг с учетом условий в каждом аэродроме и что счета будут выставляться МООНДРК только за конкретные запрошенные услуги.
As a first step, the Urban Environment Unit of UNEP and the Urban Environment Section of UN-Habitat are creating a joint work plan in order to strengthen synergies and provide a more comprehensive menu of services to their clients. В качестве первого шага Сектор ЮНЕП по городской окружающей среде и Секция по ООН-Хабитат по окружающей среде находятся в процессе создания совместного плана работы, направленного на укрепление синергических связей и предоставление клиентам более всеобъемлющего комплекса услуг.
This implies assistance, where requested, in adapting the menu of indicators for the needs/targets of the country. Это предполагает оказание помощи, на основании соответствующих запросов, в адаптации комплекса показателей с учетом потребностей/задач страны.
The tavern in the Hilez hotel can seat 80 people and offers a great number of high - quality brandy and wine. The menu represents the traditional Bulgarian cuisine. В уютной механе комплекса вы можете отведать традиционные болгарские местные блюда, соответствующие самому претенциозному вкусу, и забавлятся до часу ночи с оркестром, который удовлетворит любое ваше желание.
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд.
There was a great variety of dishes on the menu. В меню был большой выбор блюд.
And the co-opting of our menu items... technically constitutes tortious interference with contract. Так что кооптирование блюд из нашего меню фактически является злостным нарушением условий контракта.
Guests can enjoy a small plate menu along with Colorado's classic comfort foods around an antler-crowned fire pit. Вы можете попробовать одно традиционных колорадских блюд или сделать выбор из меню закусок, сидя за столиком у очага, украшенного оленьими рогами.
Choose healthy Finnish dishes from the extensive à la carte menu. В его меню представлен весьма обширный выбор здоровых блюд финской кухни.
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
Thalassa serves a variety of lunch options and an extensive à la carte menu with many vegetarian dishes. В ресторане Thalassa Вы можете сделать заказ из обеденного меню или более расширенного меню à la carte, в состав которого включены многие вегетарианские блюда.
You can sample sumptuous cuisine from the hotel's à la carte menu and enjoy the excellent variety of wines on offer in this quality London hotel. Отведайте многочисленные блюда из меню à la carte или насладитесь напитками, выбранными из карты вин.
Then hotel guests and non-residents can enjoy our a la carte menu, drawing on local produce and international recipes till 11 PM. Кроме того, гости отеля и посетители ресторана могут вкусить наши блюда а la carte, приготовленные из местных продуктов и с ипсользованием рецептов международной кухни.
Enliven the taste buds at "Le Vendome Brasserie" offering a commingling of exotic flavors with our renown International Buffet/ A' La Carte menu. Обогатите вашу вкусовую палитру новыми ощущениями, посетив "Le Vendome Brasserie". Здесь вас ждет смесь экзотических вкусов и ароматов нашего обновленного «шведского стола» и меню A' La Carte.
Lunch - a la carte and set menu. Dinner - buffet or set menu and a la carte. На завтрак предлагается "шведский стол", на обед - меню а la carte и комплексное меню, а на ужин - "шведский стол", меню a la carte и комплексное меню.
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
In the main menu select Image -> Adjustments -> Brightness/Contrast and increase the amount of Brightness. В основном меню выберем пункт Image -> Adjustments -> Brightness/Contrast и увеличим значение параметра Яркость (Brightness).
To find out what version of Palm OS you have, open the launcher application menu, choose Info, then Version. Для того чтобы узнать версию операционной системы, откройте меню приложений, выберите пункт «Информация», затем «Версия».
In Adobe Photoshop select the menu item Filter -> AKVIS -> ArtWork; in Paint Shop Pro select the menu item in Effects -> Plugins -> AKVIS -> ArtWork; in Corel PHOTO-PAINT select the menu item Effects -> AKVIS -> ArtWork. Для этого в редакторе Adobe Photoshop выбрать пункт меню Filter -> AKVIS -> ArtWork; в Paint Shop Pro пункт меню Effects -> Plugins -> AKVIS -> ArtWork; в программе Corel PHOTO-PAINT пункт меню Effects -> AKVIS -> ArtWork.
Selecting View Preview from the Menubar will bring up a sub menu that lets you enable file previews for certain types of file. Выбрав пункт меню Вид Миниатюры, вы вызовете подменю, которое позволит вам разрешить показ миниатюр для файлов определённого типа.
This function detect language for page, get name of generated file and set attribute for menu item, matching current path (for example, this note is in section "Articles"). Она определяет язык страницы, получает имя генерируемого файла, и в процессе генерации меню выделяет аттрибутом пункт, соответствующий нужному разделу сайта (например, этот рассказ находится в разделе "Статьи").
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
Develop menu of capacity-building services that UNEP can deliver to countries Составление перечня услуг по созданию потенциала, которые ЮНЕП может оказывать странам
If there are multiple results matching your search, select the desired location from the pull-down menu. Если найдено несколько вариантов, выберите подходящий из предложенного перечня.
to develop a possible list of indicators for each domain (a menu) but stop short of making recommendations for country indicators; разработка возможного перечня показателей для каждой области (меню), однако отказ от разработки рекомендаций по показателям на уровне стран;
They have been considering options, based on the Menu of Options published by the European Commission in 1995, for decentralized political structures for Somalia as envisaged in the TNC. На основе «перечня вариантов», опубликованного Европейской комиссией в 1995 году, они рассматривали различные варианты создания децентрализованных политических структур в Сомали, предусматриваемых в ПНП.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
I can't believe we go out to eat, and you order the one thing on the menu that anyone could make with their eyes shut. Мы пришли в ресторан, а ты заказал блюдо, которое можно было приготовить самому.
Itchycoo Bar and Kitchen restaurant provides a sharing platter menu, in chic surroundings. В ресторане Itchycoo Bar and Kitchen с шикарной обстановкой Вы можете заказать большое блюдо, которое можно разделить с друзьями.
He'll have what he always has after he reads the menu for 10 minutes... and asks about specials. Мой коллега будет то, что берет всегда после того, как 10 минут изучает меню... и спрашивает про блюдо дня.
Children must be accompanied by at least an adult ordering one main course from the full-priced menu. Детей должен сопровождать по крайней мере один взрослый, который закажет основное блюдо из меню за полную стоимость.
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд.
Больше примеров...