Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
Read it right off the menu this little lady's holding. Читайте в меню, которое держит эта маленькая леди.
They had a big dust up when Peter tried to change a dish on the new menu. У них была крупная стычка, когда Питер пытался поменять блюдо в меню.
Load the project using the "File"-"Open" menu item. Загружаем наш проект через пункт меню "Файл"-"Открыть".
We'll choose the menu. Мы выберем меню потом.
After the default configuration has been generated, run make menuconfig to start an ncurses-based configuration menu. После создания конфигурации по умолчанию, запустите макё menuconfig. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, использующее ncurses.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
A policy options menu for energy efficiency was presented. Был представлен набор вариантов политики по обеспечению энергоэффективности.
Many countries have adopted a menu of policy incentives instead of a single policy approach. Многие страны применяют набор политических стимулов вместо единого политического подхода.
During 2007, a web-based system will be developed to provide partners with easy access to a UNEP menu of existing tools and methodologies. В 2007 году будет создана система на базе Интернета, которая сделает имеющийся у ЮНЕП набор инструментов и методик легко доступным для партнеров.
The Kiev Guidelines identified obstacles to national implementation and compliance, addressed key issues in the development of MEAs, and presented a menu of options for strengthening implementation of and compliance with MEAs as well as their reporting. В Киевских руководящих принципах определяются препятствия на пути национального осуществления и соблюдения, рассматриваются основные вопросы, возникающие в ходе развития МПОС, и представляется набор альтернативных средств для укрепления работы по осуществлению и соблюдению МПОС, а также по представлению отчетности по ним.
What is needed, however, is a menu of options drawing on the rich experience of both developing and developed countries in the area of decentralization. В этой связи необходим набор вариантов, основанных на богатом опыте развивающихся и развитых стран в области децентрализации.
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
Kobe Beef Menu in Karlovy Vary! КоЬё Beef Menu в Карловых Варах!
If in landscape mode, press the menu button again to return to the game. Если вы в в полноэкранном режиме, то для возвращения в игру, нужно нажать кнопку "Menu" повторно.
The instrument is based on a single chip microcontroller and a fast 24bit A/D convertor with 8 possible configurations easily adjustable in the instrument's menu. Zбkladem pшнstroje je jednoиipovэ mikrokontroler a rychlэ 24-bitovэ A/D pшevodnнk s moѕnostн konfigurace pro 8 rщznэch variant, snadno nastavitelnэch v menu pшнstroje.
Félicien Menu de Ménil (16 July 1860 - 28 March 1930) was a French composer and Esperanto enthusiast best known for his musical setting of Ludwig Zamenhof's poem "La Espero". Фелисьен Меню де Мени (фр. Félicien Menu de Ménil, (16 июля 1860 - 28 марта 1930) - французский композитор и энтузиаст эсперанто, больше известный своим музыкальным переложением стихотворения Людвика Заменгофа «Надежда».
He suggested to upload a new menu package that supports menu files in both directories. Он предложил выложить новый пакет menu, поддерживающий файлы меню в обоих каталогах.
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
Thalassa serves a variety of lunch options and an extensive à la carte menu with many vegetarian dishes. В ресторане Thalassa Вы можете сделать заказ из обеденного меню или более расширенного меню à la carte, в состав которого включены многие вегетарианские блюда.
The menu includes both international and local specialities, turning your meals into an act of pleasure. Меню включает в себя как международные так и местные блюда, делая Ваш обед изумительным.
In the restaurant, (also with al fresco dining facilities), chef is looking forward to your visit, offering a menu that also caters for vegetarians and diabetics. Шеф ресторана будет рад Вашему визиту в ресторан (со столиками на свежем воздухе) и готов предложить специальные вегетарианские и диабетические блюда.
Food is prepared from as many local raw ingredients as possible, and the grill menu, made from fresh pork, lamb, fish, beef and duck, is a favourite with our customers. Блюда по возможности готовят из местных продуктов, и наши клиенты уже оценили гриль-меню с блюдами, приготовленными из свежей свинины, баранины, рыбы, говядины и утки.
The tavern in the Hilez hotel can seat 80 people and offers a great number of high - quality brandy and wine. The menu represents the traditional Bulgarian cuisine. В уютной механе комплекса вы можете отведать традиционные болгарские местные блюда, соответствующие самому претенциозному вкусу, и забавлятся до часу ночи с оркестром, который удовлетворит любое ваше желание.
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
Just choose the desired application from the K menu and drag and drop it to the Desktop. Выберите желаемое приложение в К - меню и перетащите его на рабочий стол. Вот и всё.
At night, make a selection from the pillow menu and get a great night's rest. Ночью выберите себе подушку из меню подушек и хорошо выспитесь.
Now, right click on the connection that you are trying to diagnose, and choose the Properties command from the resulting shortcut menu. Теперь правой клавишей нажмите на подключении, которое собираетесь диагностировать, затем выберите опцию Свойства в появившемся меню быстрого доступа.
In order to set WAP and activate GPRS please call 477 (call from mobile handset isn't chargeable in Kyivstar network) and chose necessary sections from IVR menu. Чтобы настроить указанную функцию и подключить технологию GPRS, благодаря которой она работает, звоните по номеру 477 (звонок с мобильного телефона в сети «Киевстар» не тарифицируется) и выберите соответствующие пункты автоматического меню.
Use the left menu for navigation. Выберите интересующий вас сектор из меню слева.
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
The Brussels Programme provides an overall framework and a menu of more than 150 potential actions to be taken by Least Developed Countries. Брюссельская программа представляет собой общую основу и перечень, включающий более 150 мер, которые могут быть приняты наименее развитыми странами.
We hope to add further options to this list including the possibility of a list where you receive a daily menu of articles and then specify which ones you wish to receive in your mail-box. Мы надеемся добавить новые виды списков, например списка, где вы получали бы ежедневный перечень статей, и затем уточняли бы, какие именно хотите получить на свой почтовый ящик.
Rather, it would contain a menu of suggested guidelines on various matters which countries could select from and modify to suit their individual circumstances. Он, скорее, должен представлять собой некий перечень руководящих принципов, предлагаемых по различным вопросам, из которого страны могли бы выбирать, с соответствующими изменениями, те принципы, которые отвечают сложившимся в них конкретным обстоятельствам.
(c) "Menu of services" (a summary for stakeholders of what UNODC delivers); с) «меню услуг» (краткий перечень видов деятельности, осуществляемых ЮНОДК в интересах заинтересованных сторон);
In particular, there is a need to be explicit on the practical implications of the approach, namely the menu of policies and actions proposed under the banner of the green economy. В частности, необходимо четко определить практические последствия реализации такого подхода, а именно - подготовить перечень стратегий и мероприятий, предлагаемых в рамках концепции «зеленой» экономики.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
The Agenzija Appogg, formerly the Social Welfare Development Programme, provides a whole menu of services in social work aimed at assisting the family as a whole unit or its individual members. Agenzija Appogg, в прошлом Благотворительная программа социального развития, предоставляет целый комплекс услуг в социальной сфере, направленных на оказание помощи семье как единой структуре или ее отдельным членам.
As noted, the menu of indicators may change and new indicators may be included, for example, within the context of international legal agreements, or as national-level experience is gained. Как уже отмечалось, комплекс показателей может меняться и в него могут включаться новые показатели, например, в контексте международно-правовых соглашений или по мере накопления опыта на национальном уровне.
The Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries outline a menu of actions to be implemented by the international community to address the socio-economic challenges facing the 49 most impoverished countries, 34 of which are in Africa. Брюссельская декларация и программа действий по наименее развитым странам намечает целый комплекс действий, которые надлежит осуществить международному сообществу для решения социально-экономических задач, стоящих перед 49 беднейшими странами, 34 из которых находятся в Африке.
Based on these criteria, 134 indicators were selected to comprise an initial core set or "menu" of indicators from which countries could select in developing their own indicators programmes. На основе этих критериев были отобраны 134 показателя, которые включают основной набор или «комплекс» показателей, из которых страны могут выбирать показатели при разработке программ, касающихся показателей.
The project, which developed a good practice adaptation option menu, includes the evaluation and field testing of locally selected options that provide income to communities. Этот проект, в рамках которого был разработан комплекс передовых методов адаптации, включает оценку и апробирование на местах разработанных на местном уровне решений, обеспечивающих доход общинам.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
Governments could choose from the menu those indicators relevant to their respective problems and priorities for use in national policy-making. Правительства при разработке национальной политики будут иметь возможность выбирать из комплекса те показатели, которые актуальны для их соответствующих проблем.
In Somalia, the establishment of UNSOM requires a robust and flexible menu of security management options to allow security arrangements to be tailored to individual tasks and different locations across the country. В Сомали создание МООНСОМ требует выработки надежного и гибкого комплекса вариантов обеспечения безопасности, позволяющего приспосабливать меры безопасности к индивидуальным выполняемым задачам применительно к различным районам страны.
On 16 July 2001, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that the Mission could choose from a menu of services based on the conditions at each airfield, and that MONUC would only be charged for the specific services requested. 16 июля 2001 года ДОПМ информировал МООНДРК о том, что Миссия может выбирать виды работ из комплекса услуг с учетом условий в каждом аэродроме и что счета будут выставляться МООНДРК только за конкретные запрошенные услуги.
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
With regard to developing highly aggregated indicators (the SCOPE/UNEP project): with the menu of indicators as an input, highly aggregated indicators will be developed to further facilitate decision-making at all levels. В отношении разработки высокоагрегированных показателей (проект ЮНЕП/НКПОС): после разработки комплекса показателей будут разработаны высокоагрегированные показатели, призванные еще больше облегчить процесс принятия решений на всех уровнях.
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
Sheraton Diana Majestic boasts its own atmospheric restaurant, heat>diana, featuring an innovative menu which reinterprets Mediterranean cuisine. В отеле Sheraton Diana Majestic имеется собственный ресторан, предлагающий инновационное меню, состоящее из новаторски приготовленных блюд средиземноморской кухни.
Al Dar: Buffet for lunch, breakfast and dinner, along with a wide selection of continental cuisine from the a la carte menu. Al Dar: завтрак, обед и ужин по системе "шведский стол", а также широкий выбор блюд континентальной кухни из меню.
The newly opened restaurant of Panorama Hotel offers you a unique European menu, excellent service and cosy atmosphere. Spacious, light restaurant, sanding out by its contemporary interior, perfectly suits for formal dinners, weddings and other personals and national holidays. В новом открытом в гостинице «Panorama» ресторане мы Вам предлагаем исключительное меню из европейских блюд, прекрасное обслуживание и уютную атмосферу.
In the menu you will discover dishes like duck fillet with orange sauce, Norwegian style trout, vegetarian and fish delicacies, rich Mediterranean cuisine and many other extraordinary dishes. В меню Вы увидите предложения типа вырезка утки в апельсиновом соусе, форель по-норвежски, вегетарианские и рыбные деликатесы, богатая средиземноморская кухня и ряд других не таких уж традиционных блюд.
The Emerald restaurant with spacious terrace at the ground level will serve a table d'hôte menu based on international cuisine (The main restaurant serves dinner 19:00 - 21:30). Центральный ресторан с просторной террасой на первом этаже, предлагающий комплексные ужины из блюд международной кухни (ужин сервируется в центральном ресторане с 19:00 до 21:30).
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
The bright, fresh in-house restaurant offers a varied à la carte dinner menu. Яркий уютный ресторан отеля предлагает разнообразный ужин à la carte.
A small preview of the menu! Un petit aperзu de la carte!
You can choose between an à la carte menu or extra seasonal dishes. Вы можете выбрать меню à la carte или заказать дополнительные сезонные блюда.
The main categories within a typical menu in the US are appetizers, "side orders and à la carte", entrées, desserts and beverages. Основные разделы типичного меню это «Основные блюда», «Десерты», «Напитки» и «а la carte».
Lunch - a la carte and set menu. Dinner - buffet or set menu and a la carte. На завтрак предлагается "шведский стол", на обед - меню а la carte и комплексное меню, а на ужин - "шведский стол", меню a la carte и комплексное меню.
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
To create a layer mask start with a right click on the layer to call the context menu and select Add layer mask in the menu. Для создания маски слоя щелчком правой кнопки мыши по имени активного слою вызовите его контекстное меню. В нём выберите пункт Добавить маску слоя.
To this effect select the command Filter - AKVIS - Enhancer in Adobe Photoshop; the menu item Effects - Plugins- AKVIS - Enhancer if you work with Jasc Paint Shop Pro; or Effects - AKVIS - Enhancer if you use Corel PHOTO-PAINT. Для этого, например, в редакторе Adobe Photoshop необходимо выбрать пункт меню Filter - AKVIS - Enhancer, в Jasc Paint Shop Pro - пункт меню Effects - Plugins- AKVIS - Enhancer; а в программе Corel PHOTO-PAINT - пункт меню Effects - AKVIS - Enhancer.
that you can export your calendar to HTML? Select File, Export, Export Web Page... from the menu bar to open the Export calendar as web page dialog. что вы можете экспортировать календарь в HTML? Выберите пункт меню Файл, Экспорт, Экспорт в веб- страницу... для запуска мастера Экспорт календаря в веб- страницу.
Whatever the "Next" menu selection is, you can use the down-arrow key to select "Partition a Hard Disk". Заметим, что каков бы ни был пункт меню "Следующий шаг", вы можете использовать клавиши со стрелками для выбора "Разбиение жесткого диска на разделы".
Maybe you do not need all these toolbars. To hide one of them, go into the Settings Toolbars menu and uncheck its box. To show a hidden toolbar, just check the box. Чтобы скрыть какую- либо панель, выберите пункт меню Настройка Панели инструментов и снимите флажок напротив её названия. Чтобы включить определённую панель, флажок напротив её названия следует установить.
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
The heat study will aim at providing a menu of options, which have worked in given situations, including macroeconomic analysis. В исследовании в области отопления ставится цель составления перечня вариантов, которые успешно себя зарекомендовали в конкретных обстоятельствах, включая макроэкономический анализ.
Develop menu of capacity-building services that UNEP can deliver to countries Составление перечня услуг по созданию потенциала, которые ЮНЕП может оказывать странам
This means that, from a global menu of 30 service lines provided to respond to country demand across five regions, country offices on average focus on just one third of possible thematic options available in the MYFF. Это означает, что из общего перечня в 30 направлений работы, предусмотренных для удовлетворения спроса на услуги в странах во всех пяти регионах, страновые отделения в среднем сосредоточивают свои усилия всего лишь на трети возможных тематических вариантов, предусмотренных в МРПФ.
The new system will integrate reporting at all levels of business activity from a detailed menu of key performance indicators and financial ratios that are being constructed in compliance with the best practice indicators of the microfinance industry. Новая система обеспечит интеграцию вопросов отчетности на всех уровнях предпринимательской деятельности - за счет подробного перечня ключевых показателей деятельности и финансовых коэффициентов, которые разрабатываются в соответствии с передовым опытом использования показателей в секторе микрофинансирования.
to develop a possible list of indicators for each domain (a menu) but stop short of making recommendations for country indicators; разработка возможного перечня показателей для каждой области (меню), однако отказ от разработки рекомендаций по показателям на уровне стран;
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
He'll have what he always has after he reads the menu for 10 minutes... and asks about specials. Мой коллега будет то, что берет всегда после того, как 10 минут изучает меню... и спрашивает про блюдо дня.
Anything on the menu, I cook it for you myself. Любое блюдо из меню я приготовлю для вас сам!
Anything on the menu. Любое блюдо из меню!
I'll take a bowl of the best you got on the menu, s'll vous plaît. Дай-ка мне лучшее блюдо в вашем меню, сильвупле.
A new item has just been added on the à la carte menu - Новое блюдо только что добавили в меню...
Больше примеров...