Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
Think it was probably on the menu, though. Хотя наверное в меню это значилось.
Maximum entries on & Play Recent menu Максимальное число элементов на & недавнем меню
He's prepared a sample menu. Он подготовил образец меню.
Try to get backwars or use menu for navigation. Попробуйте вернуться на главную или восполизуйтесь меню.
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
The Secretary-General and the unique inter-agency team that assisted him inspired the Committee with a full menu of valuable proposals in his report, which anchored the discussions. В докладе, который был подготовлен к сессии Генеральным секретарем и помогавшей ему уникальной по своему составу межучрежденческой группой и который стал основой для обсуждений, Комитету был представлен целый набор ценных предложений.
ESCAP undertook a project on testing of indicators for sustainable development in Asia and the Pacific under which the menu of indicators of the Commission on Sustainable Development was tested in four countries of the region, including Maldives. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) занимается осуществлением проекта по опробованию показателей устойчивого развития в странах Азии и тихоокеанского региона, в рамках которого в четырех странах этого региона, включая Мальдивские острова, опробовался набор показателей, разработанный Комиссией по устойчивому развитию.
While ufed provides a full menu for editing USE flags, euse is handy when you need to quickly add or remove a USE flag. Если программа ufed предоставляет полный набор меню для редактирования флагов USE, то программа euse может быть полезна в том случае, когда вам необходимо быстро добавить или убрать флаг USE.
Based on these criteria, 134 indicators were selected to comprise an initial core set or "menu" of indicators from which countries could select in developing their own indicators programmes. На основе этих критериев были отобраны 134 показателя, которые включают основной набор или «комплекс» показателей, из которых страны могут выбирать показатели при разработке программ, касающихся показателей.
A small De Luxe Menu. Набор "Малый Люкс".
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
Kobe Beef Menu in Karlovy Vary! КоЬё Beef Menu в Карловых Варах!
Note: Be sure to have a look into the SmartFirmware's settings when you reboot, that menu is the file that will be loaded by default. Примечание: После перезагрузки обязательно проверьте настройки SmartFirmware и удостоверьтесь, что по умолчанию загружается именно menu файл.
It is a graphical shell similar to the Wii's "Wii Menu" and Nintendo 3DS HOME Menu. Это графическая оболочка, похожая на Wii Menu и Nintendo 3DS HOME Menu.
To add a menu, go to the Menu settings button. Чтобы добавить меню, жмите на кнопку "Menu settings".
After you've chosen a template, be sure to enable the Enable menu checkbox so that the menu will be included on your disc. После того, как Вы выбрали заготовку меню, не забудьте поставить "крыжик" в окошечке "Enable menu" для того, чтобы это меню было добавлено на Ваш диск.
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
Today, I'm the hostess, and I'll be glad if you order the most expensive dishes from the menu. Сегодня я - хозяйка, и я буду рада, если вы закажете самые дорогие блюда.
Alongside Western food, we serve a delicious Chinese menu in all classes. Кроме европейской еды, мы предлагаем прекрасные блюда из китайского меню пассажирам всех классов.
As usual the osteria chef Constantino Passalaqua will organize a special menu, the courses of which will match perfectly the proposed wines. Как обычно, шеф-повар остерии Костантино Пассалаква подготовит специальное меню, блюда из которого наилучшим образом сопроводят предлагаемые вина.
The menu of Club Royal Park Restaurant is very various and is combining harmoniously the dishes of so different world's cuisines. Even the most exigent gourmet will not be able to resist the temptation. Меню ресторана Club Royal Park включает в себя блюда мировой и восточной кухонь, и не оставят равнодушными даже самых требовательных гурманов.
Our chef, creates menu of the finest selections available from each season and each week prepares dishes out of the standard menu card. Мы стараемся, чтобы Вы в первой очередности имели возможность насладиться с весенних овощей или короткосезонных продуктов. Для этого список блюд изменяется по крайней мере четыре раза в году, а в свою очередь шеф-повар порекомендует Вам раз в неделю блюда не входящие в стандартное меню.
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
If there are options for that product, please choose the correct option from the pull-down menu. Если для этой модели предусмотрены варианты, выберите нужный вариант из падающего меню.
Select the Software section from the program menu to get comprehensive information about the operating system and third-party software that you have on your computer. Чтобы получить информацию об операционной системе и приложениях установленных на Вашем компьютере, в меню программы выберите раздел "Программная среда".
To check for on-line updates for only the selected extensions, right-click to open the context menu, then choose Для проверки обновлений только выбранных расширений щелкните правой кнопкой мыши для вызова контекстного меню, а затем выберите
You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. Try menu item "Create Game". Нельзя изменить уровень, если он не создан. Выберите "Создать игру".
Dictionaries for several locales can't be packaged with the builds, and must be manually downloaded by right-clicking in a text area and selecting "Add Dictionaries..." from the shortcut menu. Словари для некоторых языков не могут поставляться вместе с самими сборками и должны быть загружены вручную. Для этого щёлкните правой кнопкой мыши по текстовому полю и выберите пункт "Добавить словари..." из контекстного меню.
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
The Report provides a menu of strategies and interventions that are required. В докладе содержится перечень требуемых стратегий и мероприятий.
Supporters of the former view contended that the protocol or another legal instrument should elaborate a menu of policies and measures, from among which Parties may choose. З. Сторонники первого мнения утверждали, что в протоколе или ином правовом документе должен содержаться перечень политики и мер, на основе которого Стороны могут делать свой выбор.
He stressed that the proposals of the Working Group had to be seen as a package, not a menu of proposals from which to pick and choose. Он подчеркнул, что предложения Рабочей группы необходимо рассматривать в пакете, а не как перечень отдельных предложений, из которого надо делать выбор.
In the neighbouring drop menu you can see the types of frames. В соседнем выпадающем меню можно увидеть перечень рамок.
They will operate increasingly in a United Nations system context and will develop with regional commissions and United Nations funds and agencies in the field a menu of services based on the respective comparative advantages of each United Nations entity. Центры будут действовать во все большей степени в контексте системы Организации Объединенных Наций и совместно с региональными комиссиями, а также фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций на местах, они разработают перечень услуг с учетом преимуществ, имеющихся в каждом учреждении системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
A balanced menu of monetary policy instruments would minimize policy dilemmas, such as the risk that rising interest rates would attract even more capital inflows. Сбалансированный комплекс инструментов денежно-кредитной политики обеспечит сведение к минимуму возникающих перед политикой дилемм, например, связанных с риском того, что повышение процентных ставок вызовет еще больший приток капитала.
Some delegations emphasized that the draft Charter presented a menu of options from which countries could select in the light of their national constitutions and legal and administrative frameworks. Ряд делегаций обратили внимание на то, что в проекте хартии представлен целый комплекс вариантов, из которых страны могут выбрать те, которые соответствуют их национальным конституциям и правовым и административным положениям.
As noted, the menu of indicators may change and new indicators may be included, for example, within the context of international legal agreements, or as national-level experience is gained. Как уже отмечалось, комплекс показателей может меняться и в него могут включаться новые показатели, например, в контексте международно-правовых соглашений или по мере накопления опыта на национальном уровне.
The Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries outline a menu of actions to be implemented by the international community to address the socio-economic challenges facing the 49 most impoverished countries, 34 of which are in Africa. Брюссельская декларация и программа действий по наименее развитым странам намечает целый комплекс действий, которые надлежит осуществить международному сообществу для решения социально-экономических задач, стоящих перед 49 беднейшими странами, 34 из которых находятся в Африке.
The menu of indicators for sustainable development presented below should be seen as a flexible menu from which countries can choose indicators according to national priorities, problems and targets. Приведенную ниже подборку показателей устойчивого развития следует рассматривать как гибкий комплекс, из которого страны могут выбирать показатели в соответствии с национальными приоритетами, проблемами и задачами.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
On 16 July 2001, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that the Mission could choose from a menu of services based on the conditions at each airfield, and that MONUC would only be charged for the specific services requested. 16 июля 2001 года ДОПМ информировал МООНДРК о том, что Миссия может выбирать виды работ из комплекса услуг с учетом условий в каждом аэродроме и что счета будут выставляться МООНДРК только за конкретные запрошенные услуги.
This implies assistance, where requested, in adapting the menu of indicators for the needs/targets of the country. Это предполагает оказание помощи, на основании соответствующих запросов, в адаптации комплекса показателей с учетом потребностей/задач страны.
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
Under the bank advisory committee approach, a borrower reaches an agreement with key creditors to endorse a set of terms (or menu of options) that are then presented to the entire community of bank creditors for their acceptance or rejection. В соответствии с подходом, предусматривающим учреждение банковского консультационного комитета, должник заключает соглашение с основными кредиторами в целях утверждения комплекса условий (или набора вариантов), которые затем выносятся на суд всех банковских кредиторов на предмет их утверждения или отклонения.
BoostSpeed Integrator provides you with computer optimization and security summary, prompting you to take actions when needed. Use Tasks menu on the left to launch various BoostSpeed tools to clean-up, optimize and secure your computer. BoostSpeed Integrator предоставляет доступ ко всем программам комплекса, а также сообщает, какие задачи следует сделать в данный момент.
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
Because of the size and complexity of the catering facilities at Headquarters, which required the contractor to provide a diversified, international menu from cafeteria service to fine dining on a daily basis, the number of possible contractors had been limited. Из-за больших масштабов и сложности организации общественного питания в Центральных учреждениях, когда подрядчик обязан ежедневно предоставлять разнообразный международный ассортимент блюд для кафетериев и ресторанов, число возможных подрядчиков было ограниченным.
The Arts Menu changes seasonally and offers a range of tasty steaks and meals. Меню ресторана меняется в зависимости от времени года и предлагает широкий выбор аппетитных стейков и других блюд.
And the co-opting of our menu items... technically constitutes tortious interference with contract. Так что кооптирование блюд из нашего меню фактически является злостным нарушением условий контракта.
Featuring classic American favorites with Mediterranean influences, the menu at William's showcases the chef's selection of the freshest, most delicious ingredients available. Меню ресторана состоит из классических американских блюд, приготовленных шеф-поваром в средиземноморском стиле из самых свежих и вкусных ингредиентов.
Northern Norway's many culinary temptations from a plentiful pantry can be experienced through traditional and new dishes in the restaurants which are members of Arctic Menu. С кулинарными изысками северной Норвегии можно попробовать в виде традиционных и новых блюд в ресторанах, которые входят в ассоциацию Арктического меню.
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
Comfort Hotel Holberg's in house restaurant, the Chilli Bar & Restaurant offers both tasty Spanish tapas and a more traditional á la carte menu. В собственном баре и ресторане отеля под названием Chilli предлагаются испанские тапас и более традиционное меню á la carte.
Then hotel guests and non-residents can enjoy our a la carte menu, drawing on local produce and international recipes till 11 PM. Кроме того, гости отеля и посетители ресторана могут вкусить наши блюда а la carte, приготовленные из местных продуктов и с ипсользованием рецептов международной кухни.
Enliven the taste buds at "Le Vendome Brasserie" offering a commingling of exotic flavors with our renown International Buffet/ A' La Carte menu. Обогатите вашу вкусовую палитру новыми ощущениями, посетив "Le Vendome Brasserie". Здесь вас ждет смесь экзотических вкусов и ароматов нашего обновленного «шведского стола» и меню A' La Carte.
A small preview of the menu! Un petit aperзu de la carte!
You can choose between an à la carte menu or extra seasonal dishes. Вы можете выбрать меню à la carte или заказать дополнительные сезонные блюда.
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
Switch back to the photo with a wooden surface. Call the command AKVIS -> Chameleon - Make Collage from the menu Filters. Вернуться к изображению с деревянной поверхностью, которая в данном случае будет фоном, и в основном меню выбрать пункт Filter -> AKVIS -> Chameleon - Make Collage.
They can be shown through the Modify columns dialog opened from the context menu (for details, see chapter Views Setup). Чтобы увидеть их, выберите пункт Modify columns из контекстного меню.
By using the menu entry Phrase Books Edit... you open the phrase book edit window. Используя пункт меню Книги фраз Правка... вы можете открыть окно редактирования книги фраз.
Unable to show XML. The following error happened: One solution is to increase the number of characters retrieved from the server for XML change this setting, on the Tools menu, click Options. Не удается отобразить XML. Произошла следующая ошибка: Одно из возможных решений заключается в увеличении количества символов, получаемых с сервера для XML-данных. Чтобы изменить эту настройку, выберите пункт Параметры в меню Сервис.
You can replay the same sound again by clicking this button or using the File menu, Replay Sound. Вы можете повторить произношение буквы, нажав на эту кнопку или выбрав пункт меню Файл- Повторить произношение.
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
The heat study will aim at providing a menu of options, which have worked in given situations, including macroeconomic analysis. В исследовании в области отопления ставится цель составления перечня вариантов, которые успешно себя зарекомендовали в конкретных обстоятельствах, включая макроэкономический анализ.
Delivering on these requirements in the volatile environment of Somalia will require a robust, flexible and differentiated menu of security options to allow security arrangements to be tailored to individual tasks and locations. Выполнение этих требований в условиях нестабильной обстановки в Сомали диктует необходимость в составлении надежного, гибкого и дифференцированного перечня вариантов обеспечения безопасности, позволяющего адаптировать меры безопасности к индивидуальным задачам и местным условиям.
If there are multiple results matching your search, select the desired location from the pull-down menu. Если найдено несколько вариантов, выберите подходящий из предложенного перечня.
UNDP assists small island developing States by offering a broad menu of policy advisory services and by delivering development programmes that are closely aligned with national development priorities. Помощь Программы развития Организации Объединенных Наций малым островным развивающимся государствам выражается в предложении широкого перечня консультационных услуг по вопросам политики и осуществления программ развития, тесно увязанных с национальными приоритетами в области развития.
to develop a possible list of indicators for each domain (a menu) but stop short of making recommendations for country indicators; разработка возможного перечня показателей для каждой области (меню), однако отказ от разработки рекомендаций по показателям на уровне стран;
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
Our first course on the tasting menu is a quail egg frittata. Наше первое блюдо - фриттата с перепелиным яйцом.
It's not my favorite thing on the menu, but I'll order it from time to time... and with the right guy... it can be nice. Это не самое любимое мое блюдо, но если не злоупотреблять... и с хорошим соусом... может быть очень ничего.
I, too, am ordering the cheapest thing on the menu. Я тоже хотел заказать самое дешевое блюдо из меню.
Tell him the rash is flesh-eating, and the next course on the menu is his frank and beans. Скажи, что эта сыпь плотоядная, и следующее блюдо в меню - его стручок и бобы.
You think the customers come in, choose off the menu and cook it themselves? Думаете, клиент придет, выберет в меню блюдо и сам его себе приготовит?
Больше примеров...