Английский - русский
Перевод слова Menu

Перевод menu с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меню (примеров 3182)
April, you list all the menu items from memory. Эйприл, будешь перечислять все блюда в меню по памяти.
Patrick's working on the new fixed menu right now. Патрик сейчас работает над новым исправленным меню.
Video can also be exported to DV devices, or written to a DVD with chapters and a simple menu. Видео могут быть экспортированы в устройства DV или записаны на DVD с главами и простым меню.
and steak won't be the only thing on the menu. и стейк будет не единственным пунктом меню.
If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics. Если выделен графический объект в документе, будут доступны все пункты меню, которые можно использовать для редактирования графических объектов.
Больше примеров...
Набор (примеров 60)
A policy options menu for energy efficiency was presented. Был представлен набор вариантов политики по обеспечению энергоэффективности.
Menu of policy options and recommendations to be presented to the second session of CECI Набор программных альтернатив и рекомендаций для представления второй сессии КЭСИ
ESCAP undertook a project on testing of indicators for sustainable development in Asia and the Pacific under which the menu of indicators of the Commission on Sustainable Development was tested in four countries of the region, including Maldives. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) занимается осуществлением проекта по опробованию показателей устойчивого развития в странах Азии и тихоокеанского региона, в рамках которого в четырех странах этого региона, включая Мальдивские острова, опробовался набор показателей, разработанный Комиссией по устойчивому развитию.
It is common to limit provided software documentation for personal computers to online help that give only reference information on commands or menu items. Во многих случаях разработчики программного продукта ограничивают набор пользовательской документации лишь встроенной системой помощи (англ. online help), содержащей справочную информацию о командах или пунктах меню.
The present recommendations are not a menu of options but an integrated whole. Эти рекомендации - не меню, из которого можно выбирать, а комплексный набор.
Больше примеров...
Menu (примеров 24)
I programmed Popup Forms component and modules: one for my component mentioned above and other - DropDown menu. Также написан компонент Popup Forms и модули: один для упомянутого компонента, а другой - выводит пенкты меню в Select-е (DropDown menu).
New attributes are introduced, some elements and attributes have been removed, and others such as , , and <menu> have been changed, redefined, or standardized. Некоторые элементы, например <а>, <menu> и , были изменены, переопределены или стандартизированы.
Squid can also be started automatically at boot time by enabling it in ntsysv or setup (System Service Menu). Squid может быть запущен автоматически в момент загрузки системы, путем включения его в ntsysv или setup (System Service Menu).
Setup the buttons however you like, but keep in mind that the "MENU" button must be bound to a button. настраивайте кнопки по вашему усмотрению, но помните что кнопка "MENU" должна быть привызанна к кнопке.
Note: Be sure to have a look into the SmartFirmware's settings when you reboot, that menu is the file that will be loaded by default. Примечание: После перезагрузки обязательно проверьте настройки SmartFirmware и удостоверьтесь, что по умолчанию загружается именно menu файл.
Больше примеров...
Блюда (примеров 96)
Tonight's specials are in your menu, but the confit de canard is my favorite. Наши фирменные блюда есть в вашем меню, но засахаренная утка - мое любимое.
Chipotle's menu consists of four items: burritos, bowls, tacos, and salads. Меню Chipotle состоит из четырёх наименований: буритос, блюда на тарелках, такос и салаты.
Savoia Restaurant, with a refined ambiance, overlooks the golf course and offers a delightful a-la-carte gourmet menu; Club House Restaurant has a more casual atmosphere and offers regional and international specialities. Элегантный ресторан высокой кухни Savoia, с видом на поле для гольфа, предлагает вкуснейшее меню. Ресторан Club House Restaurant - более неформальное место, где Вам предложат блюда итальянской кухни, а также блюда различных кухонь народов мира.
Menu and prices "a la carte" or daily menu based on meat or fish with a fixed and cheaper cost). Вы можете выбрать полупенсион и полный пенсион и по Вашему желанмю блюда могут быть поданы на стол официантами или оформлены в виде буфета - самообслуживания.
Food is prepared from as many local raw ingredients as possible, and the grill menu, made from fresh pork, lamb, fish, beef and duck, is a favourite with our customers. Блюда по возможности готовят из местных продуктов, и наши клиенты уже оценили гриль-меню с блюдами, приготовленными из свежей свинины, баранины, рыбы, говядины и утки.
Больше примеров...
Выберите (примеров 253)
To do this, right click on the Background layer and select Add Alpha channel from the menu. Чтобы сделать это, щёлкните правой клавишей мыши по фоновому слою и выберите в появившемся меню Добавить альфа-канал.
To find out what version of Palm OS you have, open the launcher application menu, choose Info, then Version. Для того чтобы узнать версию операционной системы, откройте меню приложений, выберите пункт «Информация», затем «Версия».
Right Click Menu v0.1 Select the . Щелкните правой кнопкой мыши меню v0.1 Выберите .
Select Help What's This? from the menu bar and click on an area of the application to get hints about it. Выберите в главном меню Справка Что это такое? и нажмите на ту часть приложения, которая вас интересует.
To display the to-do list view, press the To-do List View toolbar button, or choose the View To-do List menu item. Для перехода в режим просмотра списка задач, нажмите кнопку Задачи на панели управления, или выберите в меню Вид Задачи.
Больше примеров...
Перечень (примеров 43)
The Report provides a menu of strategies and interventions that are required. В докладе содержится перечень требуемых стратегий и мероприятий.
He stressed that the proposals of the Working Group had to be seen as a package, not a menu of proposals from which to pick and choose. Он подчеркнул, что предложения Рабочей группы необходимо рассматривать в пакете, а не как перечень отдельных предложений, из которого надо делать выбор.
The "Local agenda on ageing in the 1990s" and "Menu of ideas" for activities at the national level have been issued so as to stimulate action by all actors for the Year. В целях активизации деятельности всех субъектов, участвующих в процессе проведения Года, была опубликована местная повестка дня по проблемам старения на 90-е годы и перечень предложений для осуществления мероприятий на национальном уровне.
We upgraded the menu of our telephone hotline number as part of the project. В рамках данного проекта был усовершенствован перечень услуг "горячей" телефонной линии.
They will operate increasingly in a United Nations system context and will develop with regional commissions and United Nations funds and agencies in the field a menu of services based on the respective comparative advantages of each United Nations entity. Центры будут действовать во все большей степени в контексте системы Организации Объединенных Наций и совместно с региональными комиссиями, а также фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций на местах, они разработают перечень услуг с учетом преимуществ, имеющихся в каждом учреждении системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 16)
A balanced menu of monetary policy instruments would minimize policy dilemmas, such as the risk that rising interest rates would attract even more capital inflows. Сбалансированный комплекс инструментов денежно-кредитной политики обеспечит сведение к минимуму возникающих перед политикой дилемм, например, связанных с риском того, что повышение процентных ставок вызовет еще больший приток капитала.
Some delegations emphasized that the draft Charter presented a menu of options from which countries could select in the light of their national constitutions and legal and administrative frameworks. Ряд делегаций обратили внимание на то, что в проекте хартии представлен целый комплекс вариантов, из которых страны могут выбрать те, которые соответствуют их национальным конституциям и правовым и административным положениям.
The Agenzija Appogg, formerly the Social Welfare Development Programme, provides a whole menu of services in social work aimed at assisting the family as a whole unit or its individual members. Agenzija Appogg, в прошлом Благотворительная программа социального развития, предоставляет целый комплекс услуг в социальной сфере, направленных на оказание помощи семье как единой структуре или ее отдельным членам.
This will be reflected in the next cycle of the MYFF, which will propose goals and a menu of outcomes to which the outputs of all programmes will contribute. Это будет отражено в следующем цикле МРФ, в рамках которого будут предложены цели и комплекс общих результатов, достижению которых будет содействовать реализация конкретных результатов всех программ.
There is a cozy relaxation room with wicker furniture, cable television and heated floor. You can order any dishes and drinks on the menu. Специалисты массажного кабинета разработают индивидуальную программу и комплекс услуг для получения Вами удовольствия и максимальной пользы.
Больше примеров...
Комплекса (примеров 16)
The Commission on Sustainable Development is requested to direct its attention to the proposed programme of work for developing a menu of indicators for sustainable development. Комиссии по устойчивому развитию предлагается обратить внимание на к предлагаемую программу действий по разработке комплекса показателей устойчивого развития.
On 16 July 2001, the Department of Peacekeeping Operations informed MONUC that the Mission could choose from a menu of services based on the conditions at each airfield, and that MONUC would only be charged for the specific services requested. 16 июля 2001 года ДОПМ информировал МООНДРК о том, что Миссия может выбирать виды работ из комплекса услуг с учетом условий в каждом аэродроме и что счета будут выставляться МООНДРК только за конкретные запрошенные услуги.
How UNEP will strengthen its own areas of comparative advantage, including through providing to Governments a menu on capacity-building and technology support expertise available from UNEP; с) то, как ЮНЕП будет укреплять свои собственные области сравнительных преимуществ, в частности, в рамках предоставления правительствам комплекса имеющихся у ЮНЕП знаний в области создания потенциала и оказания технической поддержки;
As a first step, the Urban Environment Unit of UNEP and the Urban Environment Section of UN-Habitat are creating a joint work plan in order to strengthen synergies and provide a more comprehensive menu of services to their clients. В качестве первого шага Сектор ЮНЕП по городской окружающей среде и Секция по ООН-Хабитат по окружающей среде находятся в процессе создания совместного плана работы, направленного на укрепление синергических связей и предоставление клиентам более всеобъемлющего комплекса услуг.
With regard to developing highly aggregated indicators (the SCOPE/UNEP project): with the menu of indicators as an input, highly aggregated indicators will be developed to further facilitate decision-making at all levels. В отношении разработки высокоагрегированных показателей (проект ЮНЕП/НКПОС): после разработки комплекса показателей будут разработаны высокоагрегированные показатели, призванные еще больше облегчить процесс принятия решений на всех уровнях.
Больше примеров...
Блюд (примеров 85)
Our buffet table or menu selection served at the tables by well trained and guest loving staff will make your wedding an unforgettable event. Вашу свадьбу сделаем незабываемой разнообразием блюд «шведского стола» или комплексных блюд, которые сервирует хорошо обученный и гостеприимный персонал.
The newly opened restaurant of Panorama Hotel offers you a unique European menu, excellent service and cosy atmosphere. Spacious, light restaurant, sanding out by its contemporary interior, perfectly suits for formal dinners, weddings and other personals and national holidays. В новом открытом в гостинице «Panorama» ресторане мы Вам предлагаем исключительное меню из европейских блюд, прекрасное обслуживание и уютную атмосферу.
The closest McDonald's may Haridwar, serves a broad menu of south and north Indian favorites, with some Indian-Chinese thrown in. Most meals around Rs. может ближайший McDonald's Харидвар, служит широкое меню на юге и севере Индии фаворитов, с некоторыми индийско-китайских придачу Большинство блюд вокруг рупий.
Profit of the most romantic day of the year to treat your Love with an outstanding Dinner! At the French Fine Dining Restaurant 'La Bohème' the Chef, Mr. Pierre Léotard, and his Team suggest an enticing 5-course menu to pamper you with the... асладитесь вкусным меню из 5 блюд в роскошном французском ресторане 'La Bohème', подготовленным для Вас в этот самый романтический день в...
When asked in 2007 about expanding the menu, Steve Ells said, "t's important to keep the menu focused, because if you just do a few things, you can ensure that you do them better than anybody else." На вопросы о расширении меню Стив Эллс ответил: «В меню важно соблюдать специализацию, потому что если вы готовите только несколько блюд, вы можете быть уверены, что делает их лучше, где бы то ни было».
Больше примеров...
Carte (примеров 18)
Comfort Hotel Holberg's in house restaurant, the Chilli Bar & Restaurant offers both tasty Spanish tapas and a more traditional á la carte menu. В собственном баре и ресторане отеля под названием Chilli предлагаются испанские тапас и более традиционное меню á la carte.
The restaurant Il Verziere, is found on the first floor of the hotel, and features a rich, traditional, à la carte menu with all the freshest seasonal products. Ресторан Il Verziere находится на первом этаже отеля и предлагает разнообразное, традиционное меню à la carte со всеми свежайшими сезонными продуктами.
At lunch and dinner you can choose from the à la carte menu or browse over the selection of mouth-watering dishes on offer. На обед и ужин Вы сможете воспользоваться меню à la carte или выбрать из широкого списка предлагаемых аппетитных блюд.
A small preview of the menu! Un petit aperзu de la carte!
In the morning the Rus Restaurant serves buffet breakfasts for its visitors, and in the day-time and in the evening it serves menu a la carte. Утром в ресторане «Русь» гостей ждет завтрак по типу «шведский стол», а днем и вечером ресторан обслуживает по меню à la carte.
Больше примеров...
Пункт (примеров 238)
After you log in, choose "Settings" from the user's menu (right down). После авторизации выберите из меню пользователя (справа внизу) пункт меню "Настройка".
A toolbar button or menu item component may be completely initialized using only the Action object. Кнопка на панели инструментов или пункт меню могут быть полностью инициализированы с использованием только объекта Action.
Default entry to use for combobox, menu and color Пункт по умолчанию в выпадающих списках, меню и списках цветов
Entries are moved when you drag them to a new area. To copy a service to a different runlevel, you have to select Copy from the Edit or context menu and Paste it in the target runlevel. Записи перемещаются, когда вы перетаскиваете их в новую область. Для копирования службы на другой уровень выполнения, вам необходимо выбрать выбрать в меню Правка или контекстном меню пункт Копировать и Вставить на уровне выполнения в который копируете.
To add a user or group to the system, either choose Add from the User or Group menu, or click the relevant Add button on the toolbar. The selected user or group can also be edited or deleted in the same way. Чтобы добавить в систему пользователя или группу, выберите либо пункт Добавить из меню Пользователь или Группа, или нажмите соответствующую кнопку на панели инструментов. Точно так же вы можете изменять свойства пользователей и групп, и удалять их.
Больше примеров...
Перечня (примеров 11)
The instrument should adopt a "menu approach" in the establishment of sets of measures to be adopted by Parties. При определении комплекса мер, подлежащих принятию Сторонами, в документе следует использовать "подход на основе перечня".
Delivering on these requirements in the volatile environment of Somalia will require a robust, flexible and differentiated menu of security options to allow security arrangements to be tailored to individual tasks and locations. Выполнение этих требований в условиях нестабильной обстановки в Сомали диктует необходимость в составлении надежного, гибкого и дифференцированного перечня вариантов обеспечения безопасности, позволяющего адаптировать меры безопасности к индивидуальным задачам и местным условиям.
This means that, from a global menu of 30 service lines provided to respond to country demand across five regions, country offices on average focus on just one third of possible thematic options available in the MYFF. Это означает, что из общего перечня в 30 направлений работы, предусмотренных для удовлетворения спроса на услуги в странах во всех пяти регионах, страновые отделения в среднем сосредоточивают свои усилия всего лишь на трети возможных тематических вариантов, предусмотренных в МРПФ.
If there are multiple results matching your search, select the desired location from the pull-down menu. Если найдено несколько вариантов, выберите подходящий из предложенного перечня.
to develop a possible list of indicators for each domain (a menu) but stop short of making recommendations for country indicators; разработка возможного перечня показателей для каждой области (меню), однако отказ от разработки рекомендаций по показателям на уровне стран;
Больше примеров...
Блюдо (примеров 35)
I can't believe we go out to eat, and you order the one thing on the menu that anyone could make with their eyes shut. Мы пришли в ресторан, а ты заказал блюдо, которое можно было приготовить самому.
It's not my favorite thing on the menu, but I'll order it from time to time... and with the right guy... it can be nice. Это не самое любимое мое блюдо, но если не злоупотреблять... и с хорошим соусом... может быть очень ничего.
'Cause that's the only dish on the menu today. Потому что сегодня у нас в меню только это блюдо.
What's the craziest thing on the menu? Какое блюдо в меню самое ненормальное?
The main dish is usually the heaviest, heartiest, and most complex or substantial dish on a menu. Главное блюдо обычно самое тяжелое, горячее и самое сложное блюдо в меню.
Больше примеров...