Английский - русский
Перевод слова Memorandum

Перевод memorandum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меморандум (примеров 1091)
Last January, I submitted a memorandum containing proposals on how such meetings could include a wider membership of the United Nations and yet remain confidential in character. В январе этого года я направил меморандум, содержавший предложения о том, каким образом можно было бы обеспечить более широкое участие членов Организации Объединенных Наций в такого рода заседаниях и при этом сохранить их конфиденциальный характер.
The Legal Counsel informed the Committee that, subsequent to the preparation of the memorandum, additional credentials in due form had been received in respect of the representatives of one Member State (China). Юрисконсульт информировал Комитет о том, что после того, как этот меморандум был подготовлен, дополнительные полномочия были получены в должной форме в отношении представителей одного государства-члена (Китая).
On 10 May 1996, the Permanent Representative of Morocco to the United Nations submitted a memorandum 8/ to the Secretary-General, in which Morocco reaffirmed its respect for the settlement plan and stated that it had done all it could to facilitate the plan's implementation. 10 мая 1996 года Постоянный представитель Марокко при Организации Объединенных Наций представил Генеральному секретарю меморандум 8/, в котором Марокко подтвердило, что оно соблюдает план урегулирования и что оно сделало все возможное для того, чтобы облегчить его осуществление.
For example, the Union of Judges of the Republic of Kazakhstan, a voluntary organization, and the nationwide social council on combating corruption attached to the national democratic party Nur Otan signed a memorandum of cooperation on 18 May 2011. К примеру, 18 мая 2011 года между общественным объединением "Союз судей Республики Казахстан" и республиканским общественным Советом по борьбе с коррупцией при Народно-Демократической партии "Нур Отан" подписан Меморандум о сотрудничестве.
The memorandum was signed under the auspices of the Stability Pact with the goal of establishing an integrated regional electricity market in south-eastern Europe by 2005 and ensure its integration into the EU internal electricity market. Меморандум был подписан под эгидой Пакта стабильности с целью создания к 2005 году комплексного регионального рынка энергоснабжения в Юго-Восточной Европе и обеспечения его интеграции с внутренним рынком энергоснабжения Европейского союза.
Больше примеров...
Меморандума о (примеров 118)
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a copy of the memorandum on the armed aggression by the Rwandan-Ugandan coalition against the Democratic Republic of the Congo. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить копию меморандума о вооруженной агрессии руандийско-угандийской коалиции против Демократической Республики Конго.
The evaluation led to the preparation of the Equal Opportunities Memorandum, which was published in October 2007. Оценка привела к подготовке Меморандума о равных возможностях, который был обнародован в октябре 2007 года.
No fishing vessels were found to be in violation of relevant United Nations resolutions during the period that the Memorandum was in force. В период реализации положений этого меморандума о взаимопонимании никаких нарушений не отмечалось.
The signing, on 26 August 2002, by the Angolan Government and UNITA, of the Memorandum of Commitment for the Final Implementation of the Lusaka Protocol; подписание 26 августа 2002 года между правительством Анголы и УНИТА Меморандума о приверженности делу окончательного выполнения Лусакского протокола;
Supreme Court-Department of Interior and Local Government Memorandum of Agreement to carry out the Access to Justice for the Poor project by creating information desks in the local government units at the provincial, municipal and barangay levels; заключенные Верховным судом и Министерством внутренних дел и местного самоуправления Меморандума о взаимопонимании в целях осуществления проекта по обеспечению доступа бедных к органам правосудия посредством создания в местных органах власти информационных бюро на уровне провинций, муниципалитетов и мелких населенных пунктов;
Больше примеров...
Меморандумом о (примеров 26)
Pursuant to the memorandum of agreement, the Center had, since 1978, served as the international clearing house for all asteroid, comet and satellite astrometric measurements obtained worldwide. В соответствии с этим меморандумом о договоренности Центр с 1978 года выполняет функции центра обработки данных по всем получаемым в мире астрономическим измерениям в отношении астероидов, комет и спутников.
The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. Для его страны особое значение имеют трехсторонние гарантии безопасности, предоставленные Беларуси в соответствии с Будапештским меморандумом о гарантиях безопасности.
Under the memorandum, the United States Department of Energy is providing Mongolia with technical assistance in the form of equipment, material and training for use at border posts. В соответствии с данным меморандумом о взаимопонимании министерство энергетики Соединенных Штатов оказывает Монголии техническую помощь в виде поставок подлежащего использованию в пунктах пограничного контроля оборудования и материалов и соответствующего обучения персонала.
The task is being worked out in close harmony with the Fifth Memorandum on Spatial Эта задача осуществляется в тесной увязке с пятым Меморандумом о планировании территориального развития.
Cooperation with the Inter-state Economic Committee of the Economic Union of the CIS, which aims at stimulating economic reforms and at harmonizing norms and standards, has been formalized in a Memorandum on Interaction and a Protocol for the exchange of information signed in April 1997. Сотрудничество с Межгосударственным экономическим комитетом Экономического союза СНГ, нацеленное на стимулирование экономических реформ и унификацию соответствующих норм и стандартов, было официально оформлено Меморандумом о взаимодействии и Протоколом об обмене информацией, которые были подписаны в апреле 1997 года.
Больше примеров...
Записка (примеров 29)
[This Memorandum is not part of the Act and does not purport to be a legal interpretation] [Настоящая записка не является частью Закона и не имеет целью его юридическое толкование]
Ms. McDOUGALL, like the Chairman, considered that the memorandum sought to address to two audiences, namely States and Committee members, and that it should be broken down into two separate documents. Г-жа МАКДУГАЛЛ, как и Председатель, считает, что эта пояснительная записка предназначена для двух групп пользователей, т.е. для государств и для членов Комитета, и что в этой связи следует составить два раздельных документа.
2.15 In the meantime, it was discovered that a memorandum from a staff member of the GAO dated 18 February 1993, on the compatibility of the author's private business activities with his official function had been removed from his personnel file, together with accompanying documents. 2.15 Тем временем обнаружилось, что докладная записка одного из сотрудников СП от 18 февраля 1993 года о совместимости частнопредпринимательской деятельности автора с его официальными функциями была изъята из его личного дела вместе с сопроводительными документами.
Under agenda item 6, the Committee had before it a note by the Secretary-General containing quadrennial reports, 1994-1997 and 1995-1998, submitted through the Secretary-General pursuant to Council resolution 1996/31 and a memorandum by the Secretary-General containing a compilation of deferred quadrennial reports. По пункту 6 повестки дня Комитету была представлена записка Генерального секретаря, содержащая четырехлетние доклады, представленные через Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 1996/31 Совета и меморандум Генерального секретаря, содержащий компиляцию отложенных четырехлетних докладов.
Telephone interview with Sean Twomey, 8 January 2003. Quebecor Printing Inc. memorandum, 3 June 1999; air charter agreement, 3 June 1999; and receipt of bank transfer, 3 June 1999. Памятная записка компании «Кебекор принтинг инк.», З июня 1999 года; соглашение о фрахтовании воздушного судна от 3 июня 1999 года; квитанция о банковском переводе, 3 июня 1999 года.
Больше примеров...
Памятной записке (примеров 14)
Reference is made to the relevant responses set out in the Director's memorandum. Информация по этим вопросам приводится в соответствующих ответах, содержащихся в памятной записке Директора.
As was indicated to the Committee in the aforementioned memorandum of the Director of the Programme Planning and Budget Division, the Tribunal has been able to negotiate more flexible arrangements for the loan of prison guards. Как сообщалось Комитету в вышеуказанной памятной записке Директора Отдела по вопросам планирования программ и бюджета, Трибуналу удалось заключить более гибкие договоренности в отношении предоставления охранников для следственного изолятора.
He is simply saying that it is already mentioned in the memorandum of the Secretary-General, but if you insist that we continue, that is fine, but I am not happy. Он просто повторяет то, что говорится в памятной записке Генерального секретаря, но если Вы настаиваете на том, чтобы мы продолжали, мы согласны, но я не удовлетворен.
Mr. Botnaru (Department for General Assembly and Conference Management): I have just been told that the view of the Legal Counsel of the Secretary-General is reflected in document A/63/186, the memorandum by the Secretary-General, which was cited by Member States. Г-н Ботнару (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) (говорит по-английски): Мне только что сообщили, что мнение Юрисконсульта Генерального секретаря отражено в документе А/63/186, памятной записке Генерального секретаря, которую цитировали государства-члены.
The PRSP will then become the policy note that accompanies the memorandum on the national budget for the next three years. Когда эту задачу удастся решить, ДССН станут программными документами, прилагаемыми к памятной записке по национальному бюджету на следующий трехлетний период.
Больше примеров...
Памятная записка (примеров 15)
(e) A memorandum from the depositary of the Bangkok Treaty regarding its activities related to the Treaty.] ё) памятная записка депозитария Бангкокского договора о его деятельности, связанной с Договором.]
This Memorandum was unanimously adopted by the participants at the end of the Preparatory meeting. Настоящая памятная записка была единогласно принята участниками Подготовительного совещания.
(a) Memorandum by the Secretary-General; а) памятная записка Генерального секретаря;
Memorandum on the Jammu and Kashmir dispute by the true Памятная записка о споре в Джамму и Кашмире, представленная
Telephone interview with Sean Twomey, 8 January 2003. Quebecor Printing Inc. memorandum, 3 June 1999; air charter agreement, 3 June 1999; and receipt of bank transfer, 3 June 1999. Памятная записка компании «Кебекор принтинг инк.», З июня 1999 года; соглашение о фрахтовании воздушного судна от 3 июня 1999 года; квитанция о банковском переводе, 3 июня 1999 года.
Больше примеров...
Докладная записка (примеров 1)
Больше примеров...
Memorandum (примеров 8)
In 1920, the Admiralty issued War Memorandum (Eastern) 1920, a series of instructions in the event of a war with Japan. В 1920 году Адмиралтейство выпустило меморандум с инструкциями на случай войны с Японией (англ. War Memorandum (Eastern)).
Warren Weaver, in his famous 1949 memorandum on translation, first introduced the problem in a computational context. Уоррен Уивер (англ. Warren Weaver), в его знаменитом «The "Translation" memorandum» (1949), представил проблему в компьютерно-вычислительном аспекте.
The Surexit memorandum in the Lichfield Gospels is a record of the outcome of legal proceedings dating from the 9th century and written in Welsh, and though it is not a law manual it does indicate the use of Welsh legal terms at that time. Так называемый Surexit Memorandum из Личфилдского евангелия - запись итога судебных слушаний, происходивших в IX веке, и он написан по-валлийски, и хотя он не является законом в собственном смысле, указывает на употребимость в то время валлийских юридических терминов.
As National Security Advisor, in 1974 Kissinger directed the much-debated National Security Study Memorandum 200. Как советник по национальной безопасности, Киссинджер руководил в 1974 проектом National Security Study Memorandum 200, вызвавшим немало споров.
A Chancery memorandum of 1280 records that the chancellor, along with the other ministers, now had the duty of sorting the many petitions that came into the government and only passing on the most urgent to the king. В 1280 году был принят «канцлерский меморандум» (chancery memorandum), в соответствии с которым канцлер, взаимодействуя с другими министрами, получил право сортировать поток петиций и других бумаг на имя короля, предоставляя лично монарху лишь наиболее важные.
Больше примеров...
Протокола (примеров 19)
(c) The memorandum of the joint high security commission signed on 6 November 2003; с) протокола смешанной высокой комиссии по вопросам безопасности, подписанного 6 ноября 2003 года;
Various formulas for participation and cooperation with GTMO (5+5) were discussed on the basis of the conclusions and the memorandum of cooperation drawn up at the Tunis Conference. На основе выводов и протокола о сотрудничестве, составленных в ходе конференции в Тунисе, были затронуты различные форматы участия и сотрудничества с ГМТЗС 5+5.
The signing, on 26 August 2002, by the Angolan Government and UNITA, of the Memorandum of Commitment for the Final Implementation of the Lusaka Protocol; подписание 26 августа 2002 года между правительством Анголы и УНИТА Меморандума о приверженности делу окончательного выполнения Лусакского протокола;
As part of the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, a memorandum of cooperation on clean development mechanisms was signed and ratified between the Governments of Kyrgyzstan and Denmark. В рамках реализации Киотского протокола подписан и ратифицирован Меморандум о сотрудничестве между Правительством КР и Правительством Королевства Дания в области реализации механизмов чистого развития.
The Memorandum is aimed at the implementation of all the obligations of the interim period under the Oslo agreement, the Wye River Memorandum and the Hebron Protocol, and at the resumption of the final status negotiations. Меморандум ставит целью выполнение всех обязательств переходного периода в рамках Соглашения в Осло, Уай-риверского меморандума и Хевронского протокола с целью возобновления завершающей стадии переговоров.
Больше примеров...