Английский - русский
Перевод слова Memorandum

Перевод memorandum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меморандум (примеров 1091)
The Secretariat was further commended for its memorandum on the topic. Секретариату была также дана высокая оценка за его меморандум по этой теме.
Together with the other States of Central Asia, Kazakstan had recently signed a memorandum of cooperation with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which provided for a regional strategy to coordinate cooperation and for programmes to combat illicit drug trafficking. Наряду с другими государствами Центральной Азии Казахстан недавно подписал меморандум о сотрудничестве с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН), который предусматривает разработку региональной стратегии координации и сотрудничества и программ по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
I have the honour to forward, enclosed herewith, a memorandum on the systematic violations of Security Council resolution 1244 of 10 June 1999, prepared by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. Имею честь настоящим препроводить меморандум о систематических нарушениях резолюции 1244 Совета Безопасности от 10 июня 1999 года, подготовленный правительством Союзной Республики Югославии.
Berle drafted a 4-page memorandum on the information which he then passed to the President, who dismissed the idea of espionage rings in his administration as 'absurd'. Берли написал меморандум на 4 страницах и передал его Президенту, который отверг идею шпионажа в своём окружении как «абсурдную».
We have the honour to present our compliments and should like to submit to you the following memorandum setting forth legal points relating to the legal position of the Great Jamahiriya on Security Council resolutions 731 (1992) and 748 (1992). Имеем честь засвидетельствовать свое уважение и представить Вам нижеследующий меморандум, в котором излагаются правовые аспекты позиции, с точки зрения права, Великой Джамахирии в отношении резолюций 731 (1992) и 748 (1992) Совета Безопасности.
Больше примеров...
Меморандума о (примеров 118)
The lower level of output was due to the delay in signing the memorandum of agreement between UNAMID police and government police, which took place on 20 August 2013 Более низкий показатель объясняется задержкой с подписанием меморандума о договоренности между полицией ЮНАМИД и государственной полицией, которое состоялось 20 августа 2013 года
Other delegations noted that the negotiations on the draft memorandum had yet to by concluded. Делегации отметили, что переговоры по проекту меморандума о взаимопонимании еще не завершены.
Following the signature by the former combatants of the memorandum on shared responsibilities in the Army, the Transitional Government was established on 30 June 2003. После подписания бывшими противниками меморандума о распределении обязанностей в армии 30 июня 2003 года было сформировано переходное правительство.
Revised draft model memorandum of understandinga Пересмотренный проект типового меморандума о взаимопониманииа
The padd contained a secret memorandum about the white shortage. В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
Больше примеров...
Меморандумом о (примеров 26)
The Commission's annual report is required to be tabled in Parliament, along with a memorandum of action taken by the Government on the Commission's recommendations. Ежегодный доклад Комиссии должен представляться на обсуждение парламента наряду с меморандумом о мерах, принятых правительством по рекомендациям Комиссии.
Pursuant to the memorandum of agreement, the Center had, since 1978, served as the international clearing house for all asteroid, comet and satellite astrometric measurements obtained worldwide. В соответствии с этим меморандумом о договоренности Центр с 1978 года выполняет функции центра обработки данных по всем получаемым в мире астрономическим измерениям в отношении астероидов, комет и спутников.
The programme promotes the implementation of the Standard Minimum Rules for Treatment of Prisoners and is guided by the Rome Memorandum on Good Practices for Rehabilitation and Reintegration of Violent Extremist Offenders, adopted in Istanbul in June 2012 by the ministerial meeting of the Global Counter-terrorism Forum. Эта программа способствует выполнению Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и определяется Римским меморандумом о передовых методах реабилитации и реинтеграции преступников из числа экстремистов, практикующих насилие, принятым в Стамбуле в июне 2012 года на совещании министров в рамках Глобального контртеррористического форума.
In the 2010/11 period, UNMACC will continue to provide operational management and quality assurance in accordance with the memorandum of agreement between the United Nations and the United Nations Office of Project Services, which administers the Centre. В 2010/11 году Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, будет по-прежнему осуществлять оперативное руководство и контроль качества в соответствии с меморандумом о договоренности между Организацией Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, в ведении которого находится Центр.
They mentioned that they have officially addressed the Ministry of Foreign Affairs a couple of times; they were demanding through a Memorandum the recognition of Albania's Egyptian Community as a national minority. Заявители сообщили, что несколько раз обращались в Министерство иностранных дел с меморандумом о признании "египетской" общины Албании в качестве национального меньшинства.
Больше примеров...
Записка (примеров 29)
The Task Force agreed that the consideration of financial barriers and the memorandum by the Chair was a good start for further consideration. Целевая группа решила, что рассмотрение вопроса о препятствиях финансового характера и пояснительная записка Председателя явились хорошим началом для дальнейшей деятельности.
(e) A memorandum from the depositary of the Bangkok Treaty regarding its activities related to the Treaty.] ё) памятная записка депозитария Бангкокского договора о его деятельности, связанной с Договором.]
The Committee had before it a memorandum by the Secretary-General containing new quadrennial reports submitted by non-governmental organizations on their activities during the period 1996-1999 and pending quadrennial reports of non-governmental organizations on their activities during the period 1994-1997 and 1995-1998. В распоряжении Комитета была памятная записка Генерального секретаря, содержащая новые четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1996-1999 годов, и еще нерассмотренные четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1994-1997 и 1995-1998 годов.
This Memorandum was unanimously adopted by the participants in the working group. Настоящая памятная записка была единогласно принята участниками рабочей группы.
Memorandum on the Jammu and Kashmir dispute by the true Памятная записка о споре в Джамму и Кашмире, представленная
Больше примеров...
Памятной записке (примеров 14)
As was indicated to the Committee in the aforementioned memorandum of the Director of the Programme Planning and Budget Division, the Tribunal has been able to negotiate more flexible arrangements for the loan of prison guards. Как сообщалось Комитету в вышеуказанной памятной записке Директора Отдела по вопросам планирования программ и бюджета, Трибуналу удалось заключить более гибкие договоренности в отношении предоставления охранников для следственного изолятора.
He is simply saying that it is already mentioned in the memorandum of the Secretary-General, but if you insist that we continue, that is fine, but I am not happy. Он просто повторяет то, что говорится в памятной записке Генерального секретаря, но если Вы настаиваете на том, чтобы мы продолжали, мы согласны, но я не удовлетворен.
Mr. Botnaru (Department for General Assembly and Conference Management): I have just been told that the view of the Legal Counsel of the Secretary-General is reflected in document A/63/186, the memorandum by the Secretary-General, which was cited by Member States. Г-н Ботнару (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) (говорит по-английски): Мне только что сообщили, что мнение Юрисконсульта Генерального секретаря отражено в документе А/63/186, памятной записке Генерального секретаря, которую цитировали государства-члены.
The Committee adopted the following draft resolution without a vote: "The Credentials Committee, "Having examined the credentials of the representatives to the International Conference on Financing for Development referred to in the memorandum of the Secretary of the Conference dated 20 March 2002, Комитет без голосования принял следующий проект резолюции: «Комитет по проверке полномочий, проверив полномочия принимающих участие в Международной конференции по финансированию развития представителей, упомянутых в памятной записке Секретаря Конференции от 20 марта 2002 года,
The data up to and including 2007 have now been inventoried and will be included in the bi-annual trend memorandum. Уже собраны данные по 2007 год включительно, и они будут представлены в памятной записке о демографических тенденциях, которая издается каждые два года.
Больше примеров...
Памятная записка (примеров 15)
(e) A memorandum from the secretariat of the African Union regarding its activities related to the African Nuclear Weapon-Free Zone Treaty; е) памятная записка секретариата Африканского союза, касающаяся его деятельности, связанной с Договором о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке;
Memorandum by the Government of Algeria on the Draft Status for Western Sahara Памятная записка правительства Алжира о предлагаемом статусе для Западной Сахары
In 2008 the project will result in, among others, a manual on dealing with honour-related issues, a module on assertiveness training, a model approach and a memorandum on safety policies in schools. Opening up of the Regulation on provisions for certain categories of foreign nationals В 2008 году в рамках этого проекта будут подготовлены, в частности, инструкция по вопросам защиты чести, учебное пособие по развитию чувства собственного достоинства у школьников, практическое пособие и памятная записка об обеспечении безопасности в школах.
Memorandum on the Jammu and Kashmir dispute by the true Памятная записка о споре в Джамму и Кашмире, представленная
Telephone interview with Sean Twomey, 8 January 2003. Quebecor Printing Inc. memorandum, 3 June 1999; air charter agreement, 3 June 1999; and receipt of bank transfer, 3 June 1999. Памятная записка компании «Кебекор принтинг инк.», З июня 1999 года; соглашение о фрахтовании воздушного судна от 3 июня 1999 года; квитанция о банковском переводе, 3 июня 1999 года.
Больше примеров...
Докладная записка (примеров 1)
Больше примеров...
Memorandum (примеров 8)
In 1920, the Admiralty issued War Memorandum (Eastern) 1920, a series of instructions in the event of a war with Japan. В 1920 году Адмиралтейство выпустило меморандум с инструкциями на случай войны с Японией (англ. War Memorandum (Eastern)).
Warren Weaver, in his famous 1949 memorandum on translation, first introduced the problem in a computational context. Уоррен Уивер (англ. Warren Weaver), в его знаменитом «The "Translation" memorandum» (1949), представил проблему в компьютерно-вычислительном аспекте.
The Surexit memorandum in the Lichfield Gospels is a record of the outcome of legal proceedings dating from the 9th century and written in Welsh, and though it is not a law manual it does indicate the use of Welsh legal terms at that time. Так называемый Surexit Memorandum из Личфилдского евангелия - запись итога судебных слушаний, происходивших в IX веке, и он написан по-валлийски, и хотя он не является законом в собственном смысле, указывает на употребимость в то время валлийских юридических терминов.
A Chancery memorandum of 1280 records that the chancellor, along with the other ministers, now had the duty of sorting the many petitions that came into the government and only passing on the most urgent to the king. В 1280 году был принят «канцлерский меморандум» (chancery memorandum), в соответствии с которым канцлер, взаимодействуя с другими министрами, получил право сортировать поток петиций и других бумаг на имя короля, предоставляя лично монарху лишь наиболее важные.
Uppsala Conflict Data Program Conflict Encyclopedia, Moldova, Peace Agreement, Memorandum on the Basis for Normalization of Relations between the Republic of Moldova and Transdniestria, Memorandum История Приднестровья Международно-правовой статус Приднестровской Молдавской Республики Приднестровский конфликт Conflict Encyclopedia, Moldova, Peace Agreement, Memorandum on the Basis for Normalization of Relations between the Republic of Moldova and Transdniestria (неопр.).
Больше примеров...
Протокола (примеров 19)
The draft Memorandum, whose general thrust had already been approved last December, was finalized in a few weeks, as expected. Работу над уточнением проекта протокола, который был в общих чертах одобрен в декабре прошлого года, удалось завершить за несколько недель, как и планировалось.
Project memorandum and letter of agreement signed Подписание памятной записки и протокола о договоренности.
Various formulas for participation and cooperation with GTMO (5+5) were discussed on the basis of the conclusions and the memorandum of cooperation drawn up at the Tunis Conference. На основе выводов и протокола о сотрудничестве, составленных в ходе конференции в Тунисе, были затронуты различные форматы участия и сотрудничества с ГМТЗС 5+5.
A memorandum on the ratification of the optional protocol to CEDAW was approved by Cabinet and submitted to Parliament. Меморандум о ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин был одобрен кабинетом министров и представлен в парламент.
As part of the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, a memorandum of cooperation on clean development mechanisms was signed and ratified between the Governments of Kyrgyzstan and Denmark. В рамках реализации Киотского протокола подписан и ратифицирован Меморандум о сотрудничестве между Правительством КР и Правительством Королевства Дания в области реализации механизмов чистого развития.
Больше примеров...