Английский - русский
Перевод слова Memorandum

Перевод memorandum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меморандум (примеров 1091)
It had recently signed a memorandum with FAO covering joint activities in agro and food processing, and biofuels. Недавно она подписала меморандум с ФАО, включающий совместную деятельность в области переработки сельскохозяйственной продукции и производства продовольствия и биотоплива.
This is to be accomplished through existing agreements, such as the memorandum of agreement between ESCAP and UNITAR, for providing efficient and effective support to member States in terms of providing space-based information services and capacity development. Эта работа будет вестись на основе существующих соглашений, таких как меморандум о договоренности между ЭСКАТО и ЮНИТАР, для оказания эффективной и результативной поддержки государствам-членам в предоставлении им услуг, связанных с космической информацией, и в развитии потенциала.
The memorandum also covers the broader issues of gender and local governance, in addition to gender budgeting, and is intended to result in the scaling up of the work on women and girl's safety in cities globally. Этот меморандум также охватывает более общие вопросы гендерной проблематики и местного управления, а также составления бюджетов с учетом гендерного фактора, и направлен на то, чтобы активизировать работу по повышению уровня безопасности женщин и девушек в городах во всем мире.
A Board member circulated a "Memorandum for an International Therapeutic Solidarity" on HIV/AIDS and requested that UNICEF provide a position on it. Один из членов Совета распространил "Меморандум о международной солидарности терапевтов" в отношении ВИЧ/СПИД, и просил ЮНИСЕФ разъяснить его позицию по этому вопросу.
The Memorandum provides the basis for development of Vnesheconombank's investment and financial policies, as well as for the risk management policy. Меморандум устанавливает основы для определения инвестиционной и финансовой политики, политики управления рисками Внешэкономбанка.
Больше примеров...
Меморандума о (примеров 118)
The General Committee took note of paragraph 33 of the memorandum dealing with the electronic and paper submission of draft resolutions and decided to draw the paragraph to the attention of the General Assembly. Генеральный комитет принял к сведению пункт ЗЗ меморандума о представлении проектов резолюций в электронном и бумажном виде и постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на данный пункт.
(a) As to improve traffic and develop OSJD's rail transport corridors a model draft memorandum of cooperation in the field of technical, operational and commercial development of the rail transport corridor of OSJD was prepared and approved. а) в контексте улучшения движения и развития железнодорожных транспортных коридоров ОСЖД был подготовлен и утвержден типовой проект меморандума о сотрудничестве в области технического, эксплуатационного и коммерческого развития железнодорожного транспортного коридора ОСЖД.
He underlined some positive progress, including legislative amendments aimed at combating discrimination and corruption and the adoption by the parliament of a memorandum of concord and peace that foresaw the adoption of a constitutional reform package. Он отметил некоторые позитивные изменения, включая законодательные поправки, нацеленные на борьбу с дискриминацией и коррупцией, и утверждение парламентом меморандума о согласии и мире, который предусматривает принятие пакета конституционных реформ.
Taking note of the contribution by GUAM to the maintenance of regional and international security and stability, the Council welcomed the conclusion of a memorandum on cooperation and mutual assistance on nuclear and radiation safety within the framework of the summit. Отмечая вклад ГУАМ в поддержание региональной и международной безопасности и стабильности, Совет приветствовал заключение в рамках Саммита Меморандума о сотрудничестве и взаимопомощи по вопросам ядерной и радиационной безопасности.
Such consent should take the form of a Memorandum of Agreement setting out the intentions of the parties and the conditions and benefits on which the consent was based. Это согласие оформляется в виде меморандума о договоренности, где излагаются намерения сторон, а также условия и льготы, по которым достигнуто согласие.
Больше примеров...
Меморандумом о (примеров 26)
In the 2008/09 period, the Centre would continue to lead and coordinate all demining activities in southern Lebanon in accordance with the Memorandum of Agreement between UNIFIL and the United Nations Office for Project Services, which administers the Centre. В 2008/09 году Центр будет продолжать направлять и координировать всю деятельность, связанную с разминированием, на юге Ливана в соответствии с меморандумом о взаимопонимании между ВСООНЛ и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, которое руководит работой Центра.
As agreed in the memorandum, the High Commissioner has established a human rights post in Jakarta to oversee the technical cooperation programme. В соответствии с меморандумом о понимании Верховный комиссар учредил должность сотрудника по правам человека в Джакарте для контроля за осуществлением программы технического сотрудничества.
The Government of Malaysia, with the collaboration of the Government of the source countries (eg. the Government of Indonesia), is currently formulating a memorandum on recruitment of domestic workers. Правительство Малайзии в сотрудничестве с правительствами стран происхождения (например, правительством Индонезии) работает в настоящее время над меморандумом о порядке приема на работу домашних работников.
As there is currently no requirement for banks to report significant transactions; the FIU now acts as the central agency in Fiji to deal with all Suspicious Transaction Reports and financial intelligence matters under the new framework established under a memorandum of agreement between the relevant agencies. Поскольку в настоящее время банки не обязаны сообщать об операциях на крупные суммы, СФР выполняет сегодня на Фиджи функции центрального органа, занимающегося рассмотрением всех сообщений о подозрительных операциях и финансовой информации в рамках нового механизма, созданного в соответствии с меморандумом о договоренности между соответствующими учреждениями.
The programme promotes the implementation of the Standard Minimum Rules for Treatment of Prisoners and is guided by the Rome Memorandum on Good Practices for Rehabilitation and Reintegration of Violent Extremist Offenders, adopted in Istanbul in June 2012 by the ministerial meeting of the Global Counter-terrorism Forum. Эта программа способствует выполнению Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и определяется Римским меморандумом о передовых методах реабилитации и реинтеграции преступников из числа экстремистов, практикующих насилие, принятым в Стамбуле в июне 2012 года на совещании министров в рамках Глобального контртеррористического форума.
Больше примеров...
Записка (примеров 29)
The delegation was presented with a memorandum containing the National Bank's response. Миссией представлена памятная записка, на которую подготовлен ответ НБКР.
After submission of draft legislation to the office of the Presidential Chief of Staff in 2003, and following constitutional concerns raised, a revised draft and the legal memorandum were completed in 2006. После представления соответствующего законопроекта в канцелярию начальника президентской администрации в 2003 году и после учета в нем конституционных замечаний пересмотренный проект и памятная записка по данному вопросу были завершены в 2006 году.
The Committee had before it a memorandum by the Secretary-General containing new quadrennial reports submitted by non-governmental organizations on their activities during the period 1996-1999 and pending quadrennial reports of non-governmental organizations on their activities during the period 1994-1997 and 1995-1998. В распоряжении Комитета была памятная записка Генерального секретаря, содержащая новые четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1996-1999 годов, и еще нерассмотренные четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1994-1997 и 1995-1998 годов.
Memorandum by the Government of Algeria on the Draft Status for Western Sahara Памятная записка правительства Алжира о предлагаемом статусе для Западной Сахары
(a) Memorandum by the Secretary-General; а) памятная записка Генерального секретаря;
Больше примеров...
Памятной записке (примеров 14)
The memorandum provided to the Board stated only that existing staff levels should be maintained and included no assessment of capability or capacity. В представленной Комиссии памятной записке говорится лишь о том, что необходимо сохранить существующую численность персонала, но в ней не содержится анализа возможностей или потенциала.
As was indicated to the Committee in the aforementioned memorandum of the Director of the Programme Planning and Budget Division, the Tribunal has been able to negotiate more flexible arrangements for the loan of prison guards. Как сообщалось Комитету в вышеуказанной памятной записке Директора Отдела по вопросам планирования программ и бюджета, Трибуналу удалось заключить более гибкие договоренности в отношении предоставления охранников для следственного изолятора.
Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. В соответствии с практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный секретарь предлагает в своей памятной записке, чтобы второе и любое последующее голосование не являлись ограниченными.
The Committee adopted the following draft resolution without a vote: "The Credentials Committee, "Having examined the credentials of the representatives to the International Conference on Financing for Development referred to in the memorandum of the Secretary of the Conference dated 20 March 2002, Комитет без голосования принял следующий проект резолюции: «Комитет по проверке полномочий, проверив полномочия принимающих участие в Международной конференции по финансированию развития представителей, упомянутых в памятной записке Секретаря Конференции от 20 марта 2002 года,
The data up to and including 2007 have now been inventoried and will be included in the bi-annual trend memorandum. Уже собраны данные по 2007 год включительно, и они будут представлены в памятной записке о демографических тенденциях, которая издается каждые два года.
Больше примеров...
Памятная записка (примеров 15)
(c) A memorandum from the secretariat of the Pacific Island Forum regarding its activities related to the Rarotonga Treaty; с) памятная записка секретариата Форума Тихоокеанских островов о его деятельности, связанной с Договором Раротонга;
The Committee had before it a memorandum by the Secretary-General containing new quadrennial reports submitted by non-governmental organizations on their activities during the period 1996-1999 and pending quadrennial reports of non-governmental organizations on their activities during the period 1994-1997 and 1995-1998. В распоряжении Комитета была памятная записка Генерального секретаря, содержащая новые четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1996-1999 годов, и еще нерассмотренные четырехгодичные доклады неправительственных организаций об их деятельности в период 1994-1997 и 1995-1998 годов.
In 2008 the project will result in, among others, a manual on dealing with honour-related issues, a module on assertiveness training, a model approach and a memorandum on safety policies in schools. Opening up of the Regulation on provisions for certain categories of foreign nationals В 2008 году в рамках этого проекта будут подготовлены, в частности, инструкция по вопросам защиты чести, учебное пособие по развитию чувства собственного достоинства у школьников, практическое пособие и памятная записка об обеспечении безопасности в школах.
Memorandum on the Jammu and Kashmir dispute by the true Памятная записка о споре в Джамму и Кашмире, представленная
Memorandum of Dr. Hussein Adam (Sudanile) Памятная записка д-ра Хусейна Адама (информационный портал «Суданиль»)
Больше примеров...
Докладная записка (примеров 1)
Больше примеров...
Memorandum (примеров 8)
Bregman 2002, pp. 257 "The Wye River Memorandum". Bregman, 2002, pp. 257 The Wye River Memorandum (англ.) (недоступная ссылка).
In 1920, the Admiralty issued War Memorandum (Eastern) 1920, a series of instructions in the event of a war with Japan. В 1920 году Адмиралтейство выпустило меморандум с инструкциями на случай войны с Японией (англ. War Memorandum (Eastern)).
It should be noted that some earlier Federal reports took a pessimistic view of technological unemployment, e.g. Memorandum on Technological Unemployment (1933) by Ewan Clague Bureau of Labor Statistics. Необходимо заметить, что некоторые более ранние федеральные отчёты придерживались пессимистических взглядов на технологическую безработицу, например, Memorandum on Technological Unemployment (1933) Эвана Клага (Ewan Clague) из Bureau of Labor Statistics.
The Surexit memorandum in the Lichfield Gospels is a record of the outcome of legal proceedings dating from the 9th century and written in Welsh, and though it is not a law manual it does indicate the use of Welsh legal terms at that time. Так называемый Surexit Memorandum из Личфилдского евангелия - запись итога судебных слушаний, происходивших в IX веке, и он написан по-валлийски, и хотя он не является законом в собственном смысле, указывает на употребимость в то время валлийских юридических терминов.
Uppsala Conflict Data Program Conflict Encyclopedia, Moldova, Peace Agreement, Memorandum on the Basis for Normalization of Relations between the Republic of Moldova and Transdniestria, Memorandum История Приднестровья Международно-правовой статус Приднестровской Молдавской Республики Приднестровский конфликт Conflict Encyclopedia, Moldova, Peace Agreement, Memorandum on the Basis for Normalization of Relations between the Republic of Moldova and Transdniestria (неопр.).
Больше примеров...
Протокола (примеров 19)
(e) The memorandum of the meeting of the security sub-commission of 5 December 2003; ё) протокола заседания подкомиссии по вопросам безопасности, подписанного 5 декабря 2003 года;
The draft Memorandum, whose general thrust had already been approved last December, was finalized in a few weeks, as expected. Работу над уточнением проекта протокола, который был в общих чертах одобрен в декабре прошлого года, удалось завершить за несколько недель, как и планировалось.
The Specialized Section took note of the information contained in the UNOG Senior Legal Adviser's memorandum on the legal status of the Geneva protocol and on the legal standing of UNECE standards. Специализированная секция приняла к сведению информацию, содержащуюся в меморандуме Старшего советника по правовым вопросам ЮНОГ в отношении правового статуса Женевского протокола и правового статуса стандартов ЕЭК ООН.
The signing, on 26 August 2002, by the Angolan Government and UNITA, of the Memorandum of Commitment for the Final Implementation of the Lusaka Protocol; подписание 26 августа 2002 года между правительством Анголы и УНИТА Меморандума о приверженности делу окончательного выполнения Лусакского протокола;
Despite the initial important steps undertaken by various stakeholders to implement the Minsk protocol and memorandum, including, notably, the implementation of the ceasefire, violation of the ceasefire agreement was a daily occurrence. Несмотря на первые важные шаги, предпринимаемые различными заинтересованными сторонами для осуществления Минского протокола и меморандума, включая, прежде всего, выполнение соглашения о прекращении огня, это соглашение о прекращении огня нарушается ежедневно.
Больше примеров...