| The sub-prime mortgage market meltdown exposed the fragility of the modern financial sector. | Кризис на рынке ипотечных кредитов для второразрядных заемщиков выявил всю степень нестабильности современной финансовой системы. |
| Sir, that would mean allowing a nuclear meltdown to take place. | Сэр, это будет означать что может возникнуть ядерный кризис |
| Max's meltdown faded away and an idea popped into his brain. | и через два часа сна, кризис отступил, и в голову пришла идея. |
| Jon and Sabine had a complete meltdown. | У Джона и Сабины кризис. |
| And 36 chocolate hotdogs after only two hours sleep, Max's meltdown faded away and an idea popped into his brain. | 36 шоколадных хот-дога чуть позже... и через два часа сна, кризис отступил, и в голову пришла идея. |
| It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. | Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах. |
| No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. | Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах. |
| But fiscal profligacy alone cannot explain Argentina's meltdown. | Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины. |
| He's the one that asked me to break her heart And then put her meltdown on tv. | Он один из тех, кто просил меня разбить ей сердце, и затем показать ее крах по телевидению. |
| First, the equity-market meltdown would cause a drop in business confidence and in consumer sentiment which, through a self-fulfilling expectation process, would reduce both business investment and private consumption (particularly of durable goods). | Во-первых, крах на рынке акций привел бы к падению уверенности деловых кругов и потребителей, которые в результате развития самодостаточного процесса ожиданий стали бы сокращать и инвестиции предприятий, и частное потребление (особенно товаров длительного пользования). |
| Andy's family had a total meltdown. | В семье Энди случилась полная катастрофа. |
| Christy, I've got a meltdown. | Кристи, у меня катастрофа. |
| Economic constraints and the Chernobyl disaster helped spur us to action. Why has the Great Recession and the disastrous meltdown at Fukushima Daiichi in Japan not elicited a similar response today? | Почему Большая рецессия и разрушительная катастрофа на атомной станции в Фукусиме в Японии не вызывают подобной реакции сегодня? |
| Meltdown: 10 seconds. | Катастрофа. 10 секунд до фигового Фленсбурга. |
| Then, the French Revolution Halloween meltdown at age 11. | ѕотом катастрофа с "французскими" костюмами на 'эллоуин в 11 лет. |
| The meltdown of equity markets in developed economies would trigger a decrease of net capital flows to developing countries and economies in transition. | Обвал на рынках акций в развитых странах повлечет сокращение чистого притока капитала в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой. |
| In Britain, the Northern Rock meltdown highlighted problems with the three bodies responsible for financial stability: the Treasury, the Financial Services Authority, and the Bank of England. | В Великобритании обвал Northern Rock подчеркнул проблемы с тремя органами, ответственными за финансовую стабильность: Министерство Финансов, Управление по финансовому регулированию и надзору и Банк Англии. |
| We're having a meltdown here. | У нас тут полный обвал. |
| Mortgage meltdown continued today. | Ипотечный обвал сегодня продолжается. |
| A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before; a fall in the Indian rupee can cause a meltdown of the Indian stock market in ways inconceivable ten years ago. | Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад. |
| Start the core meltdown and get out of there. | Запускай расплавление реактора и валите оттуда. |
| Reactor meltdown in 55 seconds. | Расплавление ядра через 55 секунд. |
| Core meltdown in Minus 60. | Расплавление стержней через 60 секунд. |
| Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse of the containment isolation system and resulting in a meltdown. | Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора. |
| Minutes to Meltdown is a pseudo-3D action game in which the player controls Homer as he races to the Springfield Nuclear Power Plant to prevent a nuclear meltdown. | Minutes to Meltdown - псевдо-3D игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, как он мчится к Спрингфилдской АЭС, чтобы предотвратить ядерную расплавление активной зоны ядерного реактора. |
| Had to shelve it, though, after the meltdown in sector three. | Пришлось припрятать её после аварии в третьем секторе. |
| After the meltdown, expect roving bands - | После аварии мы должны быть готовы - |
| I've made contact with all of our people in the area that may be affected by the possible meltdown. | Я установил связь со всеми нашими людьми в той области, которая может быть подвержена возможной аварии на АЭС. |
| In a meltdown, push this button, and only this button. | В случае аварии, нажми ее. |
| Fukushima is likely to stunt the appeal of nuclear power in a way similar to the accident at the Three Mile Island plant in Pennsylvania in 1979, not to mention the far more severe meltdown of the Chernobyl reactor in 1986. | «Фукусима», скорее всего, уменьшит привлекательность ядерной энергетики, так же как это произошло после аварии на АЭС «Три-Майл-Айленд» в Пенсильвании в 1979 году, не говоря о значительно более серьезной катастрофе на Чернобыльской АЭС в 1986 году. |
| The region was also experiencing glacier meltdown, sea-level rise, a shortage of water for agriculture and biodiversity loss. | Регион также сталкивается с такими проблемами, как таяние ледников, подъем уровня моря, нехватка воды для нужд сельского хозяйства и утрата биоразнообразия. |
| (a) Is the meltdown of the Greenland ice sheet or the destabilization of the West Antarctic ice sheet dangerous? | а) является ли таяние гренландского ледяного покрова или дестабилизация Западно-антарктического ледяного покрова опасным явлением? |
| But, for now, a complete meltdown seems distinctly less likely than gradual stabilization followed by a tepid recovery, with soaring debt levels and lingering high unemployment. | Но на данный момент полное таяние кажется гораздо менее вероятным, чем постепенная стабилизация и последующее потепление на фоне резкого увеличения долгов и длительной высокой безработицы. |
| That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale. | Это означает таяние в планетарном масштабе. |
| First, there was Scarlett O'Connor, who had that meltdown onstage. | Первой была Скарлетт О'Коннор, у которой случился нервный срыв на сцене. |
| She had a meltdown 20 yards in. | У неё случился нервный срыв в 20-ти ярдах. |
| I heard about pascal's little meltdown. | Я слышал, что у Паскаль был нервный срыв? |
| I mean, I'm having a meltdown. | У меня нервный срыв. |
| Emma's having some kind of meltdown. | Что у Эммы нервный срыв. |