Английский - русский
Перевод слова Medium-sized

Перевод medium-sized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средних (примеров 804)
Let us ensure that international institutions take due account of the interests of all countries, large, medium-sized and small. Давайте добиваться того, чтобы международные учреждения должным образом учитывали интересы всех стран, больших, средних и малых.
They constitute no more than 0.2 per cent of the total number of workers at large and medium-sized enterprises. На крупных и средних предприятиях их занятость не превышает 0,2% от общей численности работников.
In the short term, priority focus should be on strengthening social protection systems in low-income countries and on reactivating dormant local production capacity by promoting small and medium-sized agricultural businesses in order to avoid a drastic increase in the number of people living in extreme poverty. В краткосрочной перспективе, чтобы избежать резкого увеличения числа лиц, живущих в крайней нищете, главное внимание следует уделять укреплению систем социальной защиты в странах с низким уровнем дохода и загрузке неиспользуемых местных производственных мощностей путем создания малых и средних сельскохозяйственных предприятий.
The AN/UYK-20 "Data Processing Set" was a ruggedized small computer manufactured by Univac and used by the United States Navy for small and medium-sized shipboard and shore systems built in the 1970s. AN/UYK-20 - малогабаритный бортовой компьютер производства UNIVAC, использовавшийся в ВМС США в 1970-х годах для небольших и средних корабельных/береговых систем управления.
Large and medium-sized State-sector enterprises have by and large established rules for the safe handling of hazardous tasks, for the monitoring of the workplace and for the monitoring and protection of worker health. На крупных и средних предприятиях государственного сектора приняты правила техники безопасности при выполнении вредных работ, осуществляется контроль за рабочими местами, а также мониторинг и охрана здоровья трудящихся.
Больше примеров...
Средние (примеров 196)
The Bank finances mainly small to medium-sized businesses, including start up businesses. Банк финансирует в основном малые и средние предприятия, включая создание новых компаний.
This would be particularly detrimental to small and medium-sized businesses, which are often seen as more risky. Это окажет особенно отрицательное воздействие на малые и средние коммерческие предприятия, которые часто рассматриваются в качестве более рискованных.
As a small country itself, Singapore takes the view that small and medium-sized countries have both rights and responsibilities. Являясь небольшой страной, Сингапур придерживается мнения о том, что малые и средние страны имеют как права, так и ответственность.
This framework is believed to be an inclusive set of requirements that meets the needs of the vast majority of situations and transactions likely to be encountered by medium-sized businesses. Считается, что данная методология представляет собой обширный набор правил, охватывающих подавляющее большинство ситуаций и операций, с которыми, по всей вероятности, могут столкнуться средние предприятия.
A number of medium-sized class B mining operations were seen along the course of the river, all of which had at some point employed heavy earth-moving equipment. Группа отметила, что вдоль русла реки ведутся средние горнорудные операции категории В, причем на определенных этапах применяется тяжелая землеройная техника.
Больше примеров...
Средним (примеров 111)
Priority attention will be paid to medium-sized and major projects and to the stepping up of economic links between Russian and Chinese regions. Приоритетное внимание будет уделяться средним и крупным проектам, активизации экономических связей между российскими и китайскими регионами.
As a medium-sized and middle-income developing country, Thailand is ready to engage with - and serve as a connection between - North and South, East and West. Как развивающаяся страна среднего размера и со средним доходом Таиланд готов взаимодействовать с Севером и Югом, Востоком и Западом и служить связующим звеном между ними.
Migrants working under substandard conditions offer a low-cost and flexible manpower alternative for small and medium-sized companies that cannot relocate their operations abroad. Прием на работу мигрантов на условиях, не соответствующих установленным нормам, дает малым и средним компаниям, которые не в состоянии перевести свою хозяйственную деятельность за рубеж, возможность использовать взамен дешевую и покладистую рабочую силу.
In every case the programme operates transnationally, as it is seen as instrumental in allowing small and medium-sized companies to go international and achieve competitiveness. Вся деятельность в рамках программы осуществляется на трансграничной основе, что рассматривается в качестве важного фактора, позволяющего малым и средним компаниям выйти на международный уровень и обеспечить свою конкурентоспособность.
On an annual basis the Baltic Sea Academy and the Hanse Parliament are hosting the "Hanseatic Conference", a two-day conference limited to 120 participants from businesses, politics and the academic sector to discuss one topic in relation to the medium-sized economy. На ежегодной основе Академия Балтийского моря и Ганзейский Парламент проводят «Ганзейскую конференцию», двухдневное мероприятие, в рамках которого около 120 представителей бизнеса, науки и политики обсуждают одну из тем, связанных с малым и средним бизнесом.
Больше примеров...
Средними (примеров 67)
Incomes generated by small and medium-sized businesses were relatively low and supported by farm incomes. Получаемые малыми и средними предприятиями доходы были относительно низкими и подкреплялись доходами от подсобных хозяйств.
Today, one third of the national wealth is created by small and medium-sized businesses. Сегодня одна треть национального богатства создается малыми и средними предприятиями.
Progress in nuclear disarmament on their part will create favourable conditions for the medium-sized and small nuclear-weapon States to join in the process. Прогресс в области ядерного разоружения с их стороны создаст благоприятные условия для того, чтобы государства, обладающие средними и малыми арсеналами ядерного оружия, присоединились к этому процессу.
The consultative group, having reviewed similar work by national standard setters, has therefore analysed the IFRS in force and has drawn from them a condensed set of rules intended for medium-sized businesses. Поэтому консультативная группа, рассмотрев результаты аналогичной работы, проделанной национальными нормотворческими органами, проанализировала действующие МСФО и на их основе составила сжатый набор правил, предназначенных для использования средними предприятиями.
More than 80 per cent of the Austrian financial contribution to international organizations like ESA will be returned in the form of research and development contracts, in particular to small and medium-sized companies and research groups in universities. Более 80 процентов финансового взноса Австрии в такие международные организации, как ЕКА, возвращаются в виде контрактов на проведение научных исследований и опытно-конструкторских работ, которые заключаются с мелкими и средними компаниями и научно-исследовательскими группами при университетах.
Больше примеров...
Среднего размера (примеров 103)
Around 16 medium-sized alluvial mines were identified and photographed. Было выявлено и сфотографировано около 16 аллювиальных рудников среднего размера.
What is particularly lacking in terms of raising domestic competition and increasing the competitiveness of economies in transition is a sufficient number of privately owned medium-sized enterprises capable of growing and competing not only in domestic markets but also in foreign markets. С точки зрения повышения уровня внутренней конкуренции и конкурентоспособности стран с переходной экономикой особенно остро ощущается нехватка достаточного числа частных предприятий среднего размера, способных к росту и конкуренции не только на внутренних рынках, но и за рубежом.
This can be achieved by setting the projected support requirements to $11.8 million for a medium-sized mission and $1.97 million for a small mission. Этого можно добиться, если прогнозируемые потребности, связанные с поддержкой, составят 11,8 млн. долл. США для миссий среднего размера и 1,97 млн. долл. США для небольших миссий.
Barbosania was a medium-sized pterodactyloid with a skull length of 392 millimetres. Barbosania была среднего размера птеродактилем с длиной тела 209,5 миллиметра.
Medium-sized mining companies account for 5.29 per cent of gold and 4.79 per cent of silver production and include what are known as "junior" or "Canadian" companies, even though not all of them are Canadian. Горнорудные компании среднего размера добывают 5,29 процента золота и 4,79 процента серебра, и именно к этой категории относятся горнодобывающие компании, которые называют "молодыми" или "канадскими", хотя не все они канадского происхождения.
Больше примеров...
Среднемасштабный (примеров 8)
A GEF medium-sized project, implemented by UNEP, has been adopted to facilitate the early entry into force of the Protocol. Был принят среднемасштабный проект ГЭФ, реализуемый ЮНЕП с целью способствовать скорейшему вступлению в силу Нагойского протокола.
In collaboration with the secretariat, UNEP has prepared a medium-sized project on this initiative which UNEP has submitted to the secretariat of the Global Environment Facility (GEF) for consideration. В сотрудничестве с секретариатом ЮНЕП подготовил среднемасштабный проект по этой инициативе, который он представил на рассмотрение секретариату Глобального экологического фонда (ГЭФ).
In August 2011, the first GEF medium-sized project on artisanal and small-scale gold mining was approved for Burkina Faso, Mali and Senegal. В августе 2011 года был утвержден первый среднемасштабный проект ГЭФ по кустарной и мелкомасштабной добыче золота для Буркина-Фасо, Мали и Сенегала.
In this respect, a medium-sized project has been developed by the World Bank to support the preparation of the national reports from Africa to be presented to the Committee for the Review of the Implementation of the Convention at its third session. В связи с этим Всемирный банк разработал среднемасштабный проект в поддержку деятельности по подготовке странами Африки национальных докладов для представления Комитету по рассмотрению осуществления Конвенции на его третьей сессии.
A proposal for a Global Environment Facility Medium-sized Project would establish the necessary regional foundations and regional/national capacities to address the problem of management of marine litter. В настоящее время предлагается учредить под эгидой Глобального экологического фонда среднемасштабный проект, в рамках которого будут заложены необходимые региональные основы и созданы региональные/национальные потенциалы для рассмотрения проблемы замусоривания моря.
Больше примеров...
Средней (примеров 42)
He studied industrial engineering at Technical University Clausthal, and then worked as a sales manager in a medium-sized engineering company in Harz. Шульце изучал промышленную инженерию в Клаустальском техническом университете и потом работал менеджером по продажам в инженерной компании средней величины в Гарце.
For meetings of calendar bodies only, in the first 30 weeks of 2002 and of 2003 there were shortages of 13 and 18 weeks, respectively, in respect of medium-sized and/or small rooms. Только в течение первых 30 недель 2002 и 2003 годов для проведения плановых заседаний органов отмечалась нехватка залов средней и/или малой площади в 13 и 18 недель, соответственно.
We wish to echo the Secretary-General's appeal for medium-sized transport companies and helicopter units needed, without which the Mission's intervention capacity would be gravely compromised. Мы хотели бы присоединиться к призыву Генерального секретаря выделить средней численности транспортные роты и вертолетные подразделения, без которых потенциал Миссии в плане выполнения ее задач может быть серьезно подорван.
This includes not only those who are designated as humanitarian coordinators, but also those who are faced with small and medium-sized disasters that do not trigger the humanitarian coordinator designation. К их числу относятся не только лица, назначенные на должности координаторов по гуманитарным вопросам, но и те, которым приходится иметь дело со стихийными бедствиями малой и средней интенсивности, которые не требуют назначения отдельного координатора по гуманитарным вопросам.
The major international actor, instead, has been the G-7, a grouping dominated by medium-sized European states in which Asia's dynamic emerging economies - the current source of global savings - have no representation. Вместо МВФ, главную роль взяла на себя «Большая семёрка», объединение, во главе которого находятся средней величины страны Европы, и в котором динамичные развивающиеся страны Азии - текущий источник глобальных накоплений - не имеют представительства.
Больше примеров...
Среднемасштабные (примеров 6)
Full-sized and medium-sized project capacity-building components; а) полномасштабные и среднемасштабные проекты компонентов в области укрепления потенциала;
In June 2000, the GEF initiated a climate change programme study involving 120 projects in 60 countries in the areas of energy efficiency and renewable energy and to a lesser extent sustainable transport, covering medium-sized and full projects. В июне 2000 года ГЭФ предпринял исследование программы в области изменения климата, которая охватывала 120 проектов в 60 странах в таких областях, как энергоэффективность и возобновляемые источники энергии и, в меньших масштабах, экологически устойчивый транспорт, включая среднемасштабные и полномасштабные проекты.
The GEF has funds available for climate change related projects in three tiers: full-size projects, medium-sized projects and Small Grants Programme projects. ГЭФ осуществляет финансирование проектов, связанных с изменением климата, на трех уровнях: полномасштабные проекты, среднемасштабные проекты и проекты, осуществляемые по линии Программы малых грантов.
Medium-sized projects were subjected to a full evaluation in 2001, as an input to the OPS-2. В 2001 году среднемасштабные проекты прошли полную экспертизу в качестве вклада в ИОП-2.
Medium-sized projects may receive a maximum of $1 million in GEF funds. Средства ФГОС на среднемасштабные проекты могут составлять не более одного млн. долл. США.
Больше примеров...
Средний (примеров 18)
Small and medium-sized businesses have taken up US$ 893 million. Малый и средний бизнес освоил 893 млн. долларов США.
Some of the main activities that could benefit from the support of the United Nations included investing in small and medium-sized businesses, involving the private sector, coordinating work with civil society, and building capacity. В число основных видов деятельности, которым может принести пользу поддержка со стороны Организации Объединенных Наций, входят инвестирование в малый и средний бизнес, вовлечение в деятельность частного сектора, координация работы с гражданским обществом и наращивание потенциала.
Twenty-four per cent of the population had Internet access, small and medium-sized businesses accounted for 90 per cent of the software produced in Costa Rica and software accounted for 6 per cent of the country's total exports. Двадцать четыре процента населения имеют доступ к Интернету, и на малый и средний бизнес приходится 90 процентов программного обеспечения, разрабатываемого в Коста-Рике, и это программное обеспечение составляет 6 процентов общего объема экспорта страны.
It's a medium-sized nucleus. Это ядро имеет средний размер.
A medium-sized project, to be funded by GEF, for the implementation of a river basin information system to support water resources management (Brazil, Bolivia and Paraguay) is currently under discussion. В настоящее время обсуждается средний по масштабам проект по созданию информационной системы для обеспечения рационального использования водных ресурсов речных бассейнов (Боливия, Бразилия и Парагвай), который будет финансироваться ГЭФ.
Больше примеров...
Среднее (примеров 13)
Resource seeking Metorex is a medium-sized mining company. "Меторекс" - это среднее предприятие горнодобывающей промышленности.
There are about 400 mercury deposits, two of them comprising large fields and one medium-sized field. В стране имеется около 400 залежей ртутных руд, включая два крупных месторождения, и одно среднее.
In Azerbaijan, limited access to the financial resources, including loans and credits, has been acknowledged as a key obstacle faced by many women who wish to establish a small or medium-sized enterprise. Наряду с этим признается, что ограниченность доступа к финансовым ресурсам, включая займы и кредиты, является одним из основных препятствий на пути многих женщин, желающих создать малое или среднее предприятие.
It can also help fill the "missing middle" by promoting the growth of medium-sized enterprises. Они также могут помочь восполнить "недостающее среднее звено", стимулируя рост средних предприятий.
In the course of the decades, the company Berthold SCHORISCH became a medium-sized group of companies with different business activities. В течение прошедших десятилетий группа Шориш превратилась в среднее по размерам предприятие с довольно широким спектром деятельности.
Больше примеров...
Мсп (примеров 36)
Sector Roles and Interactions in Small and Medium-Sized Enterprise Development 4 - 27 3 в развитии МСП предприятий 4 - 27
International competitiveness programme for small and medium-sized export-oriented enterprises. Программа по обеспечению конкурентоспособности на международных рынках ориентированных на экспорт МСП.
The Organization's programmes were thus designed to respond to the differentiated needs of specific target groups of SMEs, from specialized, sophisticated medium-sized enterprises to rural micro-enterprises. Таким образом, программы Организации были приз-ваны удовлетворять различные потребности конкрет-ных целевых групп МСП: от специализированных современных предприятий до микропредприятий в сельских районах.
The beginning of joint ventures abroad by manufacturing SMEs can be traced back to two different time periods depending on the size of firms (medium-sized versus small enterprises). Создание совместных предприятий за рубежом обрабатывающими МСП можно проследить, в зависимости от размеров фирмы (средние или мелкие предприятия), начиная с двух разных периодов времени.
Do road shows on SME-relevant issues, providing clearly structured, easy-to-understand information on the use of the Internet as a means for transactions or on showcase examples from other small or medium-sized companies; организация информационных кампаний на местах по вопросам, имеющим важное значение для МСП, с представлением четко изложенной и доступной для понимания информации об использовании Интернета в качестве инструмента для осуществления сделок или о показательных примерах из опыта других мелких или средних компаний;
Больше примеров...