Английский - русский
Перевод слова Mediterranean

Перевод mediterranean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средиземноморский (примеров 153)
Lastly, she informed the Committee that the Mediterranean Institute of Gender Studies was currently engaged in research on human trafficking, with particular emphasis on the plight of victims and public responses to the issue. Наконец, оратор информирует Комитет, что Средиземноморский институт гендерных исследований в настоящее время занимается изучением проблемы торговли людьми с особым упором на обязательства перед потерпевшими и реакцию общества на эту проблему.
Malta has a Mediterranean climate. На Мальте средиземноморский климат.
Croatia is a land of unrevealed opportunities, and Mediterranean source of untouched islands, picturesque places, ancient fishermen's villages and breathtaking coast. Хорватия - страна неоткрытых возможностей и средиземноморский источник еще нетронутых островов, живописных городков и старых рыбацких поселков с великолепным побережьем которое приводит в восхищение. Хорватское побережье одно из самых солнечных в Европе, с больше чем тысяч островов и все они различаются.
A "Council for the Mediterranean", through an association of Mediterranean States, would facilitate cooperation at the highest level and, through a parliamentary aspect, could enhance joint action in the identification and resolution of problems of common concern. Средиземноморский совет чёрез посредство ассоциации средиземноморских государств содействовал бы развитию сотрудничества на самом высоком уровне и через парламентский аспект - повышению эффективности коллективных действий в плане выявления и разрешения проблем, вызывающих общую обеспокоенность.
Paper: "UNEP/ MAP (United Nation Environment Program Mediterranean Action Plan) - NGO Partner Input to the MSSD", October 2004 Документ: "Совместный вклад ЮНЕП/МАП (Средиземноморский план действий Программы ООН по окружающей среде) и НПО в разработку ССУР", октябрь 2004 года.
Больше примеров...
Средиземноморья (примеров 1108)
The Union for the Mediterranean (UFM) secretariat will brief the Working Party on its activities in developing the Mediterranean transport network. Секретариат Союза для Средиземноморья (СДС) кратко проинформирует Рабочую группу о своей деятельности по развитию Средиземноморской транспортной сети.
The University is based in Slovenia and is one of the six priority areas of the Union for the Mediterranean. Его деятельность является одним из шести приоритетов Союза для Средиземноморья.
At the concluding conference on the "Stability Pact" for Europe, Malta proposed a stability pact for the Mediterranean. На заключительной конференции по Пакту стабильности в Европе Мальта выдвинула предложение о заключении пакта стабильности для Средиземноморья.
Brief description: CETMO, as the international study centre for the Western Mediterranean, is paying close attention to the follow-up to the Barcelona Conference and to that of the Third Pan-European Transport Conference in Helsinki. Пояснение: СЕТМО, являясь международным исследовательским Центром для западной части Средиземноморья, с особым вниманием следит за работой по выполнению решений Барселонской конференции и третьей Общеевропейской конференции по вопросам транспорта, состоявшейся в Хельсинки.
The Conference, whose main theme was "Shared exploitation of space applications", aimed at bridging the technological gap through the use of space technologies and developing partnerships in the field of space applications in the Mediterranean area. Цели Конференции, основной темой которой было "Совместное использование прикладных космических технологий", заключались в том, чтобы содействовать устранению разрыва в области технологий путем использования космической техники и развитию партнерских отношений в области использования прикладных космических технологий в районе Средиземноморья.
Больше примеров...
Средиземноморье (примеров 754)
In the same spirit, the representatives of legislative power have institutionalized the inter-parliamentary Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean. Действуя в том же направлении, представители законодательных властей придали официальный статус такому межпарламентскому объединению, как Конференции по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье.
invited the secretariat to contact the European Commission regarding the joint organization of a seminar on freight flows in the Mediterranean. предложило секретариату связаться с Европейской комиссией на предмет совместной организации семинара по грузовым потокам в Средиземноморье.
MEdiTerranean Introduction of Global Navigation Satellite System Services project Проект по внедрению глобальной системы спутниковой навигации в Средиземноморье
Situated as we are at the crossroads of the Mediterranean, we participated in the programmed millennium events, which we also viewed as part of our contribution to the peace process. Наша страна, расположенная на пересечении путей в Средиземноморье, принимала участие в запланированных мероприятиях, посвященных новому тысячелетию, и это участие мы также рассматриваем как свой вклад в мирный процесс.
Tension in the Mediterranean cannot be dispelled unless and until a permanent solution to the Middle East problem is found. Напряженность в Средиземноморье не может быть снята до тех пор, пока не будет найдено окончательное решение ближневосточной проблемы.
Больше примеров...
Средиземном море (примеров 209)
Italian radio pioneer Guglielmo Marconi used a parabolic reflector during the 1930s in investigations of UHF transmission from his boat in the Mediterranean. Итальянский изобретатель Гульельмо Маркони использовал параболический рефлектор в 1930-х годах в экспериментах для передачи сигналов на лодку в Средиземном море.
Aboukir remained on station in the Mediterranean, taking part in the capture of Genoa in April 1814 before returning to Chatham after Napoleon's defeat later that year and being decommissioned by 1816. Aboukir оставался на станции в Средиземном море, приняв участие в захвате Генуи в апреле 1814 года, прежде чем вернуться в Чатем после поражения Наполеона в том же году.
Italian air reconnaissance had put the number of French aircraft at over 2,000 and that of the British at over 620, in the Mediterranean. Итальянская разведка оценивала число французских самолётов свыше 2 тыс., а британских на средиземном море - в 620, численность альпийской армии - в 12 дивизий, хотя в июне там было всего 6 дивизий.
Agreement for the Establishment of a General Fisheries Commission for the Mediterranean (1949) (amended in November 1997); Соглашение об учреждении Генерального совета по рыболовству в Средиземном море (1949 год) (с поправками, внесенными в ноябре 1997 года);
Larache and La Mamora, on the Moroccan Atlantic coast, and the island of Alhucemas, in the Mediterranean, were taken, but during the second half of the 17th century, Larache and La Mamora were also lost. В первой половине XVII века испанцы получили Лараче и Ла-Мамора на атлантическом побережье Марокко, а также остров Пеньон-де-Алусемас в Средиземном море, однако уже во второй половине века Лараче и Ла-Мамора были потеряны.
Больше примеров...
Средиземное море (примеров 150)
"It was an illusion to think that cutting off Mare Nostrum would prevent people from attempting this dangerous voyage across the Mediterranean", she said. «Это было заблуждением, что остановка деятельности "Магё Nostrum" удержит людей от опасного плаванья через Средиземное море» - говорит она.
First World War naval action in the Adriatic consisted mainly of Austro-Hungarian bombardments of Italy's eastern coast, and wider-ranging German and Austro-Hungarian submarine forays into the Mediterranean. Военно-морские действия Первой мировой войны на Адриатике состояли в основном из австро-венгерских бомбардировок восточного побережья Италии и более широких действий немецких и австро-венгерских подводных лодок в Средиземное море.
I want to see the Mediterranean. Хочу увидеть Средиземное море.
But I am getting a little fed up with these infernal trips to the Mediterranean. Но мне так осточертело это Средиземное море!
Cyrenaica is surrounded by desert on three sides, hence in ancient times the most accessible civilisation was to the North, across the Mediterranean, in Crete and Greece, only 400 kilometres (250 miles) away. Киренаика окружена пустыней с трёх сторон, поэтому в древние времена связь с остальной цивилизацией лежала через север, через Средиземное море, где находились Крит и Греция, всего в 400 км.
Больше примеров...
Средиземноморью (примеров 62)
The Paris Summit for the Mediterranean also provided valuable support for the parties concerned. Парижский саммит по Средиземноморью также оказал важную поддержку заинтересованным сторонам.
See EFC paper "Cooperation and networking on forest fires, with a focus on the Balkan and Mediterranean areas". См. доклад ЕЛК "Сотрудничество и создание сетей по лесным пожарам с уделением особого внимания Балканам и Средиземноморью".
Intense bilateral exchanges between states north and south of the Western Mediterranean have accompanied the "Barcelona process," which created a comprehensive dialogue between the Union and its Mediterranean neighbors, including association agreements. Интенсивные двусторонние контакты между государствами севера и юга Западного Средиземноморья сопровождали «Барселонский процесс», в результате которого наладился осмысленный диалог между Союзом и его соседями по Средиземноморью, включающий и элементы ассоциации.
The total range of problems in the region, many of which extend across boundaries, can be resolved only by intensifying the efforts of all the contiguous States bordering the Mediterranean, whose national interests are directly affected by Mediterranean factors. Решение всего комплекса проблем региона, многие из которых имеют трансграничный характер, возможно лишь на путях наращивания усилий всех сопредельных государств, прилагающих к Средиземноморью, национальные интересы которых непосредственно испытывают на себе воздействие средиземноморских факторов.
The General Fisheries Commission for the Mediterranean reported that, at the request of concerned members, it had taken action to strengthen their national research institutions in the field of data collection, stock assessment and fisheries management through FAO subregional projects for the Mediterranean. Генеральная комиссия по рыболовству в Средиземном море сообщила, что по просьбе заинтересованных членов она приняла меры по укреплению их национальных исследовательских учреждений в области сбора данных, оценки запасов и управления промыслом через посредство субрегиональных проектов ФАО по Средиземноморью.
Больше примеров...
Средиземноморьем (примеров 33)
Heyerdahl advanced a theory according to which the Canaries had been bases of ancient shipping between America and the Mediterranean. Хейердал выдвинул теорию, по которой Канарские острова в древности были перевалочным пунктом на пути между Америкой и Средиземноморьем.
Balkan and Mediterranean hegemony was predicated by ancient Roman dominance in the same regions. Идея о гегемонии над Балканами и Средиземноморьем основывалась на господстве Римской империи над этими регионами.
Mr. AMIR underscored the extremely important historical role played by Tunisia, the home of Saint Augustine of Hippo and the civilization of Carthage, as a cradle of dialogue between Europe and the Mediterranean. Г-н АМИР подчеркивает чрезвычайно важную историческую роль Туниса, родины Блаженного Августина из города Гиппона и Карфагенской цивилизации, в качестве колыбели диалога между Европой и Средиземноморьем.
In line with its status as a politically stable trade route between the Mediterranean and the Persian Gulf Mosul developed considerably during the seventeenth and early eighteenth centuries. В соответствии со своим статусом важного торгового пункта на путях между Средиземноморьем и Персидским заливом Мосул активно развивался в течение XVII-XVIII вв.
Activities had been carried out through technical cooperation projects with individual member States, coordinated research projects, and regional cooperation agreements with Eastern Asia, Latin America, Africa and the Mediterranean. Работа также проводилась в рамках проектов технического сотрудничества с отдельными государствами-членами, скоординированных исследовательских проектов и соглашений о региональном сотрудничестве с Восточной Азией, Латинской Америкой, Африкой и Средиземноморьем.
Больше примеров...
Средиземный (примеров 2)
This takes you from the Palermo hotel all the way down to the Mediterranean hotel. Она доставит вас из отеля Палермо к отелю Средиземный.
Remember, go explore the wonders of the mediterranean. И помните, надо пообследовать все прелести отеля Средиземный.
Больше примеров...
Mediterranean (примеров 24)
Hotel Bergs is featured in the 2009 edition of Condé Nast JOHANSENS "Recommended Hotels & Spas Europe & The Mediterranean". Гостиница Hotel Bergs рекомендована изданием 2008 года Condé Nast JOHANSENS "Recommended Hotels & Spas Europe & The Mediterranean".
Location Costa Bulgara Mediterranean Club is a tad less than 35 kilometres south from Burgas, immediately before the Tsar beach, at the cove Tsar Bay, famous for its vast,... Местоположение: Costa Bulgara Mediterranean Club находится в менее 35 км южнее Бургаса перед Царским пляжем, в...
If you are looking for romantic hotels in Tenerife, Hotel Cleopatra Palace offers unforgettable experiences for couples, If you are travelling with kids, Hotel Mediterranean Palace is just the ticket - a family hotel on a perfect beach. Если Вы ищете гостиницу для романтического отдыха на Тенерифе, Вам как нельзя лучше подойдет отель Cleopatra Palace, где Вы проведете незабываемый отдых с Вашим любимым человеком. Если Вы путешествуете с детьми, Вы будете в восторге от отеля Mediterranean Palace.
There was also present a French naval officer who, at the invitation of the Mediterranean Zone Board, acted as an observer. Во время выполнения операции также присутствовал французский военно-морской офицер, который по приглашению Совета средиземноморской зоны (англ. Mediterranean Zone Board) выступал в качестве наблюдателя.
As a DJ, D'Agostino is known as one of the "pioneers of Mediterranean Progressive Dance," consisting of minimalistic sounds and Latin and Mediterranean melodies. Как DJ, Ди Агостино известен как один из первых в жанре Mediterranean Progressive Dance (известном также как Dream Music), состоящем из смеси минимал-техно с средиземноморскими и латинскими мотивами и ритмами.
Больше примеров...
Средиземного моря (примеров 270)
When the family moved to a farm at Cagnes-sur-Mer near the Mediterranean coast, seeking a better climate for Renoir's arthritis, Gabrielle moved with them. Когда семья переехала на ферму в Кань-сюр-Мер близ побережья Средиземного моря в поисках более благоприятных условий для больного артритом Ренуара, Габриелла переехала вместе с ними.
(m) International Conference on Stereotypes and Alterity: Perceptions of Otherness in the Mediterranean, Malta, 27-29 November 1997; м) Международная конференция по вопросу о стереотипах и различиях: восприятие различий в регионе Средиземного моря, Мальта, 27-29 ноября 1997 года;
The organization has close ties to the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Coordinating Unit of the UNEP Mediterranean Action Plan for the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean (Barcelona Convention). Организация имеет тесные контакты с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и координационной группой Средиземноморского плана действий ЮНЕП по Конвенции о защите морской среды и прибрежного региона Средиземного моря (Барселонской конвенции).
The Foundation's main objective is to bring people and organizations from both shores of the Mediterranean closer to each other and to help bridging the gap between them. Основная цель этого фонда состоит в сближении людей и организаций с обоих побережий Средиземного моря в целях налаживания между ними сотрудничества.
In the fifteenth century, the Portuguese began to contemplate travelling to the Orient along routes other than the one through the Mediterranean, which had become dangerous after the fall of Constantinople to the Turks in 1453. Начиная с XV века, португальцы лелеяли мечту достичь восточных земель, двигаясь морскими путями вне Средиземного моря, которое с захватом Константинополя турками в 1453 году стало небезопасным для мореплавания.
Больше примеров...
Средиземному морю (примеров 33)
I just got back from a mediterranean cruise. Я только что вернулась из круиза по Средиземному морю.
In early 2000, Radiohead toured the Mediterranean, performing Kid A and Amnesiac songs for the first time. В начале 2000 года Radiohead гастролировали по Средиземному морю, впервые исполняя песни с Kid A и Amnesiac.
The European Commission, directly through its contributions to related multilateral environmental agreements and indirectly through an array of financed projects, is a major contributor to Mediterranean activities. Основным донором мероприятий, относящихся к Средиземному морю, является Европейская комиссия, действующая как напрямую внося свой вклад в соответствующие многосторонние природоохранные соглашения, так и косвенно через множество различных финансируемых ею проектов.
Nature has decreed that Morocco, together with Spain, be a custodian of the Strait of Gibraltar, a key to the Mediterranean. Природа распорядилась так, что Марокко, вместе с Испанией, является стражем Гибралтарского пролива, ключа к Средиземному морю.
In June 1951, Cushman joined the staff of the Commander-in-Chief, United States Naval Forces, Eastern Atlantic and Mediterranean Fleet, in London, serving as amphibious plans officer until June 1953. В июне 1951 года полковник Кашмэн вошёл в состав штаба главнокомандующего военно-морскими силами США по флоту в восточной Атлантике и Средиземному морю в Лондоне, заняв пост офицера по планированию амфибийной войны, и занимал его до июня 1953 года.
Больше примеров...