| Anyone in the Medina without authorization... | Всякий, кто находится в Медине без разрешения... |
| None of 'em have heard of Medina. | Ни один из них никогда не слышал о Медине. |
| Situated in the Medina - Subtle and discreet - Excellent local cuisine - Swimming pool - Terrace - T... | Расположенный в Медине - Дискретный и безмятежный - Изысканная традиционная кухня - Бассейн - Террас... |
| Maybe he confided in Dr. Medina. | Может, он доверился доктору Медине. |
| Medina needed a green card to join the Marines. | Медине нужна была грин-карта, чтобы поступить в морпехи. |
| On 1 August 1996, General Aidid died from injuries sustained during the fighting in Medina. | 1 августа 1996 года генерал Айдид скончался от ран, полученных в ходе вооруженных столкновений в Медине. |
| The situation subsequently stayed calm until 13 December, when major conflict resumed in the Medina area. | После этого положение оставалось спокойным до 13 декабря, когда в Медине вновь вспыхнул крупный конфликт. |
| Another associate was arrested in his car in Jeddah and two others in Medina. | Еще один единомышленник был арестован в своем автомобиле в Джидде, а двое других - в Медине. |
| Put in the earpiece, and let's hear what Medina has to say. | Вставь наушник, и будешь слышать то, что нужно сказать Медине. |
| He was then given another opportunity a few weeks later to telephone his family to inform them that he was currently detained in Medina prison. | Через несколько недель ему вновь предоставили возможность позвонить его семье, и он сообщил, что в настоящее время находится в тюрьме в Медине. |
| This same fireside was given in Dallas, Texas; Atlanta, Georgia; and Medina, Ohio in May, 2011. | Такие же пикники он организовывал в Далласе (Техас), Атланте (Джорджия) и Медине (Огайо) в мае 2011 года. |
| That African conference will culminate in a conference of all the countries of the umma, to be held in Medina, Saudi Arabia. | Эта Африканская конференция затем перерастет в конференцию представителей всех стран исламской уммы, которая должна состояться в Медине, Саудовская Аравия. |
| On 22 August 2003, Mr. Al-Murbati was arrested by officers of the Saudi Investigative Police, Al-Mabahith Al-Ammah, at his second residence in Medina. | 22 августа 2003 года г-н аль-Мурбати был арестован сотрудниками следственного подразделения саудовской полиции в своем втором доме в Медине. |
| Yahya bin al-Husayn bin al-Qasim ar-Rassi was born in Medina, being a Sayyid who traced his ancestry from Hasan, son of Ali (and also grandson of Muhammad). | Яхья бен аль-Хусейн бен аль-Касим ар-Расси родился в Медине, будучи Сеидом, который вел свою родословную от Хасана, сына Али (а также косвенный внук Мохаммеда). |
| The Group was also briefed on the comprehensive measures the Government of Saudi Arabia had taken to ensure that neither al-Qa'idah nor any other faction or group would disrupt the religious observances in Makkah and Medina. | Группа была также информирована о принятом правительством Саудовской Аравии комплексе мер, призванных обеспечить, чтобы ни «Аль-Каида», ни какая другая организация или группа не помешали проведению религиозных празднеств в Мекке и Медине. |
| After a sojourn in Medina he returned to the Zaidi capital in Yemen, Sa'dah, where he was chosen to succeed his brother al-Murtada Muhammad in September 913. | После пребывания в Медине он вернулся в зайдитскую столицу Йемена, в Саада, где он был избран преемником своего брата аль-Муртада Мухаммеда в сентябре 913 года. |
| Why didn't he tell Dr. Medina he was using him as a cover story? | Почему он не сказал доктору Медине, что он будет в качестве прикрытия? |
| The year 2007 saw the opening of the Abu Dhabi Mosque - the second largest in the world after the Medina Mosque - following three years of non-stop work. | В 2007 году, после трех лет непрерывной работы, была открыта мечеть в Абу-Даби, второй по величине в мире после мечети в Медине, Саудовская Аравия. |
| These workshops are offered at a day centre located in the medina in Tunis. Each workshop is conducted by a trainer. The centre is open from 8 a.m. to 5 p.m. | Эти кружки/мастерские под руководством преподавателей работают при Дневном центре в исторической части города Тунис Медине с 8 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. |
| We have to go to Medina's house. | Мы же идём к Медине! |
| Someone close to Medina. | Кто-то приближенный к Медине. |
| After the September 11 attacks, others recalled seeing the Shehri brothers in Medina. | После терактов 11 сентября нашлись свидетели, которые видели братьев аш-Шехри в Медине. |
| And these messages were transmitted to Mr. Medina, I believe, by the bomber, when he took over the vehicle's comm system. | Все эти сообщения были отосланы мистеру Медине, полагаю, самим подрывником, когда он подключился к коммуникатору машины. |
| 1999-2004: Occasional and partial collaborator on translation work with the translation firm Al-Qabas in Medina, Saudi Arabia. | 1999 - 2004 годы: Выполняла переводы в рамках временного частного сотрудничества с переводческим бюро "Аль-Кабас" в Медине, Саудовская Аравия. |
| The source reports Sabary resettled in Yemen in 2009 after having lived in Medina in Saudi Arabia for a number of years. | Источник сообщает, что г-н Аль Сабари переехал в Йемен в 2009 году, прожив до этого несколько лет в Медине в Саудовской Аравии. |