Английский - русский
Перевод слова Mature

Перевод mature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зрелый (примеров 68)
But a mature man like yourself knows all about love? Зато зрелый мужчина, вроде тебя, знает о любви все!
That's mature, Harlan. Этот зрелый, Харлан.
Participants felt that the reporting on elements addressed under this session on a continuous basis implies a learning process that might take a minimum of two to three BUR reporting cycles to sufficiently mature; По мнению участников, для того чтобы вывести информирование на постоянной основе об элементах, рассмотренных в ходе этого заседания, на достаточно зрелый уровень, необходима подготовка, процесс которой может занять не менее двух-трех циклов представления ДДОИ;
I thought you might need a mature head. Я думаю, вам нужен зрелый советчик.
You're not a boy, you're just mature. Вы не мальчик, но вы зрелый мужчина.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 83)
Pretending I don't exist is not the mature or nice way to handle things. Делать вид, что меня не существует - не взрослый или хороший выход.
I even have a receipt, because I keep all my receipts like a mature adult person. У меня даже есть чек, потому что я сохраняю все чеки как взрослый ответственный человек.
You forget you're dealing with a very mature young man here. Ты забыла, что у нас тут очень взрослый парень.
Just be a little mature about it. Просто веди себя как взрослый.
That's real mature, Dad. Сразу видно, взрослый.
Больше примеров...
Зрелости (примеров 51)
Although the three-step system for dispute settlement proposed by the Special Rapporteur would certainly help to prevent recourse to countermeasures, he doubted whether the international community was mature enough in its structure to be able to adopt such a system. И хотя предлагаемая Специальным докладчиком трехступенчатая система урегулирования споров, несомненно, способствовала бы предотвращению применения контрмер, он сомневается, что международное сообщество достигло в организационном отношении достаточной зрелости, для того чтобы принять такую систему.
(c) The inshell walnuts must be gathered when sufficiently mature. с) Грецкие орехи в скорлупе должны собираться в состоянии достаточной зрелости.
Similarly, China's miserly initial offer of $100,000 in aid following the recent typhoon in the Philippines demonstrates how far the country is from being a mature member of the international community. Аналогично, мизерная сумма в 100000 долларов, изначально предложенная Китаем в качестве помощи Филиппинам после недавнего тайфуна, демонстрирует, насколько эта страна далека от зрелости в качестве члена международного сообщества.
Experience has shown that multilateral disarmament needs time to mature. Опыт показывает, что многостороннему разоружению требуется время для достижения зрелости.
This provision is based on the reality that a child is fully mature physiologically and physically and reaches the level of an adult intellectually, spiritually and morally. Это положение основывается на том факте, что к этому возрасту завершается физиологическое и физическое развитие ребенка и он достигает умственной, духовной и нравственной зрелости.
Больше примеров...
Созреть (примеров 13)
You have to make mistakes in order to mature. Нужно делать ошибки, чтобы созреть.
Like other new markets, it will take time to mature and reach out to places with weaker market institutions. Как и в других новых рынках, понадобится время, чтобы созреть и затронуть места со слабыми рыночными институтами.
As their final year at junior high school progresses, the group overcome their challenges to mature and become aware of changes in themselves. По мере того, как их последний год в средней школе прогрессирует, группа преодолевает свои проблемы, чтобы созреть и осознает изменения в себе.
Icelandic banana production was much slower due to low levels of sunlight; Icelandic bananas took two years to mature, while it only takes a few months near the equator. Выращивание в Исландии бананов было процессом намного более медленным, чем в тропических странах, из-за низкого уровня света: исландским бананам требовалось два года, чтобы созреть, тогда как в районе экватора они созревают за несколько месяцев.
Following the game, Aliu admitted that his travails in the previous three years helped him mature as a player and change his life and career for the better. После игры Аким Алиу в интервью признал, что его тяжёлый труд и старания в течение трёх предыдущих лет помогли ему созреть, как игроку, и изменить его жизнь и карьеру в лучшую сторону.
Больше примеров...
Взрослеть (примеров 3)
Internal reflection is good, helps us mature. Внутренние размышления - это хорошо, и они помогают нам взрослеть.
Whether you want it or not, you must mature - well, and in our country specifically almost every generation lives through two or three lives at once, therefore childhood passes very quickly... Хочешь не хочешь, а должен взрослеть - ну а в нашей стране вообще едва ли не каждое поколение проживает по две-три жизни за раз, поэтому детство проходит очень быстро...
Today, this agent is the adenovirus 36 (Ad-36), which stimulates the growth and reproduction of fat cells, as well as causing immature fat cells to mature more quickly, at least in chickens. В наши дня таким агентом является аденовирус 36 (Ад-36), который стимулирует рост и воспроизводство жировых клеток, а также заставляет незрелые жировые клетки взрослеть гораздо быстрее, по крайней мере, на примере цыплят.
Больше примеров...
Созревают (примеров 18)
In the spring of the following year, the embryos rapidly mature over a period of 10-12 weeks. Весной следующего года зародыши быстро развиваются и созревают в течение 10-12 недель.
Erythrocytes mature through erythropoiesis in the bone marrow, where they lose their nuclei, organelles, and ribosomes. Эритроциты созревают в костном мозге в процессе эритропоэза, в ходе которого они утрачивают ядра, другие органеллы и рибосомы.
Since plants at different growth stages require different amounts of minerals and nutrients, plant harvesting is staggered with seedlings growing at the same time as mature plants. Так как растения на разных стадиях роста требуют различного количества минералов и питательных веществ, урожай собирают в шахматном порядке: в то время как одни части засеивают, на других растения уже созревают.
In the process of erythropoiesis (red blood cell formation), reticulocytes develop and mature in the bone marrow and then circulate for about a day in the blood stream before developing into mature red blood cells. В процессе эритропоэза (формирования эритроцитов) они формируются и созревают в красном костном мозге за 1-2 дня, после чего покидают его и ещё 1-3 дня дозревают в кровотоке.
A fish off California might be mature at age 3, while an individual off British Columbia might take 19 years to mature. У берегов Калифорнии рыбы созревают в возрасте З-х лет, а у побережья Британской Колумбии - в возрасте 19 лет.
Больше примеров...
Созревания (примеров 16)
They lose their coloration as they mature. Их окрашивание изменяется по мере созревания.
Immature produce leads to dissatisfaction of customers and influences their choices negatively, which disadvantages those traders who have waited until the produce is mature. Реализация незрелых продуктов отрицательно сказывается на степени удовлетворенности потребителей и негативным образом влияет на их выбор, ставя в невыгодное положение торговые организации, которые ждут созревания продукции.
As synapses mature in the CA3 region of the Hippocampus, Nectins and Cadherins, which affiliate closely with one another in synaptic stabilization, are shifted to the periphery of the active zone and form the Puncta Adherentia Junction (PAJ). В процессе созревания синапсов в САЗ-области гиппокампа, нектины и кадгерины, тесно связанные друг с другом в процессах синаптической стабилизации, смещаются на периферию активной зоны (места высвобождения нейротрансмиттеров) и формируют локальное место адгезии, т. н.
The Borg then place the assimilated children into maturation chambers to quickly and fully grow them into mature drones. Затем борг помещают ассимилированных детей в камеры созревания, чтобы быстро и полностью вырастить их в зрелых дронов.
Mature fruit have a high soluble solids content, low acidity, and usually a high sugar level which increases during maturity; except in the case of grapefruit where the level remains constant. Зрелые фрукты характеризуются высоким содержанием сухих веществ, низкой кислотностью и, как правило, высоким содержанием сахара, которое увеличивается по мере созревания, за исключением грейпфрутов, у которых его содержание остается неизменным.
Больше примеров...
Развитых (примеров 26)
The Philippine education system, one of the most mature in Asia, can boast of impressive quantitative achievements. Система образования Филиппин является одной из самых развитых в Азии и может по праву гордиться впечатляющими количественными показателями.
Until recently, traditional forms of energy production have had the advantage of being based on established and mature industries. До недавнего времени, у традиционных форм производства энергии было преимущество в том, что они были созданы на базе традиционных и развитых отраслей.
There are so many of them, so this is a continuous effort in countries where there is violence, but, frankly speaking, we also have an enormous challenge in the mature economies, where we see many unaccompanied children. Таких детей очень много, и эта ситуация требует постоянных усилий в странах, где наблюдается насилие, однако, откровенно говоря, мы сталкиваемся с огромными проблемами и в развитых странах, где встречается немало детей, предоставленных самим себе.
First, in the context of a mature market such as for oil in developed countries, the direct rebound effect is usually small, and so increased fuel efficiency usually reduces resource use, other conditions remaining constant. Во-первых, на зрелом рынке (напр. на рынке нефти в развитых странах), прямой обратный эффект обычно невелик, поэтому рост топливной эффективности снижает потребление ресурса при неизменности других условий.
Markets in developed countries are "mature": they are highly competitive, with a highly sophisticated customer base, and experience slow or negative growth in many segments. Рынки развитых стран являются "зрелыми": они являются высоко конкурентными, имеют развитую потребительскую базу и во многих сегментах демонстрируют низкие или отрицательные темпы роста.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 52)
Okay, real mature, guys. Хорошо, очень по-взрослому, ребята.
That's real mature, House. Очень по-взрослому, Хаус.
That's real mature, too. Это тоже очень по-взрослому.
This is me just thinking about it in a very mature and... adult way. Это я просто думаю об этом очень зрело и... по-взрослому.
Real mature guys... real mature. Очень по-взрослому, парни, очень.
Больше примеров...