Policies include: Doctors can view the medical records of patients they are assigned to (data filtering) Doctors cannot view the SSN field inside a medical record (data masking). | Например: Врач может просматривать медицинские карты закрепленных за ним пациентов (фильтрация данных); Врач не может просматривать ИНН внутри медицинской карты (маскировка данных). |
Dynamic data masking is attribute-based and policy-driven. | Динамическая маскировка происходит на основе атрибутов и заданных политик. |
Dynamic data masking can also be used to encrypt or decrypt values on the fly especially when using format-preserving encryption. | Динамическая маскировка также может применяться вместе с шифрованием данных в режиме реального времени, в частности при использовании шифрования с сохранением формата (Format-preserving encryption). |
This improves masking and transportability to the assembly site, promotes manufacturability, reduces maintenance costs, increases resistance to bullets, reduces labour intensity and simplifies assembly and repair. | Повышается маскировка и транспортабельность к месту сборки, технологичность, экономичность в обслуживании, пулестойкость, снижается трудоемкость упрощается сборка и ремонт. |
Accordingly, data obfuscation or masking of a data-set applies in such a manner as to ensure that identity and sensitive data records are protected - not just the individual data elements in discrete fields and tables. | Поэтому маскировка данных должна проводиться таким образом, чтобы гарантировать защиту записей, содержащих персональные сведения, а не просто отдельных элементов в разрозненных полях и таблицах. |
Here we have a double masking of the layers. | В итоге получаем двойное маскирование слоев. |
Another aspect of psychoacoustics which is used extensively in lossy digital audio compression is a phenomenon called masking. | Еще одним аспектом психолингвистики, который широко используется в сжатии цифрового звука с потерями, является феномен под названием маскирование. |
Masking with so called 'female rubber masks' is a rather unusual way of feminine disguise and is regarded as special form of 'cross-dressing'. | Маскирование с так называемой женской резиновые маски является довольно необычным способом маскировки женственной и рассматривается в качестве особой формы 'кросс-одевания . |
Due to the large volume of packages in the XMMS masking, they have been added into a section of their own. | Так как маскирование XMMS затрагивает огромное количество пакетов, они были выведены в отдельный раздел. |
What resulted what various opinions on what package masking actually means. | Что привело к различным мнениям для чего на самом деле нужно маскирование. |
Micro-expressions signal he's not masking his feelings. | Микромимика подтверждает, что он не маскирует свои чувства. |
You seem to have changed your mind about her illness masking her guilt. | Похоже, ты уже не думаешь, что её болезнь маскирует её вину. |
She's attempting to convey anger and disgust, but her raised, drawn-together eyebrows indicate that she's masking deep fear. | Она пытается передать гнев и отвращение, но её поднятые, сведённые брови указывают на то, что она маскирует глубокий страх. |
RepeatMasker In-silico masking of repetitive elements. | RepeatMasker In-silico маскирует повторяющиеся элементы. |
You seem to have changed your mind about her illness masking her guilt. | Кажется вы изменили свое мнение о ее заболевании, которое маскирует вину. |
The present invention proposes a method for forming a masking image in positive electronic resists, which method comprises direct etching of a resist directly during exposure to an electron beam in a vacuum. | В данном изобретении предложен способ формирования маскирующего изображения в позитивных электронных резистах, состоящий в прямом травлении резиста непосредственно в процессе экспонирования пучком электронов в вакууме. |
METHOD FOR FORMING A MASKING IMAGE IN POSITIVE ELECTRONIC RESISTS | СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ МАСКИРУЮЩЕГО ИЗОБРАЖЕНИЯ В ПОЗИТИВНЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ РЕЗИСТАХ |
The magnetic field from the duranium could be masking it. | Магнитное поле от дюраниума может его маскировать. |
And you turn pretty blondes who fly into heroes, masking the threat they represent. | И вы позволяете симпатичным блондинкам, которые воображают себя героями, маскировать угрозу, которую они представляют. |
Stop masking couple problems, by buying huge TVs and other things to fill the void of the relationship. | Хватит притворством маскировать свои проблемы, помните, что ни огромные телевизоры, ни другие товары не заполнят пустоту в ваших отношениях... |
It must be recognized that both the complexity of the procedure for lodging complaints and the fear of retaliation can dramatically reduce the number of complaints (masking their true number). | Нельзя забывать о том, что как сложность процедуры подачи заявлений, так и возможность репрессий могут способствовать резкому сокращению числа заявлений (скрывая их истинное количество). |
Despite the undeniable truth about the Holocaust, we are now witnessing so-called scholars, even world leaders, attempting to revise history, masking a more dangerous agenda. | Несмотря на неоспоримую правду от Холокосте, сейчас мы являемся свидетелями того, как так называемые ученые, даже руководители стран, пытаются переписать историю, скрывая за этим более опасные намерения. |
Corel KnockOut - Professional image masking plug-in. | Corel KnockOut: Профессиональный плагин для работы с масками изображений. |
As you will notice, we have provided examples of those sections without the clipping and masking for comparison. | Как видите, для сравнения на рисунке приводится пример одинаковых областей рисунка с обтравочными контурами и масками и без них. |
The Institute of Medicine tried to look at the masking question. | Институт Медицины пытался рассмотреть проблему обеспечения масками. |
The Institute of Medicine tried to look at the masking question. | Институт Медицины пытался рассмотреть проблему обеспечения масками. |
It's masking whatever's really wrong. | Это скрывает, что на самом деле не так. |
She's masking something, and I'm concerned. | Она что-то скрывает, и я обеспокоен этим. |
All we're doing here is just masking the symptoms. | Всё, что мы делаем, - только скрывает симптомы. |
Well, he's become very good at masking it. | Он очень хорошо это скрывает. |
Perhaps the nebula is masking a vessel. | Возможно, туманность скрывает от нас судно. |
When we first met with them, they were masking shame, not sadness. | Когда мы с ними встретились в первый раз, они пытались скрыть стыд, а не печаль. |
Perfect vehicle for masking nitroglycerin's odor. | Идеален, чтобы скрыть запах нитроглицерина. |
In its first report, the Panel noted that the rescheduling of contract debts and unusually long payment terms may have the effect of masking the true age of a debt. | В своем первом докладе Группа отметила, что пересмотр сроков погашения долговых обязательств, возникших в связи с контрактами, и необычно длительные сроки платежа могут скрыть подлинный "возраст" задолженности. |
I mean, masking agents can't hide themselves, you know. | Знаете, маскирующие вещества не могу скрыть сами себя. |
The transfer or substitution of funds in the knowledge that they are illegal funds, for the purpose of concealing or masking the source or helping a person involved in the commission of an offence to evade responsibility; | перевод или замена средств, когда известно об их незаконном происхождении, с целью скрыть источник их происхождения или помочь лицу, замешанному в совершении преступления, уйти от ответственности; |
But in reality, they're simply masking insecurities and fears by solely placed the blame on others. | Но в действительности, они просто скрывают незащищенность и страх, просто перекладывая вину на других. |
The danger is that if the drugs are masking some other illness, it could worsen before we've weaned her off the heroin. | Опасность заключается в том, что наркотики скрывают какое-то другое заболевание, которое может ухудшится, пока мы выводим героин из организма. |
Must be masking their heat signature. | Наверное скрывают свое тепловое излучение. |
Templars masking their faith and travelling without swords. | Храмовники скрывают свою веру и путешествуют без мечей... |
The figures provided in Table 36 in the report were interpreted by one stakeholder as masking an underlying practice by local authorities of encouraging travellers to apply for private rented accommodation, instead of halting site type accommodation. | По мнению одной из заинтересованных сторон, данные, представленные в таблице 36 доклада, скрывают практику местных властей, побуждающих тревеллеров ходатайствовать о предоставлении в аренду жилья в частном секторе вместо проживания на стоянках. |
I mean, masking agents can't hide themselves, you know. | Знаете, маскирующие вещества не могу скрыть сами себя. |
Now, imagine we thought bruises were the problem, and we evolved a giant medical establishment and a culture around treating bruises: masking creams, painkillers, you name it, all the while ignoring the fact that people are still banging their shins into coffee tables. | Теперь представьте, что мы предположили будто синяки - причина нашей проблемы, и на их лечение мы бросили гигантский медицинский арсенал: маскирующие крема, обезболивающие, если хотите, но и при этом мы игнорируем очевидный факт - люди продолжают ударяться о журнальные столики. |
It's loaded with masking agents and designed to beat the test. | Они содержат маскирующие вещества и предназначены для проверки пульса. |
Remove masking covers on both sides to fix mounting brackets to the unit. | Для соответствующего прикручивания держателей к оборудованию необходимо сначала снять с обеих сторон маскирующие панели. |
How he'll use the same masking agent he's been doping the horses with to... | Написала, как он использовал те же маскирующие вещества, которыми он колол лошадей чтобы... |
I think it was masking an underlying condition, and now other symptoms are surfacing. | Я думаю она скрывала другую болезнь, и теперь новые симптомы проявляются. |
He discovered that our parents' stories of how they fell in love and got married were calculated lies masking an ugly truth. | Он узнал как наши родители влюбились и поженились, чтобы узнать как ложь скрывала уродливую правду. |
There're going to be times when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash. | Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками. |
when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash. | лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками. |