| It was perfectly integrated and it had a... a marvellous kind of negative capability. | Он отлично вписывался и у него был... чудесный отрицательный потенциал. |
| Marvellous view, don't you think? | Чудесный вид, Вам не кажется? |
| Well, thank you for a marvellous dinner. | Спасибо за чудесный ужин. |
| He was a marvellous man. | Это был чудесный человек. |
| That will hinder the marvellous leap of the native army. | Станет конечной точкой местной армии, когда та совершит свой чудесный бросок. |
| A picture to mark our gratitude for a marvellous tea. | Запечатлим нашу благодарность за изумительный чай. |
| A marvellous landscape that in spite of the aggressions... of tourism and the development plans, is still alive. | Изумительный пейзаж, что несмотря на вмешательство... туризма и проекты развития, все еще жив. |
| Listen, I just read a marvellous review of this charming boîte out in Fremont, and I thought to myself, "That is a place that Cassandra would just love." | Слушай, я только что прочитал изумительный отзыв на очаровательный ночной клуб в Фримонте и подумал про себя: "Кассандре там точно понравится". |
| There is also a roof terrance offering marvellous, panoramic views of the city. | С расположенной на крыше террасы открывается изумительный панорамный вид на город. |
| What is that marvellous fragrance? | Что это за изумительный аромат? |
| Plus, every night on stage... it's also marvellous. | И потом каждый вечер, на сцене... это тоже великолепно. |
| No, but he says it's marvellous. | Нет. Но он говорит, что там великолепно. |
| Well, I think it sounds marvellous! | Я думаю, это звучит великолепно. |
| Well, that's marvellous. | О, это великолепно. |
| Emma loved choral music, and we had a marvellous time. | Эмма любила хоровую музыку, и мы великолепно провели время. |
| How marvellous to run into you. | Как замечательно, столкнуться с тобой вот так. |
| It's marvellous for ordinary women to aim at rich and fulfilling careers. | Замечательно, что самые обычные женщины стремятся к успехам в профессии. |
| That's marvellous, thank you. | Вот это замечательно, спасибо. |
| Ian... how marvellous! | ян... как замечательно! |
| It's so marvellous to get out of the compound! | Так замечательно выбраться из огороженного пространства! |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| Marvellous Mr Dalal who threw himself into the path of a bullet. | Удивительный мистер Делал, который бросился навстречу пули. |
| WOULD YOU FIND IT TERRIBLY TEDIOUS IF I TOLD YOU HOW MARVELLOUS YOU ARE? | Тебе не покажется это ужасно скучным, если я скажу, какой ты удивительный? |
| Indeed. You were marvellous on The Today Programme. | Ты был великолепен в программе "Сегодня". |
| Don't you think that American chap was marvellous? | Ты не думаешь, что этот американец был великолепен? |
| You're marvellous - the immaculate young surgeon! | Ты великолепен - элегантный молодой хирург! |
| Yes, its marvellous! | Да, он великолепен. |
| Robert said you were marvellous. | Роберт сказал, ты был великолепен. |
| I have something marvellous to tell him. | Я должна сообщить ему замечательную вещь. |
| I think you've done a marvellous job. | Думаю, вы провели замечательную работу. |
| So, basically, it does a marvellous job. | Итак, по сути, она делает замечательную работу. |
| She had a marvellous story the other day about her car brakes failing. | На днях она придумала замечательную историю о том, как у неё отказали тормоза и она чуть не разбилась. |
| In a 1982 review of the book for The Observer, novelist and literary critic Anthony Burgess wrote: "It is typical of my unregenerable soul that I can only see this as a marvellous theme for a novel." | В 1982 году литературовед и литературный критик Энтони Бёрджесс в рецензии на книгу в газете The Observer отмечал, что «это особенность моей бренной души, что я вижу здесь лишь замечательную тему для романа» (поскольку что это тема исторически не подтверждена). |
| Look, Grandfather, this is marvellous, but they must have a fault locator somewhere. | Дедушка, это потрясающе, но у них должен быть сломанный локатор. |
| I don't know what it was, but it was marvellous! | Я не знаю, что это вот сейчас было, но это было потрясающе! |
| She says she looks marvellous. | Сказала, что потрясающе выглядит. |
| I think that's marvellous. | Думаю, это потрясающе. |
| Blessing: Coloriage 4.0 is silken smooth as you zoom in and out and traverse the area. The ability to set the size of the brush is marvellous, allowing much more precise marking for a finer result and less touch up. | Потрясающе, что есть возможность самому устанавливать размер кисти, это позволяет выполнить раскрашивание более четко для лучшего результата с наименьшими недостатками. |
| Our hotel offers its guests pleasant comfort in an exceptional location, with a marvellous view of Lienz and the Dolomites. | Наш отель предлагает своим гостям приятный комфортный отдых в уникальном месте с прекрасным видом на Линц и Доломиты. |
| "And I find that marvellous." | И мне кажется это прекрасным. |
| that make my eyes close, and I find that marvellous. | И мне кажется это прекрасным. |
| It is also a marvellous symbol of the links forged between twinned communities. | Она станет самым прекрасным символом единения всех Европейцев. |
| Available facilities include marvellous mineral water pools, plenty of shops, boutiques, supermarkets, more than 70 restaurants, national style places and nightclubs - all of them will make your holiday an unforgettable one. | К услугам гостей предлагаются бассейны с минеральной водой, множество магазинов, бутиков и супермаркетов, свыше 70 ресторанов - все это сделает Ваш отдых прекрасным и оставит незабываемые впечатления. |
| I actually think it might be rather marvellous. | Я правда думаю, что это превосходно. |
| Andrew, was marvellous, but I have a long afternoon ahead. | Эндрю, все было превосходно, но впереди у меня еще целый вечер. |
| That would be simply marvellous. | Это было бы просто превосходно. |
| I'm sure Elmenia's a marvellous cook - Exceptional, I've had a sample | Я уверена, что Эрминия готовит превосходно. |
| Katie Price's Crystal and you got it, Jack, so marvellous. | "Кристалл" Кэти Прайс, и ты угадал, Джек, просто превосходно. (скандально известная модель) |