| I never asked you to do that, maria. | Я тебя не просил об этом, Мария. |
| As soon as Maria Ostrov is elected, | Как только Мария Острова будет избрана, |
| Teresa and Maria are. | Тереза и Мария там. |
| A quiet person, Maria Antonia never married and became an Ursuline novice in 1802. | Мария Антония никогда не была замужем и стала послушницей в урсулинском монастыре в 1802 году. |
| Today we join in witnessing the promotion of one of Miami Metro's finest, Maria Laguerta. | Сегодня мы являемся свидетелями чествования одного из достойнейших людей Майами, Мария Лагуерта. |
| Maria, you got any moonshine? | Марья, у тебя самогонка есть? |
| Maria Gavrilovna was brought up on French novels and, therefore, was in love. | Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и следственно была влюблена |
| Go on, Princess Maria! | Идите, княжна Марья! |
| Maria Gavrilovna was in same sadness like Praskovya Petrovna. | Марья Гавриловна разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны |
| Maria was the only daughter of Gavrila Gavrilovich R., who made her the sole heir after his death. | Прасковьей Петровной была Марья Гавриловна единственной дочерью добрейшего Гаврилы Гаврилыча Эр Который по кончине своей оставил ее полной своею наследницей |
| As a daughter, Maria may count on me always, to secure her comfort and protection. | ак дочь, ћари€ может всегда рассчитывать на мен€, что € обеспечу ее комфорт и защиту. |
| Maria Pia, the statue of Garibaldi gives more satisfaction! | ћари€-ѕи€, да от статуи арибальди будет больше толку. |
| For one moment's stupidity, Maria has thrown away everything she gained by her marriage. | з-за минутной глупости ћари€ потер€ла все, что приобрела своим браком. |
| This is Maria, and if I were to teach you nothing, you would learn to be good and clever from her. | Ёто - ћари€, и если € не буду вас ничему учить, то ы учитесь быть хорошей и умной от нее. |
| Maria is alone in London. | ћари€ - одна в Ћондоне. |
| Meanwhile, the way Felix was acting with Maria was scandalizing everyone around. | Тем временем отношения Феликса с Мари приобретали скандальный оборот. |
| Pretty Maria was coming to see Felix. | А красавица Мари ехала повидать Феликса. |
| Maria Milon, a realist singer. | Мари Милон, певица. |
| I know about the Maria Aleyne. | Я знаю о Мари Алейн. |
| Marie of Montpellier (adapted from Occitan: Maria de Montpelhièr) (1182 - 21 April 1213) was Lady of Montpellier and by her three marriages Viscountess of Marseille, Countess of Comminges and Queen of Aragon. | Мари́я де Монпелье́ (оксит.: Maria de Montpelhièr; 1182 - 18 апреля 1213) - наследница и правительница Монпелье, виконтесса Марсельская, графиня Комменж и королева Арагона. |
| I can highlight the international it comes to details, Maria has to do it. | Могу осветить международную ситуацию, но детали Марыся должна сама прояснить |
| Go to the kitchen, Maria, unpack and leave your things. | Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи |
| Maria, I've said once and for all, five kilos of sugar, and home! | Марыся, говорю раз и навсегда: пять килограммов сахара в сетку и домой |
| Maria, if you'll hold on with lunch till Sir gets in. | Марыся! Пусть Марыся подождет с обедом до приезда хозяина |
| OK, OK, Maria. | Хорошо, хорошо, Марыся. |
| She just arrived at the home of Dr. Maria Benavidez, and she went in armed. | Она только что приехала домой к доктору Марие Бенавидез, она вооружена. |
| "In a suitcase belonging to a miss Maria Dunchetti..." | "В чемодане, принадлежащем синьорине Марие Дункетти..." |
| And I'm afraid that if we push him too hard and he walks away, we'll be handing Maria Ostrov the presidency. | И я боюсь, если мы надавим слишком сильно и он уйдет, мы принесем на блюдечке Марие Островой ее президентство. |
| So if you were going to call someone right now, would it be Grace or Maria or Amy? | Если бы ты выбрал кому сейчас позвонить, ты бы позвонил Грейс, Марие или Эми? |
| Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico? | Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики? |
| There are several reasons for you to join us and become a part of Unibet and Maria. | Существует несколько причин вступить в наши ряды и стать частью Unibet и Maria. |
| Much of the poems include love lyrics (especially the collection Ave Maria). | Значительная часть стихотворений - любовная лирика (особенно сборник "Ave Maria"). |
| 1952 - Society of Women Engineers Award 1977 - American Solar Energy Society, Charles Greeley Abbot Award 2012 - Induction into the National Inventors Hall of Fame "Maria Telkes". | 1952 - Награда Общества женщин-инженеров 1977 - Американское общество солнечной энергии, премия Чарлза Грили Аббота 2012 - включена в Национальный зал славы изобретателей США Maria Telkes (неопр.). |
| The original edition was issued in two volumes: Luigi Serafini, Codex Seraphinianus, Milano: Franco Maria Ricci, 1981,127+127 pp., 108+128 plates, ISBN 88-216-0026-2 + ISBN 88-216-0027-0. | Оригинальное издание книги является редкой и дорогой работой и было выпущено/тираж? Франко Мария Риччи в Милане в двух томах: Luigi Serafini, Codex Seraphinianus, Milano: Franco Maria Ricci, 1981,127+127 pp., 108+128 plates, ISBN 88-216-0026-2 + ISBN 88-216-0027-0. |
| Maria, Mirabela is a live-action/animated film jointly produced by Romanian and Soviet movie studios. | Maria, Mirabela) - детский музыкальный анимационно-художественный полнометражный фильм совместного производства киностудий Румынии и СССР. |
| And I tell you what, if she does, and this is more than I did for Maria, next time Pug has a litter, I shall give her one of the puppies. | € говорю ам, что, если она выйдет замуж, то это больше, чем € сделала дл€ ћарии. следующий раз, когда ћопс ощенитс€, € подарю ей одного из щенков. |
| And even Edmund has dined several times at Maria's where, as you may know, my sister is living at present. | даже Ёдмунд обедал несколько раз у ћарии, где, возможно ы знаете, в насто€щее врем€ живет мо€ сестра. |
| Today we join in witnessing the promotion of one of Miami Metro's finest, Maria Laguerta. | егодн€ мы собрались здесь чтобы отметить повышение одного из лучших сотрудников полиции ћайами, ћарии Ћагуэрты. |
| Not all, of course, but should the worst happen with your brother, then we, I mean you and I, Edmund, would be in a position to help Maria and accept her back here at Mansfield. I cannot believe what I'm hearing. | Ќе все, конечно, но если худшее случитс€ с ашим братом, тогда мы, € подразумеваю ас и мен€, Ёдмунд, имели бы возможность помочь ћарии и прин€ть ее назад здесь в ћэнсфилде. |
| My father should collude in this business in the hope that Henry will marry Maria? Well, think, Edmund, think. | ћой отец должен тайно сговоритьс€ в этом деле в надежде, что енри женитс€ на ћарии? |
| Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos requested their respective staff to urgently finalize the details of these programmes. | Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос предложили сотрудникам своих организаций в срочном порядке доработать детали этих программ. |
| Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) said that the current session of the General Conference would undoubtedly go down in UNIDO's history as a milestone in charting a new course for the Organization's future. | Г-н ДЕ МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) говорит, что текущая сессия Генеральной конференции, несомненно, войдет в историю ЮНИДО как знаменательное событие, определив-шее новый курс будущего развития Организации. |
| Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos agreed to hold their next annual meeting to review progress and to identify areas and activities ripe for new cooperation initiatives, in Geneva in July 1997. | Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос договорились провести свою следующую ежегодную встречу в Женеве в июле 1997 года для рассмотрения хода осуществления сотрудничества и выявления областей и мероприятий для новых совместных инициатив. |
| Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) thanked Mr. Farnleitner for transmitting the message of the Federal President of Austria and for his own words of wisdom and inspiration. | Г-н ДЕ МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) благодарит г-на Фарнляйтнера за пере-данное послание федерального президента Австрии и за его собственные мудрые и вдохновенные сло-ва. |
| It was a source of great satisfaction Maria y Campos, having done great honour to the name of Mexico abroad, would now be returning to his country and laying his invaluable experience at Mexico's service. | Доставляет большое удов-летворение тот факт, что г-н де Мария-и-Кампос, высоко подняв авторитет Мексики за границей, теперь вернется на родину, чтобы отдавать свой бесценный опыт делу служения родине. |