You should... be in Manchester. | Ты должна... быть в Манчестере. |
From January 2012 the Science and Industry Museum in Manchester became part of the Science Museum Group. | После слияния в январе 2012 года с Музеем науки и промышленности в Манчестере корпорация получила наименование Группа Музея науки. |
It shows the Red Army fighting with the Inter City Firm (ICF) around Manchester. | В нём демонстрируется столкновение двух фанатских группировок: Red Army с Inter City Firm в Манчестере. |
I realise any obligation you had to me was cancelled by my marriage, but if you can find your way to Manchester on the 18th of November, | Я понимаю, что все твои обязательства были отменены моим браком, но мы можем встретиться в Манчестере 18 ноября, |
There's a good... drummer in Manchester | В Манчестере есть хороший барабанщик |
Wentworth named Manchester for Robert Montagu, 3rd Duke of Manchester. | Город назвали Манчестер для Роберта Монтегю, З-й герцога Манчестера. |
Athens became known as the "Manchester of the South" after the city in England known for its mills. | Атенс стал известен как «Манчестер Юга», в честь города в Англии, известного своими мельницами. |
Unless he's come home to sunny Manchester, back to where it all started, completing the circle. | Если только он не вернулся в солнечный Манчестер, назад туда, где всё началось, дабы замкнуть круг. |
Then Manchester be still in Lincoln. | Манчестер сейчас в Линкольне. |
The world's first official carriage of mail by rail was by the United Kingdom's General Post Office in November 1830, using adapted railway carriages on the Liverpool and Manchester Railway. | Первую в мире официальную перевозку почты по железной дороге осуществило почтовое ведомство Великобритании в 1830 году, использовав для этой цели приспособленные вагоны на железной дороге Ливерпуль - Манчестер (англ. Liverpool and Manchester Railway). |
The perils of inertia are clear; inactivity and confrontation are the recruiting sergeants for extremism from Mogadishu to Manchester. | Угрозы инертности очевидны; бездействие и конфронтация - хорошие помощники для вербовки экстремистов от Могадишо до Манчестера. |
In 1978, Greater Manchester Council purchased the earliest part of the former Liverpool Road Station from British Rail, which had been closed in 1975. | В 1978 году, Совет Большого Манчестера приобрёл у British Rail наиболее старую часть бывшего вокзала, закрытого в 1975 году, за символическую сумму в £1. |
She had been dating Robert Maltby, a 21-year-old art student from Manchester, for three years, and they both had a long-standing attachment to the goth subculture. | Софи в течение трёх лет встречалась с Робертом Малтби, 21-летним студентом из Манчестера, оба они были приверженцами готической субкультуры. |
I'm enquiring about the train from Manchester Victoria to Tedsford. | Мне нужна информация о поезде из Манчестера, вокзал Виктория до Тедсфорда. |
Gender Mainstreaming and Women employability in EU countries, by Jill Rubery, Professor, Manchester School of Management, University of Manchester - Institute of Science and Technology, United Kingdom. | "Интеграция гендерного подхода и условия для найма женщин на работу в странах ЕС", Джилл Рабери, профессор, Манчестерская школа управления, Университет Манчестера - Научно-технологический институт, Соединенное Королевство. |
He was a Recorded Minister in the Manchester Meeting. | Он являлся зарегистрированным проповедником Манчестерского собрания. |
7 June 2007: at 00:00 UTC (01:00 BST), Manchester Airport's runway assignments were changed in relation to the magnetic compass bearings. | 7 июня 2007, в 00:00 UTC было изменено направление взлётно-посадочной полосы Манчестерского Аэропорта относительно магнитных направлений компаса. |
A Manchester encoded signal, transmits data as a rising or falling edge. | Сигнал манчестерского кодирования передает данные в виде восходящих пиков и нисходящих впадин. |
Mr. Zervas holds a degree in Business Management as well as two graduate degrees, one in economics and the other is agricultural and environmental economics from the University of Manchester (Manchester, UK). | Господин Зервас обладает дипломом по Управлению Предприятиями, а также двумя кандидатскими титулами, один из которых по Экономике и один по Аграрным вопросам и Экономике Окружающей Среды Манчестерского Университета (Манчестер, Великобритания). |
In 1910 he became an assistant to Works Manager Charles Fletcher, an early Manchester aviator and Norman Crossland, a motor engineer and founder of Manchester Aero Club. | В 1910 году стал помощником руководителя работ Чарльза Флетчера (англ. Charles Fletcher), одного из пионеров авиации, и Нормана Кроссланда (англ. Norman Crossland), инженера по моторам, основателя Манчестерского аэроклуба. |
Isaacs embarked upon a series of lectures in infant school education at Darlington Training College; in logic at Manchester University; and psychology at London University. | Айзекс читала серию лекций о школьном образовании в Дарлингтонском учебном колледже; по логике в Манчестерском университете; психологии в Лондонском университете. |
While working as a Poor Law Guardian, she was shocked at the harsh conditions she encountered in Manchester's workhouses. | Она также работала в попечительском совете по делам бедных, где была потрясена ужасными условиями в Манчестерском работном доме. |
On May 17, 1966, during the last leg of the tour, Dylan and his band performed at Free Trade Hall in Manchester, England. | 17 мая 1966 года, во время последнего части гастролей, Дилан и его группа выступили в манчестерском «Зале свободной торговли». |
Manchester Airport in Manchester, England has had public viewing areas since the airport opened in 1938. | В Манчестерском Аэропорту было создано несколько смотровых площадок со времени открытия аэропорта в 1938. |
Last month, there was a piece in the Guardian, in the Manchester Guardian, about it - two whole pages. | В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - целых две страницы. |
In 1906 Melville formed a Manchester branch of the society. | В 1906 году Мелвилл организовал манчестерский филиал общества. |
Executive Director, Brooks World Poverty Institute, University of Manchester, United Kingdom | Директор-исполнитель, Институт Бруксов по проблемам нищеты в мире, Манчестерский университет, Соединенное Королевство |
Joint Director, ESRC Global Poverty Research Group, Universities of Manchester and Oxford, United Kingdom, 2002-2007 | Содиректор, Исследовательская группа по проблемам глобальной нищеты Совета по экономическим и социальным исследованиям, Манчестерский и Оксфордский университеты, Соединенное Королевство, 2002 - 2007 годы |
His last work in Manchester was the Italianate Manchester Athenaeum (1837-39), this is now part of Manchester Art Gallery. | Его последняя работой в Манчестере стал итальянский Манчестерский Атенеум (1837-1839), который в настоящий момент является частью Галереи искусств Манчестера. |
The 1824 Manchester Mechanics' Institute formed the basis of the Manchester Institute of Science and Technology (UMIST), and thus led towards the current University of Manchester formed in 2004. | Основанный в 1824 году Манчестерский институт механики (Manchester Mechanics' Institute) стал основной будущего Манчестерского института науки и технологии (Manchester Institute of Science and Technology, UMIST), на базе которого был позднее сформирован Манчестерский университет. |
The first rail delivery between Liverpool and Manchester took place on 11 November 1830. | Первая перевозка почты по железной дороге между Ливерпулем и Манчестером произошла 11 ноября 1830 года. |
Have you any connections with Manchester? | У вас есть связи с Манчестером? |
My dad's talking to Manchester. | Мой отец поговорил с Манчестером. |
The 1910 London to Manchester air race took place between two aviators, each of whom attempted to win a heavier-than-air powered flight challenge between London and Manchester first proposed by the Daily Mail newspaper in 1906. | Воздушная гонка Лондон-Манчестер 1910 года - состязание между двумя авиаторами, каждый из которых стремился выиграть воздушную гонку на летательных аппаратах тяжелее воздуха между Лондоном и Манчестером, первое состязание такого рода, организованное газетой Daily Mail в 1906 году. |
It's a market town in the north of England, 15,000 people, between Leeds and Manchester, fairly normal market town. | Это небольшой город с рынком на севере Англии с населением 15 тысяч человек, между Лидсом и Манчестером, обычный маленький городок. |
She was the first woman to address the Liverpool and Manchester chambers of commerce. | Она стала первой женщиной, выступившей в Ливерпульской и Манчестерской торговых палатах. |
Today I will describe some of the work we have done in the Manchester Driver Behaviour Research Group, much of which has focused on the psychological determinants of road traffic crashes. | Сегодня я приведу описание некоторых аспектов работы, проделанной нами в рамках Манчестерской группы по исследованию поведения водителей, которая в значительной степени фокусировалась на психологических детерминантах дорожно-транспортных происшествий. |
Because now it's become socially not acceptable not to show up to support your children at the Manchester Craftsmen's Guild because people think you're bad parents. | Потому что сейчас стало социально недопустимым не прийти и не поддержать ребёнка в Манчестерской Гильдии Ремесленников, потому что люди подумают, что вы плохой родитель. |
In 1989 and 1990 he also studied management at Russian MGIMO Institute and UK's Manchester Business School. | В 1989-1990 годах также изучал управленческую деятельность в МГИМО и Манчестерской бизнес-школе (англ.)русск... |
Plus three special edition live albums from Manchester Academy, Birmingham Academy, and Brixton Academy. | Существует три различные версии альбома: в Брикстонской Академии, в Бирмингемской Академии и в Манчестерской Академии. |
Ms. Axèle Giroud, European Vice-President: Euro-Asia Management Studies Association Manchester Business School | Г-жа Аксель Жиру, вице-президент по европейским делам: Евроазиатская ассоциация по исследованиям в сфере управления, Манчестерская школа бизнеса |
The most famous example of a direct-grant grammar was Manchester Grammar School, whose headmaster, Lord James of Rusholme, was one of the most outspoken advocates of the Tripartite System. | В числе дотационных школ стала известна Манчестерская Grammar School, директор которой, лорд Джеймс Расхолмский (англ. James of Rusholme), был одним из наиболее откровенных адвокатов трёхзвенной системы. |
NME magazine wrote in 1991, "are acceptable pretty face of a whole clump of bands that have emerged since the whole Manchester thing started to run out of steam." | Журнал NME писал в 1991 году, «Они - вполне приемлемое, симпатичное личико всего семейства групп, появившегося с того момента, как манчестерская волна начала испаряться». |
Gender Mainstreaming and Women employability in EU countries, by Jill Rubery, Professor, Manchester School of Management, University of Manchester - Institute of Science and Technology, United Kingdom. | "Интеграция гендерного подхода и условия для найма женщин на работу в странах ЕС", Джилл Рабери, профессор, Манчестерская школа управления, Университет Манчестера - Научно-технологический институт, Соединенное Королевство. |
Examples of such institutions include Florida International University (USA), Nova South-eastern University (USA), the University of New Orleans (USA) and the Manchester Business School/Jamaica Institute of Bankers (UK). | Примерами таких учебных заведений являются Международный университет Флориды (США), Юго-Восточный университет Нова (США), Университет Нового Орлеана (США) и Манчестерская школа бизнеса/Ямайский институт банковских работников (Соединенное Королевство). |
Manchester encoding combines the clock signal with the data signal. | Манчестерское кодирование сочетает тактовый сигнал с сигналом данных. |
Several members of Swift's family attended the February 2008 Manchester derby, played in the week of the 50th anniversary of the Munich air disaster. | Несколько членов семьи Фрэнка Свифта посетили манчестерское дерби в феврале 2008 года, сыгранное на неделе 50-летней годовщины мюнхенской трагедии. |
Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
This was followed on 10 February by the Manchester derby. | 10 февраля на «Олд Траффорд» состоялось Манчестерское дерби. |
While there are many other encoding schemes, many of which are much more advanced than NRZ or Manchester encoding, the simplicity and reliability of Manchester encoding has kept it a valuable standard still widely in use. | Хотя существует множество других схем кодирования, многие из которых более совершенны, чем кодирование NRZ или манчестерское кодирование, простота и надежность манчестерского кодирования делает его ценным стандартом, который все еще широко используется. |
I suggest that we appoint Arthur Manchester to head an investigation. | Предлагаю поручить Артуру Манчестеру начать расследование. |
General, I saw how you were with Manchester. | Генерал, я видел, как вы относитесь к Манчестеру. |
Kingston Boys, over on Manchester. | Парни Кингстона, по всему Манчестеру. |
I mean, he has any number of people hanging around in Manchester...' | В смысле, у него немало людей по всему Манчестеру... |
The post-war suburban boom, the town's proximity to Boston in the south and Manchester to the northwest, and the construction of Interstate 93 through town led to a huge population boom. | Послевоенный пригородный бум, близость города к Бостону с юга и к Манчестеру на северо-западе, а также строительство проходящего через город, связывающего отдельные штаты, шоссе Nº 93 (англ. Interstate 93) привели к сильному росту численности населения. |
Jefferies first achieved international attention in 2007, when he was attacked onstage while performing at the Manchester Comedy Store. | Джеффрис получил первое международное внимание после того, как он подвергся нападению на сцене во время выступления в Manchester Comedy Store. |
That year, Cage the Elephant and Manchester Orchestra embarked on a co-headlining tour with Sleeper Agent as the opening band. | В 2011 году Cage the Elephants и Manchester Orchestra приступили к совместному турне, со Sleeper Agent в качестве группы для разогрева. |
The first single, "Manchester", started off as a poem-"If rain makes Britain great, then Manchester is greater"-"a sodden tribute" to the city in which he now lived, said Heaton. | Припев песни «Manchester» начинается словами, похожими на первые строки какой-нибудь поэмы: «If rain makes Britain great, then Manchester is greater» - посвящение городу, в котором Хитон в настоящее время живёт. |
The Longcut formed in Manchester in 2002, while attending the University of Manchester. | Группа была сформирована в 1967 году в период учёбы её членов в Манчестерском университете (Manchester University). |
Manchester Street (original street name) - this street is named after William Montagu, 7th Duke of Manchester, who was a member of the Canterbury association in 1848. | Манчестер-стрит (англ. Manchester Street) ☛ - улица названа в честь Уильяма Монтегю, 7-го герцога Манчестерского, члена Кентерберийской ассоциации в 1848 году. |