By 1624, the English were forced to vacate the East Indies, Malay peninsula and Siam. | К 1624 году англичане были вынуждены покинуть Ост-Индию, Малайский полуостров и Сиам. |
He also noted that the anthem had been translated into Singapore's three other official languages (English, Mandarin and Tamil) for those who cannot understand Malay. | Он также отметил, что государственный гимн переведён на три других официальных сингапурских языка (английский, мандаринский и тамильский) для тех, кто не понимает малайский. |
While the Swiss Regiment de Meuron left in 1806 and was eventually disbanded in Canada in 1822, the Malays, who initially formed a Malay Corps, were converted into the 1st Ceylon Regiment in 1802 and placed under a British commanding officer. | В то время как швейцарский полк де Мерон закончил своё существование в Канаде в 1822 году, малайцы, из которых первоначально был сформирован Малайский корпус, стали 1-м Цейлонским полком в 1802 г. под командованием британского офицера. |
They include Malay, the national language of Brunei, Indonesia, and Malaysia; Minangkabau in central Sumatra; and Iban in northern Borneo. | Она включает в себя малайский язык, национальный язык Малайзии, Индонезии и Брунея, также минангкабау в центре острова Суматра и ибанский язык на севере острова Калимантан. |
Despite the similarities between Malay and Indonesian, the Malay Wikipedia and Indonesian Wikipedia were started separately by two different user groups. | Несмотря на сходство между малайским и индонезийским языками, малайский и индонезийский разделы Википедии были начаты раздельно двумя различными группами участников. |
M. m. govinda - Sykes, 1832: small Indian kite (formerly pariah kite) Eastern Pakistan east through tropical India and Sri Lanka to Indochina and Malay Peninsula. | Milvus migrans govinda (Sykes, 1832): Малый индийский коршун Восточный Пакистан, тропическая Индия и Шри-Ланка до Индокитая и Малайского полуострова. |
He asked whether the state of emergency imposed in the border provinces of the south applied only to Thais of Malay origin or whether it also applied to other people. | Он спрашивает, применимо ли постановление о введении чрезвычайного положения в южных приграничных провинциях только к таиландцам малайского происхождения или же оно затрагивает также и других жителей. |
Since 2013, Numera started also to give international awards for the development of the Malay language and literature with the title of "Man of Letters of Numera." | С 2013 года Нумера присуждает также международные премии за развитие малайского языка и литературы с присвоением звания «Литератор года Нумера». |
Subsequently, like all other Malay rulers, Raja Syed Putra repudiated the Malayan Union treaty. | Впоследствии, как и все другие малайские правители, раджа Перлиса Сайед Путра, аннулировал договор о создании Малайского союза. |
In 1995-2007, she worked as a teacher of Malay and English in a number of schools in Kuala Lumpur, in 2007-2016, she was a lecturer of Malay at the Pedagogical Institute of Malaysia (Kuala Lumpur). | В 1995-2007 гг. работала учителем малайского и английского языков в ряде школ Куала-Лумпура, в 2007-2016 гг. - преподавателем малайского языка в Педагогическом институте Малайзии (Куала-Лумпур). |
The main attraction of Pekan Muara is Muara beach (Pantai Muara in Malay) along South China Sea. | Главной достопримечательностью Пекана Муары является пляж Муары (Pantai Muara на малайском) на побережье Южно-Китайского моря. |
(e) Recording the pronunciation of geographical names in Malay and local dialects; | ё) была осуществлена регистрация произношений географических названий на малайском языке и местных диалектах; |
Educated at the Kuala Terengganu Malay School, he then went to the Malay College. | Образование получил в малайской школе в Куала-Теренггану, затем продолжил образование в Малайском колледже. |
I consult also an author in Malay language so that I can do it in proper Malay language but not too deep and not too difficult. | Я также консультировался с малайским писателем, чтобы сделать всё как следует на малайском языке, но чтобы одновременно не слишком глубоко и сложно». |
In addition, Bandanese speak a distinct dialect of Malay language which has several features distinguishing it from Ambonese Malay, the better-known and more widespread dialect that forms a lingua franca in central and southeast Maluku. | Банданезцы разговаривают на отдельном малайском диалекте, которые имеет некоторые отличия от амбонезского малайского языка, более известного и более распространённого диалекта, являющегося лингва франка в центральной и юго-восточной частях Молуккских островов. |
He began to take personal interest in the development of the Malay States. | Он проявил особый интерес к развитию малайских княжеств. |
The island attracted Chinese and Malay traders in the fifteenth century. | В пятнадцатом веке этот остров привлек китайских и малайских торговцев. |
From February to June 1818, the coast was surveyed as far as Van Diemen Gulf and there were many meetings with Aboriginals and Malay proas. | С февраля по июнь 1818 года Кинг исследовал побережье вплоть до залива Ван-Димен, встретив по пути много австралийских и малайских лодок. |
In Malaya, ethnic Chinese fought British and Malay regiments and police, which is roughly comparable to the Tamils' fight against the Sinhalese in Sri Lanka. | В Малайе этнические китайцы воевали против британских и малайских войск и полиции, что можно отчасти сравнить с борьбой тамилов против сингалов в Шри-Ланка. |
In that regard, the Sedition Act, laws of various jurisdictions and the complex and unique position of Malaysia, including on the position of the King and Malay Rulers, and threats to national security and public order were also taken into consideration. | В этой связи учитывались также положения Закона о подрывной деятельности, законодательные акты различных юрисдикций, равно как и комплексная и единая позиция Малайзии, отражающая позицию Короля и правителей малайских султанатов. |
Those constitutional provisions were absolutely necessary to maintain the delicate balance in Singapore's multiracial and multicultural society with its four dominant cultures: Chinese, Malay, Indian and Eurasian. | Эти конституционные положения являются абсолютно необходимыми для поддержания тонкого баланса в многорасовом и многокультурном обществе Сингапура с доминирующими в нем четырьмя культурами: китайской, малайской, индийской и евроазиатской. |
This campaign to denigrate Mr. Anwar cost Mahathir's party, the United Malay National Organization (UMNO), much support among ethnic Malays. | Эта кампания, целью которой являлось оклеветать г. Анвара, стоила партии Махатира, Объединенной Малайской Национальной Организации (ОМНО), большой поддержки среди этнических малайцев. |
Much of the influence comes from the Malay, Chinese, Indian, Thai, Javanese, and Sumatran cultures, largely due to the country being part of the ancient spice route. | Основные влияния берут свои корни из малайской, китайской, индийской, тайской, яванской и суматранской культур во многом благодаря тому, что некогда через эти земли проходила дорога специй. |
In September 1963, Malaysia was formed and Tuanku Syed Putra became known as the last King of Malaya, the first King of Malaysia and the only Malay King that Singapore has ever had in modern history. | Аль-Мархум Туанку Сайед Путра был известен как последний король Малайи, первый король Малайзии и единственный малайский правитель, в правление которого Сингапур входил в состав Малайской федерации. |
Educated at the Kuala Terengganu Malay School, he then went to the Malay College. | Образование получил в малайской школе в Куала-Теренггану, затем продолжил образование в Малайском колледже. |
Malay politicians have learned how to play this card very effectively. | Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. |
These four states, along with Johor, later became known as the Unfederated Malay States. | Эти четыре государства, наряду с Джохором, позже стали известны как Необъединенные Малайские Султанаты. |
Subsequently, like all other Malay rulers, Raja Syed Putra repudiated the Malayan Union treaty. | Впоследствии, как и все другие малайские правители, раджа Перлиса Сайед Путра, аннулировал договор о создании Малайского союза. |
Malay pilots, either recruited or forcibly conscripted, guided them via Java, the Lesser Sundas, and Ambon to the Banda Islands, arriving in early 1512. | Малайские проводники, которых завербовали или захватили, повели корабли через Яву, Малые Зондские острова и Амбон к островам Банда, куда экспедиция прибыла в 1512 году. |
The agreement effectively divided the northern Malay states into two parts. | Соглашение, в котором не были никак представлены малайцы (Малайзия), разделяло северные малайские государства на две части. |
In the Philippines, many Filipinos consider the term "Malay" to refer to the indigenous population of the country as well as the indigenous populations of neighboring Indonesia, Malaysia, Singapore, and Brunei. | Термин «малайцы» воспринимают многие филиппинцы, относя его к коренному населению страны, а также к народам соседних стран, Индонезии и Малайзии. |
Main race structure: Malay 54.5 per cent, Chinese 25.0 per cent, indigenous 11.8 percent, Indian 7.5 per cent, others 1.2 per cent. | Расовая структура населения: малайцы - 54,5%, китайцы - 25,0%, коренные народы - 11,8%, индийцы - 7,5%, прочие - 1,2%1. |
The ethnic composition remains largely the same as the last census in 2000, with 75.2% Chinese, 13.6% Malay, 8.8% Indian, and 2.4% comprising other ethnic groups. | А. Этнический состав населения остается в основном неизменным со времени проведения в 2000 году последней переписи населения: 75,2 процента населения составляют китайцы, 13,6 процента - малайцы, 8,8 процента - индийцы и 2,4 процента - представители других этнических групп. |
Main race structure: Malay 54.5 per cent, Chinese 25.0 per cent, indigenous 11.8 percent, Indian 7.5 per cent, others 1.2 per cent. | Расовая структура населения: малайцы - 54,5%, китайцы - 25,0%, коренные народы - 11,8%, индийцы - 7,5%, прочие - 1,2%1. Малайцы и другие коренные народы собирательно именуются бумипутра. |
While the Swiss Regiment de Meuron left in 1806 and was eventually disbanded in Canada in 1822, the Malays, who initially formed a Malay Corps, were converted into the 1st Ceylon Regiment in 1802 and placed under a British commanding officer. | В то время как швейцарский полк де Мерон закончил своё существование в Канаде в 1822 году, малайцы, из которых первоначально был сформирован Малайский корпус, стали 1-м Цейлонским полком в 1802 г. под командованием британского офицера. |
All attempts to reduce Malay influence serve to mobilize this community - in both ethnic and religious terms. | Все попытки уменьшить влияние малайцев приводят к мобилизации этой группы населения, как в этническом, так и в религиозном смысле. |
Southern ethnic groups include Malay, Sakai (inhabitants on the southern highlands) and some water or sea people, such as Mogen and Urak Lawoi. | Южные этнические группы включают: малайцев, сакай (жители южных горных районов) и некоторые народы, живущие у воды или на море, такие как мокен и урак-лавой. |
However, the Committee shares the concerns of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at several policies which may have marginalized certain minority ethnic groups, including the Malay. | Однако Комитет разделяет обеспокоенности Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении ряда мер политики, которые могут предполагать маргинализацию некоторых групп этнических меньшинств, включая малайцев. |
They also tried to weaken the movement by saying that the colonisation of Sarawak aimed to bring better life to Malays and encouraging the formation of the Young Malay Association (YMA), which supported the colonisation of Sarawak. | Также оно стало пропагандировать точку зрения, гласящую, что переход Саравака под британское управление должен улучшить жизнь малайцев, и создало Ассоциацию молодых малайцев, которая должна была поддерживать колонизацию Саравака. |
Linguistically, most Malays in Singapore speak the Johore-Riau dialect of Malay that is similar to that spoken in the southern part of west Malaysian peninsular and the Riau islands of Indonesia. | С лингвистической точки зрения большинство сингапурских малайцев говорит на говоре Джохор-Риау, распространенном на западе полуострова Малакка. |
As a theater critic, he published the books "Modern Malay Drama in Essays" (1981) and "The Drama of Three Epochs" (1984). | Как театральный критик он опубликовал книги «Современная малайская драма в эссе» (1981) и «Драма трёх эпох» (1984). |
Abath (Malay) - One-horned animal. | Малайская тупайя - животное всеядное. |
According to Blumenbach, there are five races, all belonging to a single species: Caucasian, Mongolian, Ethiopian, American, and Malay. | А Блюмнбах выделял пять рас, которые имеют общее происхождение: европеоидная, монголоидная, эфиопская, американская и малайская. |
One important work of this period was Sejarah Melayu (The Malay Annals), which was written during the era of the Malacca Sultanate, rewritten in 1536 and revised in 1612. | К характерным работам этого периода относится «Генеалогия царей» (Малайская летопись), которая была написана в эпоху в Малаккского султаната, переписана в 1536 и 1612 годах. |
As of 2009, the Indonesian Wikipedia had three times the number of active editors and articles the Malay Wikipedia had. | По состоянию на 2009 год, индонезийская Википедия имела в три раза больше активных редакторов и статей, нежели малайская. |
Papers presented at the 11th European Colloquium on Indonesian and Malay Studies. | Доклады участников 11-го Европейского коллоквиума по индонезийским и малайским исследованиям. |
Their culture is closely related to the Malay peoples in Malaysia and their current population in Sabah is around 4,000, about eight times larger than the population remaining in the Cocos Islands. | Культура тесно связана с малайским народом в Малайзии, а сегодняшнее население в Сабахе составляет около 4000 человек, примерно в восемь раз больше населения Кокосовых островов. |
Brunei Darussalam is an old Malay Kingdom. | Бруней-Даруссалам является древним малайским королевством. |
Despite the similarities between Malay and Indonesian, the Malay Wikipedia and Indonesian Wikipedia were started separately by two different user groups. | Несмотря на сходство между малайским и индонезийским языками, малайский и индонезийский разделы Википедии были начаты раздельно двумя различными группами участников. |
I consult also an author in Malay language so that I can do it in proper Malay language but not too deep and not too difficult. | Я также консультировался с малайским писателем, чтобы сделать всё как следует на малайском языке, но чтобы одновременно не слишком глубоко и сложно». |
yellow, Malay, and red, and he placed them on separate continents. | белую, черную, желтую, малайскую и красную, и разместил их все на отдельных континентах. |
Summing up his philosophy when composing the anthem, Zubir cited the Malay proverb "Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung" ("You should hold up the sky of the land where you live"). | Подытоживая свою философию при написании гимна, Саид цитировал малайскую пословицу: «Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung» («Надо держать небо над землёй, на которой живёте»). |
His diction, using both Malay and Javanese words and expanding on traditional structures, was influenced by the need for rhythm and metre, as well as symbolism related to particular terms. | Его стиль, включавший малайскую и яванскую лексику с расширением традиционной структуры индонезийских стихотворений, сформировался из стремления к привнесению в произведения ритма и метра, а также элементов символизма, связанных с конкретными обстоятельствами в произведении. |
The Japanese executed all the Malay Sultans on Kalimantan and wiped out the Malay elite in the Pontianak incidents. | На Калимантане японцы казнили всех малайских султанов и уничтожили малайскую элиту в en:Pontianak incidents. |
Lately, he has begun to admit that the "Malay first" policies he has promoted since 1969 have failed to produce the skilled Malay elite essential to a modern knowledge economy. | Впоследствии он начал признавать, что политике «Первым делом малайцы», которую он поддерживал с 1969 г., не удалось произвести квалифицированную малайскую элиту, необходимую для современной экономики. |
Its design is a combination of the Palladian style, which was then popular in England, with traditional Malay motifs. | Архитектурный стиль дворца стал комбинацией из популярного в Англии палладианства с традиционными малайскими мотивами. |
By the middle of the fourteenth century, organized communities could be seen throughout Catanduanes - a consequence of the rapid development of Southeastern Luzon initiated by the Malay settlers. | К середине четырнадцатого века организованные общины были расселены уже по всей территории нынешней провинции Катандуанес, как следствие бурного развития Юго-Восточной части Лусона, инициированное малайскими поселенцами. |
Centuries ago, the area that would be the South Cotabato was sparsely inhabited by Malay pioneers which later evolved into various ethnic groupings that still exist in the province today. | Сотни веков назад эта территория была освоена малайскими первопроходцами, которые затем сформировали различные этнические группы, населяющие провинцию сегодня. |
On March 20, 2009, it was further confirmed that the series would indeed be simulcast with Japanese audio and English subtitles with Malay subtitles for Malaysia; being the first of its kind. | 20 марта 2009 года была официально выпущена версия аниме для Малайзии с оригинальной озвучиванием и английскими, малайскими субтитрами, которая стала первой в своём роде. |
The Urak Lawoi are sometimes classified with the Moken, but they are linguistically and ethnologically distinct, being much more closely related to the Malay people. | Урак-лавой иногда классифицируются как мокен, но они отличаются лингвистически и этнологически, мокен гораздо более тесно связаны с малайцами. |
Furthermore, the Semai seem to be more closely related to the Javanese than to their Malay neighbours on the peninsula. | Также семаи имеют более близкое родство с яванцами, чем со своими соседями на полуострове, малайцами. |
The dead guy was Malay Chinese. | Убитые оба были малайцами. |
The Malay population are known for the Jipin or Zapin dance, performed by six men and women, accompanied by instruments that include the gambus dan biola, dombak and rebana. | Джипин и Запин - танцы, исполняемые малайцами, группами по шесть мужчин и женщин, под аккомпанемент таких инструментов как гамбус, биола, домбак и ребана. |
On 1 June 1983, MAREJ was put under RMAF High Command (Malay: Markas Besar Udara - MABES). | 1 июня 1983 года MAREJ был переведен под командование ВБС Малайзии (малайск. |
"Intruders photo in Sabah" (in Malay). | Intruders photo in Sabah (малайск.) (недоступная ссылка). |
A mukim is further divided into villages (Malay: kampung or kampong). | Далее мукимы делиться на поселения (деревни, малайск. кампонги). |
It literally means 'water village' (Malay: Kampung Air). | Буквально означает «деревни на воде» (малайск. |
For example, there were at least 763 Baweans in Singapore in 1849, most of whom lived in the area known as Malay: Kampung Boyan (Bawean village). | Так, в Сингапуре в 1849 году было зарегистрировано не менее 763 бавеанцев, большинство из которых проживало в районе, получившем впоследствии название Кампунг-Бойян (малайск. |
They include Malay, the national language of Brunei, Indonesia, and Malaysia; Minangkabau in central Sumatra; and Iban in northern Borneo. | Она включает в себя малайский язык, национальный язык Малайзии, Индонезии и Брунея, также минангкабау в центре острова Суматра и ибанский язык на севере острова Калимантан. |
In the Malay version, the original voice actor for Upin & Ipin, Nur Fathiah Diaz, was chosen to voice the main character, BoBoiBoy. | В версии Малайский язык, оригинальный голос актера для Upin & Ipin, Nur Fathiah Diaz, пригласили озвучивать главного героя, BoBoiBoyю. |
About 300 Portuguese words were adopted in the Malay language. | Около 300 португальских корней проникло в малайский язык. |
Traveling by a Persian boat out of Guangzhou, he arrived in Srivijaya (today's Palembang of Sumatra) after 22 days, where he spent the next six months learning Sanskrit grammar and Malay language. | В 671 году он отправился из Гуанчжоу на персидском торговом корабле, через 22 дня он прибыл в Палембанг (Шривиджая), где он провёл шесть месяцев, изучая санскрит и малайский язык. |
There are more than 50,000 speakers of the Sri Lankan Creole Malay language, which is strongly influenced by the Malay language. | Есть более чем 50000 говорящих на ланкийском малайском языке, на который сильно повлиял малайский язык. |