Английский - русский
Перевод слова Make-up

Перевод make-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макияж (примеров 108)
I looked in the mirror, under my make-up I looked awful. Я посмотрелась в зеркало, макияж не мог скрыть того, как ужасно я выглядела.
Well, you've sprinted round putting make-up on for something, so we're not completely ruling out rituals, are we? Ну, ты же вскочила и для чего-то сделала макияж, так что мы уже не совсем следуем своим ритуалам, верно?
Did it occur to you when you were driving around the track, if you had an accident, you could save the make-up? Это случилось с вами, когда вы ехали по трассе, если вы попали в аварию, вы могли бы сохранить макияж?
OKAY, ENOUGH CHAT. YOU'RE BOTH DUE IN HAIR AND MAKE-UP, SO LET'S GET A MOVE ON. Ладно, хватит болтать, вам обеим пора делать причёски и макияж, так что давайте, вперёд.
Fiona likes the way I do me make-up. Фионе понравился мой макияж.
Больше примеров...
Косметика (примеров 17)
My make-up is in that one. В ней моя косметика.
The make-up stings my eyes. Косметика жжет мне глаза.
'Make-up really is a godsend. Косметика - настоящая находка.
Make-up, house keys. Косметика, ключи от дома.
Well make-up can't make up for old age. Даже хорошая косметика не может скрыть старость.
Больше примеров...
Грим (примеров 37)
She might be able to get us some stage make-up at a discount. Она бы могла нам сделать скидку на грим.
1994 Stage design, costumes, and make-up for Macbeth, a production of Hans Kresnik's Choreographic Theatre at Volksbühne Berlin. 1994 - Дизайн сцен, костюмы, и грим для Макбет, продюсирование Хореографического театра Ханса Кресника в Берлине, Volksbühne.
Just remember, it's all special effects and make-up, okay? Только помни, что это всего лишь спецэффекты и грим, поняла? Да.
That's David Anderson make-up work. А это грим Дэвида Андёрсона.
Later, Chaney suffered with Pierce's laboriously wrapped bandages for three Mummy films, though the "make-up" was simply a rubber mask designed to Chaney's face and attached with spirit gum. Позднее Чейни испытывал трудности с кропотливо наматываемыми повязками в фильмах «Мумия», хотя «грим» представлял собой всего лишь резиновую маску, разработанную для его лица и прикреплённую с помощью театрального клея.
Больше примеров...
Примирительный (примеров 2)
And my wake-up call triggered a serious make-up call. И мой звонок будильника повлек за собой серьезный примирительный звонок.
This is our make-up lunch I don't want to be late for it. Это наш примирительный обед, я не хочу на него опаздывать.
Больше примеров...
Структура (примеров 12)
If the international community were to create a new United Nations tomorrow, its make-up would surely be different from the one we have. Если завтра международному сообществу потребуется создать новую Организацию Объединенных Наций, то ее структура несомненно будет отличаться от той, которой мы располагаем сейчас.
Ms. Gabr said that the denominational make-up of Lebanon was a truly complex and delicate problem facing that country and asked whether there were any current efforts to introduce a draft non-denominational personal code before Parliament. Г-жа Габр говорит, что конфессиональная структура в Ливане действительно представляет для этой страны сложную и деликатную проблему, и спрашивает, предпринимаются ли сейчас какие-либо усилия для внесения на рассмотрение парламента проекта регистрации личности без учета вероисповедания.
When an aspect of development is strongly affected by early experience, it is said to show a high degree of plasticity; when the genetic make-up is the primary cause of development, plasticity is said to be low. Когда ранний опыт сильно влияет на аспект развития, говорят, что он демонстрирует высокую степень пластичности; когда генетическая структура является основной причиной развития, пластичность считается низкой.
The greatest efforts had been made at the municipal level and, with the support of the people, a new social and political structure had been created, which was reflected in the make-up of the legislature. Особые усилия были предприняты на муниципальном уровне, и при поддержке населения была создана новая социальная и политическая структура, что нашло свое отражение в устройстве законодательных органов власти.
The claim that they had no rights because they were not an indigenous people was spurious; one glance at Argentina's demographic make-up showed the folly of taking that position. Утверждение о том, что они не имеют никаких прав, поскольку не являются коренным народом, является ложным; сама демографическая структура населения Аргентины свидетельствует о том, что подобная позиция по меньшей мере безрассудна.
Больше примеров...
Make-up (примеров 6)
In 2003, Jemma opened her own "Make-up School" in London, and a cosmetics line of the same name was launched in 2006 and was available in the UK (in Boots), America, Australia, Hong Kong, and Canada. В 2003 году Джемма открыла свою «Make-up School» в Лондоне, а в 2006 году выпустила линию косметики с таким же названием, которую можно было приобрести как в Великобритании, так и в Австралии, США, Гонконге и Канаде.
She must first transform into a Sailor Guardian by raising a special device (pen, bracelet, wand, or crystal) into the air and shouting a special phrase, originally "Mercury Power, Make-up!" Чтобы превратиться в воина, она должна сначала поднять специальное устройство (ручку, браслет, палочку или кристалл) в воздух и прокричать специальную фразу: «Mercury Power, Make-up
After a short-lived side-project called Cupid Car Club, Svenonius formed The Make-Up in 1995, who combined garage rock, soul, and liberation theology to make a new genre they dubbed "Gospel Yeh-Yeh". После краткосрочного сайд-поекта Cupid Car Club, Свенониус основал группу The Make-Up в 1995, которая комбинировала в своем творчестве гаражный рок, соул и так называемую «теологию освобождения».
Ian F Svenonius (born 1968) is an American musician and singer of various Washington, D.C.-based bands including Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War, XYZ, Escape-ism, and Chain and The Gang. Йэн Свенониус (англ. Ian Svenonius) - американский музыкант, вокалист и оратор, участник ряда вашингтонских групп, таких как Nation of Ulysses, The Make-Up, Weird War и Chain and The Gang.
After the band's dissolution, Svenonius went on to form the short-lived Cupid Car Club with James Canty and Steve Gamboa, the Make-Up (again with Canty and Gamboa), and Weird War. После распада группы, Свенониус участвовал в нескольких краткосрочных проектах: Cupid Car Club (вместе с Джеймсом Кэнти и Стивом Гамбоа), The Make-Up (снова с Кэнти и Гамбоа), и Weird War.
Больше примеров...
Состав (примеров 58)
Our societies' cultural make-up is undergoing significant change, especially in the form of an increase in multiculturalism in the more developed countries. Культурный состав наших обществ претерпевает существенные сдвиги прежде всего в том, что касается возрастания множественности культур в более развитых странах.
The reporting period was marked by the deployment of the military component of MINURCAT as approved by the Security Council in its resolution 1861 (2009), which fundamentally changed the nature and make-up of the Mission. Отчетный период ознаменовался развертыванием военного компонента МИНУРКАТ, как это предусмотрено Советом Безопасности в его резолюции 1861 (2009), что коренным образом изменило характер и состав Миссии.
For example, in passive genetic-environmental correlation, a child is likely to experience a particular environment because his or her parents' genetic make-up makes them likely to choose or create such an environment. Например, при пассивной генетико-экологической корреляции, ребенок, скорее всего, будет испытывать определенную среду, потому что его генетический состав или его родителей заставляет их выбирать или создавать такую среду.
The Government of Tanzania attaches great importance to ensuring that the make-up of the International Seabed Authority in its formative years is so structured as to facilitate the carrying out of its responsibilities in the manner envisaged in the Convention and implementation Agreement of 1994. Правительство Танзании придает большое значение обеспечению того, чтобы состав Международного органа по морскому дну в годы его становления был таким, чтобы содействовать выполнению им своих обязанностей так, как это предусмотрено в самой Конвенции и в Соглашении 1994 года о ее осуществлении.
It was the make-up of the Conference on Disarmament, thus defined and demarcated, which led Spain to knock at its doors for very many years, doing so with patience but also with stubborn determination. Именно в силу вышеобозначенного характера Конференции по разоружению Испания много лет терпеливо, но настойчиво добивалась принятия в ее членский состав.
Больше примеров...
Составе (примеров 38)
There had been no change in the make-up of the Karaite community over the past years. За последние годы не наблюдалось каких-либо изменений в составе общины караимов.
By the same token, this spirit of participation and inclusion was manifest in the make-up of the national delegations to the Cairo Conference. Подобный дух участия и причастности нашел свое отражение и в составе делегаций, направленных различными странами на Конференцию в Каире.
The number of seats won by the socialists and centre-right parties is likely to influence the make-up of the next European Commission - and thus the EU's political agenda until 2014. Число мест, которые получат социалисты и правоцентристские партии, вероятно, скажется на следующем составе Европейской Комиссии и, следовательно, на политической повестке ЕС до 2014 г.
The Committee is concerned at the lack of sufficient statistical information, as noted by the State party's delegation, on the demographic make-up of the Guatemalan population, particularly with regard to the Mayan, Xinca and Garifuna peoples. Комитет обеспокоен, что было признано самой делегацией государства-участника, отсутствием надлежащих статистических данных о демографическом составе населения Гватемалы, в частности о народах майя, ксинка и гарифуна.
He regretted that the thirteenth periodic report had not contained comprehensive updated information on the ethnic make-up of the population. Он выражает сожаление в связи с тем, что в тринадцатом периодическом докладе отсутствует всеобъемлющая свежая информация об этническом составе населения.
Больше примеров...
Состава (примеров 33)
This was done with no consideration for the ethnic make-up of the population, and today these areas form the south-east of Ukraine. Это было сделано без учёта национального состава жителей, и сегодня это современный юго-восток Украины.
In November 2012, the Senate passed the bill after having introduced amendments dealing with the make-up of the National Committee for the Prevention of Torture. В ноябре 2012 года Сенат страны утвердил проект с поправками, касающимися состава Национального комитета по предупреждению пыток.
Planning decisions regarding the make-up of a rapid deployment team can and should be made well in advance of the signal to deploy. Связанные с планированием решения в отношении состава группы быстрого развертывания могут и должны приниматься заблаговременно до поступления сигнала к отправке.
Under a ruling by the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, the emblems of the entities (flags, coats of arms and anthems) had been abolished because they did not reflect the true make-up of the population. В соответствии с решением Конституционного суда Боснии и Герцеговины были упразднены все эмблемы Образований (флаг, герб и гимн), поскольку они не отражали состава населения, живущего на территории страны.
We must address change in the make-up of the Security Council and effect change in the business-as-usual attitude in the General Assembly, the Human Rights Commission and the Economic and Social Council. Нам необходимо решить вопрос об изменении состава Совета Безопасности и изменить ту привычную рутинную атмосферу, которая царит в Генеральной Ассамблее, Комиссии по правам человека и Экономическом и Социальном Совете.
Больше примеров...
Краситься (примеров 9)
That's not true, Emma, only two are allowed make-up. Это не правда, Эмма, только двум разрешают краситься.
You can wear make-up to work? А тебе можно краситься на работу?
Is it legal for a child to wear that much make-up? Детям вообще разрешено так краситься?
I don't understand why someone of your standing slaps make-up on and fritters money away on frocks that will soon be out of fashion. Не понимаю, зачем тебе с твоим положением нужно так ярко краситься и тратить деньги на тряпки, которые через полгода выйдут из моды.
And we talked about wearing make-up in school. И мы уже говорили, что в школу нельзя краситься.
Больше примеров...