Английский - русский
Перевод слова Magdalena

Перевод magdalena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магдалена (примеров 87)
C. s. caucae occurs in the Magdalena River valley of north central Colombia. С. s. caucae встречается в долине реки Магдалена на севере и центре Колумбии.
His first wife was Princess Magdalena Henrietta of Nassau-Weilburg (1691-1725), the daughter of John Ernst of Nassau-Weilburg. Первая супруга - принцесса Магдалена Генриетта Нассау-Вейльбургская (1691-1725), дочь Иоганна Эрнста Нассау-Вейльбургского.
We need you and Magdalena to come back to the pastorela. Нам нужно, чтобы ты и Магдалена вернулись в пасторелу.
Argentina Ms. Magdalena Von Beckh Widmansletter Аргентина г-жа Магдалена фон Бек Видманслеттер
The midfielder spent most of his playing career with Unión Magdalena. Полузащитник провёл большую часть своей игровой карьеры с «Унион Магдалена».
Больше примеров...
Магдалене (примеров 9)
And so the child, Magdalena, was not heard from again. И так, о ребенке, Магдалене, более не было слышно.
He married María Magdalena de Quiñones y Osorio, and had eight children with her. Женился он на Магдалене Киньонес и Осорио, у них родилось восемь детей.
She may have collaborated with him on arias in his Theatralische neue Vorstellung von der Maria Magdalena. Возможно, она была соавтором арий его произведения «Театральное представление о Марии Магдалене в си диез».
By the late 1980s Medellin traffickers controlled 40 percent of the land in the Middle Magdalena, according to a Colombian military estimate, and also funded most of the paramilitary operations in the region. К концу 1980-х годов наркоторговцы Медельинского картеля контролировали около 40 процентов земли на Ближней Магдалене, а также финансировали большинство военизированных операций в регионе.
Because if word got out that someone had a line on the Magdalena, every amateur salvager in the world would be out there destroying that debris field. Потому, если об этом узнают, тогда все, кто знает о "Магдалене", любой дилетант на земле будет там и перероет все на месте крушения.
Больше примеров...
Магдалина (примеров 5)
Magdalena, it is to you we entrust the profound responsibility to guard and raise the child through time. Магдалина, мы поручаем тебе важнейшую обязанность: охранять и воспитывать это дитя.
Yes, I have. Mary Magdalena, frankincense, 100 % pure from the Holy Land. Мария Магдалина, ладан, 100%, из Святой Земли.
The impact and outcomes of the Magdalena prevention project were evaluated by the Round Table on Human Trafficking, however. В то же время "Круглым столом по вопросам торговли людьми" была проведена оценка воздействия и итогов профилактического проекта "Магдалина".
Magdalena said so herself. Так меня назвала Магдалина.
Here's the Sierra Magdalena. Здесь - Сьерра Магдалина.
Больше примеров...
Магдаленой (примеров 10)
Francisco survived and went after the Magdalena. Франциско выжил и отправился за Магдаленой .
In 1984, the year of the university's 400th anniversary, the Main Library was relocated to the newly restored and modified building designed by Ricardo Magdalena (an architect and designer native to Zaragoza) that had been built to house the Colleges of Medicine and Science. В 1984 году, в год 400-летия университета, Главная библиотека была перенесена в недавно отреставрированное и модифицированное здание, спроектированное Рикардо Магдаленой (архитектором и дизайнером, уроженцем Сарагосы), которое было построено для размещения колледжей медицины и науки.
She proposes to send herself to the past and by making use of using her similar to princess Magdalena looks helps her escape from the future. Она сама предлагает отправить себя в прошлое и пользуясь сходством с княжной Магдаленой помогает спастись пришельцу из будущего.
The pirate took off with the Magdalena, the bride, and all the riches, leaving Francisco and his crew adrift at Sea in a lifeboat. "Вместе с"Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной лодке".
As a consequence Louis William was not raised by his mother, but by his grandfather's second wife Maria Magdalena of Oettingen-Baldern. Как следствие, Людвиг Вильгельм был воспитан не своей матерью, а второй женой своего дедушки, Марией Магдаленой Эттинген-Балдернской.
Больше примеров...
Магдалену (примеров 11)
His business partner and his family thought the only way to turn Johnny's business around and the Haskers' fortune around was to find the Magdalena. Его партнер по бизнесу и его семья полагали, что единственный способ наладить бизнес Джонни и вернуть удачу Хаскерам, это найти Магдалену.
In November, prisoner of conscience, Magdalena García Durán, an Indigenous woman detained during protests in San Salvador Atenco in May 2006, was released on the grounds of insufficient evidence. В ноябре за недостаточностью улик из-под стражи освободили узницу совести Магдалену Гарсия Дюран, представительницу коренной народности, которую задержали в мае 2006 года в городе Сан-Сальвадор-Атенко в ходе демонстрации протеста.
And for the past three years, trying to find the Magdalena. А последние три года пытаемся найти "Магдалену".
I'm guessing it had something to do with his finding the Magdalena. Я полагаю, это имеет какое-то отношение к тому, что он нашел "Магдалену".
They're all Captain's logs and maritime accounts of the night the Magdalena was attacked. Это все записи из судового журнала и свидетельства очевидцев о той ночи, когда напали на "Магдалену".
Больше примеров...
Магдалины (примеров 3)
Santa María Magdalena de Pazzis Cemetery is a colonial-era cemetery located in Old San Juan, Puerto Rico. Кладбище Святой Марии Магдалины де Пацци, кладбище колониальной эпохи, расположенное в старой части города Сан-Хуан, Пуэрто-Рико.
Our central situation, particularly close to the Church of Maria Magdalena and the old town, will enrich your holiday. Центральное месторасположение отеля вблизи церкви Марии Магдалины и Старого города является особенно удобным для отдыхающих.
So, how exciting would it be if Johnny Hasker actually found the treasure from the Magdalena? А сколько адреналина было бы в том, если бы Джонни Хаскер на самом деле нашел сокровища "Магдалины"?
Больше примеров...
Магдалине (примеров 3)
Plans for him to marry Archduchess Maria Magdalena of Austria sister of Queen Maria Anna failed in the early stages. Планы женить его на эрцгерцогине Марии Магдалине Австрийской, сестре королевы Марии Анны, провалились ещё на начальной стадии переговоров.
Do you want to know about the Magdalena or not? Ты хочешь узнать о "Магдалине" или нет?
Michael Haydn marries Maria Magdalena Lipp, a singer and the daughter of the court organist. Михаэль Гайдн женится на певице Марии Магдалине Липп (нем. Maria Magdalena Lipp), дочери придворного органиста.
Больше примеров...
Magdalena (примеров 7)
Johanna Magdalena Beyer (July 11, 1888 - January 9, 1944) was a German-American composer and pianist. Johanna Magdalena Beyer, 11 июля 1888 - 9 января 1944) - германо-американская музыкант, пианистка и композитор.
Maria Magdalena (21 March 1835 - 31 March 1873) was a Swedish Sami who in 1864 took the initiative to the foundation of schools for Sami children in Lapland. Maria Magdalena; 21 марта 1835 - 31 марта 1873) - шведская саамка, которая в 1864 году инициировала строительство школ для саамских детей в шведской Лапландии.
Magdalena Frêch (Polish pronunciation:; born 15 December 1997 in £ód1/4) is a Polish tennis player. Magdalena Fręch; родилась 15 декабря 1997 года в Лодзе, Польша) - польская теннисистка.
Michael Haydn marries Maria Magdalena Lipp, a singer and the daughter of the court organist. Михаэль Гайдн женится на певице Марии Магдалине Липп (нем. Maria Magdalena Lipp), дочери придворного органиста.
Magdalena of Sweden (Swedish: Magdalena Karlsdotter 1445 - August 1495) was a Swedish princess. Magdalena Karlsdotter; 1445 - август 1495) - принцесса Швеции.
Больше примеров...
"магдалены" (примеров 6)
I invested 100 grand in finding the treasure of the Magdalena. Я вложил 100 штук в поиски сокровищ "Магдалены".
Who knew the charted course of the Magdalena and slipped it to someone. Который знал намеченный курс "Магдалены" и кому-то об этом рассказал.
And when the world found out about the discovery of the Magdalena, how are we supposed to profit from 400-year-old artifacts we can't sell? И когда все узнали бы об обнаружении "Магдалены", каким образом мы получили бы доход от 400-летних артефактов, которые невозможно продать?
I'm here to inform the FDLE that Spain is the rightful owner of any and all artifacts recovered from the Magdalena. Я здесь, чтобы уведомить полицию Флориды, что Испания законный собственник всех без исключения артефактов, извлеченных с "Магдалены".
However, if the Spanish government learned I was sleeping with an investor in the Magdalena salvage efforts, there are some that might perceive that as a conflict of interest. Но если в испанском правительстве узнают, что я сплю с тем, кто вкладывает деньги в поиски "Магдалены", некоторые могут воспринять это как конфликт интересов.
Больше примеров...