| Mac, we're eight blocks from the White House. | Мак, мы в восеми кварталов от Белого дома. |
| Good to have you back, Mac. | Хорошо, что ты вернулся, Мак. |
| So what, now he wants Mac to lose someone in his family? | Так что, теперь он хочет, чтобы Мак потерял кого-нибудь из своей семьи? |
| The hell what Mac say! | Чертовщина, о которой говорил Мак! |
| John, Mac Cullen. | Джон, Мак Каллен. |
| But I'd rather start... with Mac. | Но я бы хотел начать... с Мака. |
| I hope you're pleased with yourself, because they have banned you from seeing Mac. | Надеюсь, ты доволен собой, потому что тебе запретили посещать Мака. |
| Ladies and gentlemen, meet Mac Jones. | Дамы и господа, встречайте Мака Джонса. |
| I come in after Mac. | Верно. Я прихожу после Мака. |
| It's 11:58, and Mac Day's about to officially start. | Без двух минут полночь и скоро начнётся День Мака. |
| Like any great Mac, wrote Gruber, the SE/30 wasn't just a terrific system just when it debuted; it remained eminently usable for years to come. | «Как и любой большой Мас, - написал Грубер, - SE/30 была не просто потрясающая система в момент дебюта, она оставалась в высшей степени значимой долгие годы. |
| Floating-point emulation is available; however, it is not functional on some mac models due to a bug in some revisions of the 68LC040 processor. (68LC040 processors in other subarchitectures are fine; only Macintoshes appear to have been shipped with the broken 68LC040 processors). | Эмуляция операций с плавающей запятой доступна, однако, она не работает на некоторых моделях мас в связи с ошибкой в некоторых ревизиях процессора 68LC040 (в других подархитектурах процессоры 68LC040 работают правильно; с процессорами 68LC040, имеющими ошибки, продавались только компьютеры Macintosh). |
| The intent of this amendment is to enhance and add functionality to the 802.15.4-2006 MAC to a) better support the industrial markets and b) permit compatibility with modifications being proposed within the Chinese WPAN. | Цель этой поправки состоит в том, чтобы расширить функциональность МАС стандарта 802.15.4-2006 для а) обеспечения большей поддержки промышленных рынков, б) обеспечения совместимости с изменениями, произошедшими с китайскими WPAN. |
| It should be possible to use the applications also on Mac and MacOSX but this could not be demostrated due to missing hardware. | Возможно, программы запускались бы и на Мас, и на MacOSX, но в данный момент проверить это невозможно из-за отсутствия необходимого оборудования. |
| Switches and hubs do operate in layer two, and therefore direct data based on layer 2 addressing (MAC addresses) and are unaware of IP or network addressing. | Переключатели и сетевые концентраторы действительно работают на втором уровне, и поэтому направляют данные, основанные на адресации второго уровня (МАС адресах), эти устройства не распознают IP или сетевую адресацию. |
| I may have made some mac cheese for Caleb and me. | Я готовила макароны с сыром для нас с Калебом. |
| You got any mac 'n' cheese? | У вас есть макароны с сыром? |
| It's Mac an' cheese today. | Сегодня у нас макароны с сыром. |
| Mac 'n' cheese, chili, pizza on a bun. | Макароны с сыром, соус чили и пицца из булочки. |
| Mac is back with cheese. | Макароны с сыром вернулись. |
| The Joint Duty Office under the MAC secretariat is located in the Joint Security Area and maintains 24-hour telephone communications between both sides. | Совместный дежурный отдел секретариата ВКП расположен в общей зоне безопасности и поддерживает круглосуточную телефонную связь между двумя сторонами. |
| This followed the example set earlier in the year by the Korean People's Army, when it withdrew its delegation to MAC on 28 April 1994. | Оно сделало это по примеру Корейской народной армии, которая ранее - 28 апреля 1994 года - отозвала из ВКП свою делегацию. |
| MAC, along with NNSC, provide a previously agreed means of communication dedicated to the prevention of incidents which might rupture the cease-fire and, failing that, for crisis management. | ВКП вместе с КНСН обеспечивают предварительно согласованные каналы связи, предназначенные для предотвращения инцидентов, которые могли бы нарушить прекращение огня, и, если этого достичь не удается, для урегулирования кризиса. |
| The United Nations Command rejected the Korean People's Army attempt to dismantle the MAC and NNSC unilaterally, but welcomed the Korean People's Army verbal confirmation of its commitment to maintain the cease-fire provisions of the Armistice Agreement. | Командование Организации Объединенных Наций отвергло попытку Корейской народной армии положить конец в одностороннем порядке деятельности ВКП и КНСН, но выразило одновременно удовлетворение устным подтверждением Корейской народной армии ее обязательства по сохранению положений о прекращении огня в Соглашении о перемирии. |
| On 28 April 1994, however, the KPA MAC Secretary announced the KPA would cease participation in all MAC activities. | Однако 28 апреля 1994 года секретарь ВКП от КНА объявил о том, что КНА прекращает участие во всех видах деятельности ВКП. |
| Although it gets a little confusing halfway through... because Mac and I decided to switch parts. | Хотя в середине небольшая путаница потому что мы с Маком решили поменяться ролями. |
| It was written by Billy Strange and Mac Davis specially for Presley to perform on Elvis, his comeback TV special that would air on NBC on December 3, 1968. | Была написана Билли Стрейнджем и Маком Дэвисом специально для исполнения Элвисом на телеконцерте Elvis' Comeback NBC-TV Special (который будет показан на канале NBC 3 декабря 1968 года). |
| You and Mac clearly have issues, and I see you buzzing around A-Rab like a lovesick bee who can't get enough honey. | По вам с Маком видно, что у вас проблемы, и я замечаю, что ты, как влюбленная пчелка, кружишь вокруг Араба, но никак не можешь отведать меда. |
| Me and Mac are together. | Мы с Маком теперь вместе. |
| Mac and I, we handled it badly. | Мы с Маком с горем пополам с этим справлялись. |
| I'm giving you ice for your broken face, so you call Mac now. | Я даю тебе лёд для твоего разбитого лица, так что сейчас же звони Маку. |
| Mac feels he needs to go with this alone, we need to trust him. | Маку кажется - ему надо действовать в одиночку, а нам надо довериться ему. |
| And whatever you do, don't tell Mac and Rocket about the dancing. | И чем бы ты не был занят, не проговорись Маку и Рокет о танцах. |
| You've reached Detective Mac Taylor. | Вы позвонили детективу Маку Тейлору. |
| Block, point, Mac! | Блок, очко Маку! |
| However, concentrations exceeding the MAC for drinking water and municipal uses have not been observed. | Вместе с тем превышение ПДК для питьевого водоснабжения и муниципального использования не наблюдается. |
| In the long run, the phenol concentrations never exceeded the MAC norm; therefore, phenol measurements are not any more carried out. | В долгосрочной перспективе концентрация фенола никогда не превышала ПДК; в этой связи концентрация фенола более не контролируется. |
| This system, expected to be adopted by the Moldovan Government in the course of 2009, uses MAC values and/or water-quality criteria for some 80 water-quality determinants as class I values, and a set of "negotiated" water-quality objectives for the other classes. | Эта система, которая, как ожидается, будет принята правительством Республики Молдова в 2009 году, использует значения ПДК и/или критерии качества воды для 80 факторов качества для значений I класса и набор «обговариваемых» целевых показателей качества воды для других классов. |
| The State Committee for Nature Protection should establish a maximum allowable concentration (MAC) for highly toxic substances such as mercury, cyanides and chromium- and strengthen the existing MAC in line with WHO and EU standards. | а) Государственному комитету по охране природы следует установить величины предельно допустимых концентраций (ПДК) для таких высокотоксичных веществ, как ртуть, цианиды и хром, а также привести действующие ПДК в соответствие с нормами ВОЗ и ЕС. |
| According to Armenian measurements in the lower part of the sub-basin, the concentration of nitrites exceeds the MAC norms by a factor of 2 - 6; the concentration of heavy metals is 3 - 8 times higher than the corresponding MAC. | Согласно данным измерений Армении в нижней части суббассейна концентрация нитрита превышает ПДК в 2-6 раз; концентрация тяжелых металлов - в 3-8 раз. |
| We don't have time to waste here, Mac. | У нас нет времени, Мэк. |
| "Mac, that move has never been done in competition before." | "Мэк, этот элемент никогда прежде не показывался на соревнованиях." |
| You know what I see, Mac? | Знаешь, что я вижу, Мэк? |
| Had a son named Mac | У них был сын Мэк |
| Mac, you there? | Мэк, ты там? |
| Close liaison has been established with SFOR, which has provided a Liaison Officer to MAC. | Тесная связь взаимодействия установлена с СПС, которые предоставили в распоряжение ЦР офицера связи взаимодействия. |
| Regional offices of MAC, alongside offices established by the two entities, are expected to be operational by the end of March. | Ожидается, что к концу марта начнут функционировать региональные отделения ЦР в дополнение к отделениям, открытым двумя образованиями. |
| To this end a Mine Action Centre (MAC) for Bosnia to handle the operational coordination of all mine-clearance operations and projects has been established. | С этой целью был создан Центр по разминированию (ЦР) для Боснии, осуществляющий оперативную координацию всех операций и проектов по разминированию. |
| The first meeting of the Policy Group took place on 6 March and MAC is expected to be operational by the middle of March. | Первое заседание Группы по вопросам политики состоялось 6 марта, и ожидается, что ЦР начнет функционировать к середине марта. |
| An inter-institutional working group consisting of representatives of the Ministry of Civil Affairs, including the BH MAC, Entity Geodetic Administrations, the Public Registry of BD, the Agency for Statistics of BiH and Entity statistical institutes has been established and has begun its work. | Была учреждена и приступила к рабочее межведомственная рабочая группа, состоящая из представителей Министерства гражданских дел, включая ЦР ОБ, геодезических управлений образований, гражданской регистрационной палаты ОБ, Статистического управления Боснии и Герцеговины и статистических учреждений образований. |
| What do you think of Mac now? | Что ты теперь думаешь о Маке? |
| I'm going to show them the video that you took of me and Mac. | Я собираюсь показать вам видео обо мне и Маке. |
| I thought I could help you by staying, then you believed that lie about me and Mac. | Я думала, что помогу тебе, оставшись здесь. но ты предпочёл поверить этой лжи обо мне и Маке. |
| What to say about Mac. | Что я могу сказать о Маке. |
| You will not be able to read them with a Mac if you do not convert them. | Их не получится посмотреть на Маке без конвертации. |
| Production capacity of nearly 1 million MAC units was also converted. | Также была произведена конверсия производственных мощностей почти 1 миллиона установок МКВ. |
| MAC test procedure to be used in a pilot phase REC Chair | Процедура испытаний МКВ, подлежащая использованию на экспериментальном этапе |
| Using the same cost effectiveness value, the cost of second conversions for MAC facilities would be $6.4 million. | Затраты на повторный переход для мощностей по производству систем МКВ составит 6,4 млн. долл. США при использовании того же показателя затратоэффективности. |
| Mobile-air conditioning (MAC): Development of an emission test procedure | Мобильные системы кондиционирования воздуха (МКВ): разработка процедуры испытаний на выбросы загрязняющих веществ |
| He underlined that the main objectives of MACTP were cost-efficiency, suitability for virtual testing and for incentive schemes to reduce emissions resulting from using mobile air-conditioners (MAC) in real driving conditions. | Он подчеркнул, что основными целями ПТМСКВ является разработка экономичных и приемлемых схем виртуального тестирования и стимулирования в целях ограничения выбросов в результате использования мобильных установок кондиционирования воздуха (МКВ) в реальных условиях вождения. |
| Right, case notes, and then get your mac on. | Хорошо, история болезни, а затем вы получите ваш макинтош. |
| Okay, I did it on my Mac. | Хорошо, да, я взял уже на мой Макинтош. |
| She was associate curator for the exhibition "Motopoetics" (MAC Lyon, 2014) and for "Human Economy" presented at HEC Paris (2014, 2015). | Она была его со-куратором для выставки "Motopoetics" (МАКИНТОШ Лион, 2014) и для "Человеческой Экономики" представленный в Париже HEC (2014, 2015). |
| Why buy a Windows machine when all your colleagues will own Macintoshes and can help you on them but not Windows, and when all the independent software developers will be programming for the Mac's new Leopard operating system? | Зачем покупать компьютер с Windows, если у всех ваших коллег будут Макинтоши, и они могут помочь вам работать в них, а не в Windows, и когда все независимые разработчики программного обеспечения будут программировать для новой операционной системы Макинтош - Leopard? |
| Factory defaults for a Mac w/ software handshaking | Заводские установки с программным приветствием (Макинтош) |
| In addition, 25 local staff are employed in MAC and are being trained on the job. | Кроме того, в ЦРООН работают и обучаются без отрыва от производства 25 местных сотрудников. |
| To achieve these immediate goals, MAC has prepared an overall mine action plan. | Для достижения этих ближайших целей ЦРООН подготовил общий план действий в области разминирования. |
| Some elements of the plan are already being implemented through four programmes financed by donors and coordinated by MAC. | Некоторые элементы плана уже осуществляются в рамках четырех программ, финансируемых донорами при координации со стороны ЦРООН. |
| The international staff of the United Nations Mine Action Centre (MAC) consists of eight United Nations staff members and one seconded military advisor. | Международный персонал Центра Организации Объединенных Наций по разминированию (ЦРООН) включает восемь штатных сотрудников Организации Объединенных Наций и одного прикомандированного военного советника. |
| Since the present staffing and structure of MAC are insufficient to meet the anticipated mine-clearance requirements in 1997, the Department of Humanitarian Affairs will shortly issue a revised organizational structure and budget for MAC. | Поскольку действующее штатное расписание и организационная структура ЦРООН не могут обеспечить удовлетворение предполагаемых в 1997 году потребностей в области разминирования, Департамент по гуманитарным вопросам вскоре представит пересмотренную организационную структуру и бюджет ЦРООН. |
| ATI's aftermarket AGP X800 Mac Edition also supports dual-link DVI, but has only one port. | Специально выпущенная ATI, карта AGP X800 Mac Edition, которая совместима только с Power Mac G5, так же поддерживает dual-link DVI, но имеет только один порт. |
| It was written by Sandé along with James Murray, Mustafa Omer, Matthew Holmes, and Philip Leigh for her second album Long Live the Angels (2016), while production was helmed by Mojam and duo Mac & Phil. | Она была написана вместе с Джеймсом Мюрреем, Мустафой Омером, Мэттью Холмсом, и Филипом Ли для ее второго альбома Long Live the Angels (2016), в то время как выпуск был под руководством Mojam и дуэта Mac & Phil. |
| This is the original Mac operating system. Reagan was President. Madonna was still a brunette. | Это первая версия операционная система Mac. Рейган тогда занимал президентский пост. Мадонна ещё была брюнеткой. |
| He tells her about the current glee club tensions, which she likens to Fleetwood Mac when they made their Rumours album. | Он рассказывает ей о проблемах в хоре, члены которого из-за слухов рассорились между собой, и она сравнивает их с группой Fleetwood Mac в период записи их альбома Rumours. |
| NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet. | НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов «Fannie Mae» и «Freddie Mac» является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать. |