Tomorrow they'll come, take me by my arms and drag me to a lunatic asylum. | Завтра придут, возьмут меня под руки и потащат в сумасшедший дом. |
Did you really have to run like a lunatic? | Ну зачем ты несся, как сумасшедший? |
Oxford was sent to the State Criminal Lunatic Asylum in Bethlem, Southwark, where he remained as a model patient for the next twenty-four years. | Оксфорд был направлен в Государственный преступный сумасшедший дом Бедлам, где оставался в качестве пациента в течение последующих двадцати четырех лет. |
What kind of lunatic does something like this? | Какой сумасшедший это делает? |
Why remove a madman just to have a lunatic take his place. | Зачем устранять безумца, если на его место придет сумасшедший? |
And now because some lunatic in a turban comes along... | А теперь потому что-то появляется какой-то псих в тюрбане... |
You know, I thought this place was weird, but a lunatic in the attic? | Знаете, это имение казалось мне странным, но чтобы псих на чердаке... |
Loser and lunatic, you two are made for each other. | Он лузер, ты псих, компания вышла что надо! |
You know, I'm not sure if that's our hero or just a lunatic going house to house murdering people. | Я даже не знаю, он или герой, или просто псих, который ходит от дома к дому и убивает людей. |
Lunatic at gate 9. | Повторяю, псих у ворот. |
Cara's been missing for 24 hours, and that lunatic already killed Lexi. | Кэра пропала больше 24 часов назад, а этот лунатик уже убил Лекси. |
As far as I'm concerned, we don't sleep until this lunatic roasts. | И я считаю, что мы не будем спать, пока этот лунатик на свободе. |
Okay, look. I did not stop because there's a lunatic out there trying to kill us! | Я не остановился, потому что какой-то лунатик пытается нас убить. |
Well, I know I said it was a good idea to start a team, but what do we have - a Laurel Lance wannabe, a weird rag guy, a lunatic, and Curtis? | Знаю, что говорил, что это подходящее время, чтобы собрать команду, но что у нас есть... Подражатель Лорел Лэнс, странный парень в лохмотьях, лунатик и Кёртис? |
Listen to me, you lunatic. | Слушай сюда, лунатик. |
The man's probably a lunatic, a psychopath... | Возможно, он безумец, психопат... |
I'm telling you - the man's a lunatic and a coward. | Я говорил тебе, этот человек безумец и трус. |
That lunatic is about to invade Soviet territory. | Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию. |
He's a mad man, a lunatic. | Он безумец, чокнутый. |
Why remove a madman just to have a lunatic take his place? | ћы уберем сумасшедшего, а на его место придет безумец. |
Maybe, but Leo thinks he's a lunatic. | Возможно, но Лео думает, что он ненормальный. |
You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. | Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный. |
Some lunatic downtown's stirring up a crowd. | Какой-то ненормальный заводит толпу в центре города. |
One man's lunatic is another's true seeker. | Для одних он "ненормальный", другие считают его Истинным Странником. |
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. | С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я. |
Dr. Jinx is a con artist and a lunatic. | Доктор Сглаз - аферист и чокнутый. |
That boy's an absolute lunatic. | Этот парень абсолютно чокнутый. |
He's a mad man, a lunatic. | Он безумец, чокнутый. |
We can't have a lunatic ex-SEAL running around the city wreaking havoc. | Нельзя, чтобы по городу бегал чокнутый бывший котик и сеял хаос. |
He told the man that offered him $5,000 over his price that no one in his right mind would do that and he wouldn't have a lunatic living in his house. | Ной сказал, что 5 тысяч долларов сверху может предложить лишь тот, ...у кого мозги набекрень, и он не хочет, чтобы в его доме жил чокнутый. |
That man is a hypochondriac and a lunatic, and I apologize. | Этот человек ипохондрик и помешанный, а я прошу прощения. |
Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or... | Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или... |
Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. | Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
Lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
He's a lying, power hungry lunatic. | Он лживый, помешанный на власти психопат. |
A very popular unofficial client (lunatic) allows users to take advantage of the special features provided by their processor(s) such as SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, and AVX to allow for faster processing. | Очень популярный неофициальный клиент (lunatic) позволяет пользователям использовать специальные функции, предоставляемые их процессорами, такими как SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 и AVX, чтобы обеспечить более быструю обработку. |
It does not include the B-side "My Life in the Suicide Ranks" which was an additional B-side to "Woman in Chains" and can be found on the band's 1996 rarities compilation Saturnine Martial & Lunatic. | В переиздание не вошла дополнительная сторона «Б» «Woman in Chains» - «My Life in the Suicide Ranks», которая может быть найдена в сборнике 1996 года Saturnine Martial & Lunatic (англ.)русск... |
Carter is a music engineering producer and assistant to Dan the Automator, who co-produced West Ryder Pauper Lunatic Asylum and Velociraptor! | Картер - звукоинженер и продюсер, сотрудничавший с Дэниелем Накамурой, который спродюсировал West Ryder Pauper Lunatic Asylum и Velociraptor!. |
Nessbeal was also involved with collective 92I with Lunatic, la Malekal Morte, Sir Doum's etc. He took part in Booba's first two releases. | В то же время Набиль Сали состоял в группе 92i вместе с Lunatic, Malekal Morte и Sir Doum's3, а также участвовал в записи двух первых альбомов рэпера Booba. |
A four-volume sound drama album series, Lunatic Festa, was released in Japan between August and November 1996 featuring the Japanese voice actors performing skits and songs in-character, as well as arranged music tracks from the game. | Музыкальный альбом Lunatic Festa, состоящий из четырёх частей, был выпущен в Японии в период между августом и ноябрём 1996 года при участии японских актёров, озвучивших некоторые сценки из игры и песни. |
Some lunatic set fire to the visitors' room. | Какой-то придурок поджёг комнату для посетителей. |
But he's already dead, you lunatic. | Но он уже умер, придурок! |
You lunatic, how could you do that? | Ты придурок, как ты мог сделать такое? |
Hey, Doc, I just lost my girl, I got fired, and I got a raving lunatic who's trying to sabotage my career, so coming in for surgery doesn't really gel with my calendar right now. | Слушайте, док, моя девушка уехала, меня уволили, и плюс один придурок пытается похоронить мою карьеру, поэтому операция как-то слегка не вписывается в мое расписание. |
Lunatic, moron, cretin. | Дубина, придурок, засранец. |