| Ollie, take Roger back to town before that lunatic takes another pop at us. | Олли, отвези Роджера обратно в город, пока этот сумасшедший опять на нас не напал. |
| That's what the lunatic who brought it to him calls it, anyway. | По крайней мере, так его назвал сумасшедший, который принёс его ему. |
| If that lunatic is here, we should evacuate the bar! | Если это сумасшедший здесь, мы должны эвакуировать бар! |
| What variety of lunatic might you be? | Ну а вы у нас, что за сумасшедший? |
| That this is the work of a lunatic? | Вы же не думаете, что полиция права, считая, что стрелял бродивший поблизости сумасшедший? |
| He's just another lunatic the world can live without. | Он ещё один псих, без которого мир обойдётся. |
| Because the guy wears a mask and a cape doesn't mean he's a dangerous lunatic. | То, что он носит маску, еще не означает, что он псих. |
| I don't want that unpredictable lunatic working in my casino. | Смитерс этот непредсказуемый псих не должен работать в моем казино. |
| That lunatic Jerome took him. | Этот псих Джером забрал его. |
| You're a lunatic with a mad man's dream of a milk-proof robot! | Да вы просто псих с безумной идеей о невосприимчивом к молоку роботе! |
| I don't want another lunatic in my family, I've got enough. | Мне не нужен еще один лунатик в семье, с меня достаточно. |
| I'm attacked by some lunatic who bites me. | На меня напал какой-то лунатик, да ещё и покусал. |
| Every time I try to depend on you, you start acting like a total lunatic. | Каждый раз, когда я прошу тебя о чем-то, ты ведешь себя как лунатик. |
| Some lunatic ran a stop sign and forced her bicycle into a mailbox. | Какой-то лунатик поехал на красный свет, и она врезалась на велике в почтовый ящик. |
| He sounds like a lunatic. | Он лепечет, как лунатик. |
| The man's probably a lunatic, a psychopath... | Возможно, он безумец, психопат... |
| But it just may be a lunatic | Но, возможно, я как раз тот безумец |
| The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering. | А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений. |
| Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size. | Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере... Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры... |
| "And the only thing that'll set it straight is a first-class, A-number one lunatic." | "И единственное, что исправит его - это отличный, первоклассный безумец." |
| Maybe, but Leo thinks he's a lunatic. | Возможно, но Лео думает, что он ненормальный. |
| You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. | Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный. |
| Some lunatic downtown's stirring up a crowd. | Какой-то ненормальный заводит толпу в центре города. |
| Babi! This lunatic just asked me to marry him! | Этот ненормальный только что предложил мне выйти за него! |
| Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. | С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я. |
| The lunatic on top of this craft is holding a Hadron Enforcer. | Чокнутый на крыше этого судна держит в руках Хадрон Инфорсер. |
| That lunatic Forest hit me, he must have freed him. | Этот чокнутый Форест ударил меня, и видимо освободил его. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| The owner is a lunatic. | Хозяин - просто чокнутый! |
| This is an Internet lunatic. | Это чокнутый из интернета. |
| That man is a hypochondriac and a lunatic, and I apologize. | Этот человек ипохондрик и помешанный, а я прошу прощения. |
| Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or... | Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или... |
| Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. | Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
| The man's a lunatic, a maroon. | Вот и все Этот человек помешанный |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| On 14 June 2009, West Ryder Pauper Lunatic Asylum reached No. 1 in the UK Albums Chart, spending two weeks there. | 14 июня 2009 года West Ryder Pauper Lunatic Asylum достиг первой позиции в UK Albums Chart и оставался на ней две недели. |
| On 5 March 2009, it was revealed that the album title would be West Ryder Pauper Lunatic Asylum, with a release date of 8 June 2009. | В марте 2009 года стало известно, что он получит название West Rider Pauper Lunatic Asylum и выйдет 8 июня того же года. |
| Carter is a music engineering producer and assistant to Dan the Automator, who co-produced West Ryder Pauper Lunatic Asylum and Velociraptor! | Картер - звукоинженер и продюсер, сотрудничавший с Дэниелем Накамурой, который спродюсировал West Ryder Pauper Lunatic Asylum и Velociraptor!. |
| Nessbeal was also involved with collective 92I with Lunatic, la Malekal Morte, Sir Doum's etc. He took part in Booba's first two releases. | В то же время Набиль Сали состоял в группе 92i вместе с Lunatic, Malekal Morte и Sir Doum's3, а также участвовал в записи двух первых альбомов рэпера Booba. |
| A four-volume sound drama album series, Lunatic Festa, was released in Japan between August and November 1996 featuring the Japanese voice actors performing skits and songs in-character, as well as arranged music tracks from the game. | Музыкальный альбом Lunatic Festa, состоящий из четырёх частей, был выпущен в Японии в период между августом и ноябрём 1996 года при участии японских актёров, озвучивших некоторые сценки из игры и песни. |
| Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway. | Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому. |
| That lunatic's back there with Kidd. | С Кидд там только один придурок. |
| But he's already dead, you lunatic. | Но он уже умер, придурок! |
| Slow down, you fucking lunatic! | Притормози, ты долбаный придурок. |
| Added to which, you land me with that lunatic Wooster as a son-in-law. | Мало того, придурок Вустер достанется мне в качестве зятя. |