| Everyone knows her father's a lunatic. | Все знают, что ее отец сумасшедший. |
| Wait, are you telling me that my lunatic, deadbeat dad was like you? | Подожди, ты говоришь мне, что мой сумасшедший, не платящий налоги, папа, был как ты? |
| Kleinfeld, why don't you tell us what you're thinking instead of shaking your milkshake like a lunatic? | Кляйнфельд, лучше скажи нам, что ты об этом думаешь, вместо того, чтобы взбивать коктейль как сумасшедший. |
| ~ No, no, no, this guy - your mate - is a lunatic! | ~ Нет, нет, нет, этот парень - ваш партнер - это сумасшедший! |
| Some lunatic painted them. | Как будто их рисовал сумасшедший. |
| He said that people like me were dangerous, some lunatic murdered his little girl. | Он сказал, что люди вроде меня опасны, что... что какой-то псих убил его маленькую девочку. |
| Loser and lunatic, you two are made for each other. | Он лузер, ты псих, компания вышла что надо! |
| Let me guess, you spent the last hour and a half trying to persuade the ambassador that I'm not a certifiable lunatic. | Позволь мне угадать - ты провела последние полтора часа в попытках убедить посла, что я вообще-то не псих? |
| There's some lunatic after me! | Меня преследует какой-то псих! |
| That lunatic Jerome took him. | Этот псих Джером забрал его. |
| The next rabid lunatic pops up, I'll send him your way. | Как появится следующий бешеный лунатик, я пошлю его к вам. |
| Every time I try to depend on you, you start acting like a total lunatic. | Каждый раз, когда я прошу тебя о чем-то, ты ведешь себя как лунатик. |
| Some lunatic ran a stop sign and forced her bicycle into a mailbox. | Какой-то лунатик поехал на красный свет, и она врезалась на велике в почтовый ящик. |
| Some lunatic called the newspaper... told them he'd planted a bomb in a locker at the train station. | Какой-то лунатик позвонил в газету... и сказал, что он заложил бомбу в камеру хранения на железнодорожном вокзале |
| Do you think that this isn't difficult enough without you acting like a lunatic? | Ты думаешь, что недостаточно того, что ты ведешь себя как лунатик? |
| This lunatic is making threats against you, too. | Этот безумец и вам тоже угрожает. |
| Suarez is a lunatic, but Venezuela is still a major source for petroleum. | Суарес - безумец, но Венесуэла по-прежнему, остается основным источником добычи нефти. |
| But it just may be a lunatic | Но, возможно, я как раз тот безумец |
| Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size. | Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере... Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры... |
| But he's a functioning lunatic. | Но он вменяемый безумец. |
| Maybe, but Leo thinks he's a lunatic. | Возможно, но Лео думает, что он ненормальный. |
| Plus, their guide is a lunatic. | К тому же их проводник - ненормальный. |
| Why didn't you call, you lunatic? | Ты чего не позвонил, ненормальный? |
| Who's the lunatic? | И кто тут ненормальный? |
| I mean, all it really takes is one lunatic, one Pol Pot, one Nero, one apple-wielding, overworked, unappreciative, but genuinely kind of a nice guy who has access to that kind of power to make it all go away. | Все что нужно, всего лишь один ненормальный, один Пол Пот, один Нерон, с яблоком наперевес, переутомившийся, недооцененный, но в целом хороший парень, который бы захотел избавиться от своих проблем. |
| Dr. Jinx is a con artist and a lunatic. | Доктор Сглаз - аферист и чокнутый. |
| He's a mad man, a lunatic. | Он безумец, чокнутый. |
| This is an Internet lunatic. | Это чокнутый из интернета. |
| We can't have a lunatic ex-SEAL running around the city wreaking havoc. | Нельзя, чтобы по городу бегал чокнутый бывший котик и сеял хаос. |
| Because he's actually grown to care for the lunatic. | Потому что на самом деле ему стал нравиться этот чокнутый. |
| Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or... | Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или... |
| That lunatic dropped me off. | Этот помешанный высадил меня. |
| We have a lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
| Lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| West Ryder Pauper Lunatic Asylum received positive reviews from music critics. | Альбом West Ryder Pauper Lunatic Asylum получил положительные отзывы от критиков. |
| On 14 June 2009, West Ryder Pauper Lunatic Asylum reached No. 1 in the UK Albums Chart, spending two weeks there. | 14 июня 2009 года West Ryder Pauper Lunatic Asylum достиг первой позиции в UK Albums Chart и оставался на ней две недели. |
| The two had known each other since an early age, and prior to forming Lunatic Calm, they also played in several bands with Thom Yorke (Radiohead frontman), namely Headless Chickens and Flicker Noise. | Саймон и Говард знали друг друга с раннего возраста и до формирования «Lunatic Calm» они играли в нескольких группах с Томом Йорком (лидер «Radiohead»), включая «Headless Chickens» и «Flicker Noise». |
| Nessbeal was also involved with collective 92I with Lunatic, la Malekal Morte, Sir Doum's etc. He took part in Booba's first two releases. | В то же время Набиль Сали состоял в группе 92i вместе с Lunatic, Malekal Morte и Sir Doum's3, а также участвовал в записи двух первых альбомов рэпера Booba. |
| A four-volume sound drama album series, Lunatic Festa, was released in Japan between August and November 1996 featuring the Japanese voice actors performing skits and songs in-character, as well as arranged music tracks from the game. | Музыкальный альбом Lunatic Festa, состоящий из четырёх частей, был выпущен в Японии в период между августом и ноябрём 1996 года при участии японских актёров, озвучивших некоторые сценки из игры и песни. |
| Some lunatic killed his son - no wonder he snapped. | Какой-то придурок убил его сына... не удивительно, что он сорвался. |
| Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway. | Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому. |
| You lunatic, how could you do that? | Ты придурок, как ты мог сделать такое? |
| It's over, you goddamn lunatic! | Всё пропало, придурок чертов! |
| Frank Devereaux - he's a jackass and a lunatic. | Фрэнк Деверо - придурок и псих. |