On 5 December, the Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno Ocampo, briefed the Council on his activities pursuant to resolution 1593. | 5 декабря Обвинитель Международного уголовного суда Луис Морено Окампо провел для членов Совета брифинг, посвященный его деятельности во исполнение резолюции 1593. |
Luis hung out with Ramon's group at the cafe. | Луис часто посещал кружок Рамона. |
Let's start with you, Luis. | Начнём с тебя, Луис. |
Mr. Luis Enrique Chávez Basagoitia | Г-н Луис Энрике Чавес Басагойтия |
Sr. Luis Reyes-Morales, Director de Derechos Humanos del Consejo Nacional de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia | г-н Луис Рейес-Моралес, заведующий отделом прав человека Национального совета по правам человека министерства юстиции |
On 18 May 2000, the Government transmitted information concerning Luis Mario García Rodríguez, on behalf of whom the Special Rapporteur had sent a communication on 6 October 1999. | 18 мая 2000 года правительство представило информацию, касающуюся Луиса Марио Гарсии Родригеса, в отношении которого Специальный докладчик направил сообщение 6 октября 1999 года. |
In 1918 Miomandre released "Selected pages" by Jose Enrique Rodo, in 1921 - "Twenty-four sonnets" by Luis de Gongora-and-Argote. | В 1918 году Миомандр выпустил «Избранные страницы» Хосе Энрике Родо, в 1921 - «Двадцать четыре сонета» Луиса де Гонгора-и-Арготе. |
It was like a green and orange substance on Luis Vargas's body. | Какое-то рыже-зелёное вещество на теле Луиса Варгаса. |
His visit was preceded by the preparatory visit of the Human Rights Consultant, Mr. Eduardo Luis Duhalde. | Его визиту предшествовала поездка в страну Консультанта по правам человека г-на Эдуардо Луиса Дуальде, которая имела целью подготовить визит Специального докладчика. |
I should like to make special mention of the Chairman of the Committee, His Excellency Ambassador Luis Valencia-Rodriguez, who, with his intimate knowledge of disarmament and international security matters as well as his general diplomatic skills provided the Committee with vision and able leadership. | Особенно я хотел бы отметить Председателя Комитета Его Превосходительство посла Луиса Валенсиа-Родригеса, который, обладая глубокими знаниями в вопросах разоружения и международной безопасности, а также дипломатическим мастерством вообще, руководил работой Комитета с прозорливостью и умением. |
Because he's interested in screenwriting, and he sat through all of Luis' trial. | Потому что он хочет написать сценарий, и он присутствовал в течение всего суда над Луисом. |
Some other games that were also created by Luis von Ahn, such as "Peekaboom" and "Phetch", were discontinued at that point. | Некоторые другие игры, которые также были созданы Луисом фон Аном, такие как "РёёкаЬоом" и "Phetch", были остановлены в этот момент. |
On 14 December, the Council, while considering the reports of the Secretary-General on the Sudan, was briefed on the situation in the Sudan and Darfur by the Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno-Ocampo. | 14 декабря Совет при рассмотрении докладов Генерального секретаря по Судану заслушал брифинг о ситуации в Судане и Дарфуре, проведенный Луисом Морено Окампо, прокурором Международного уголовного суда. |
The Honduran coast seen from Conejo Island at low tide; photograph by Luis Torres. | Берег Гондураса, вид с территории острова Конехо в период отлива: фотография сделана инженером Луисом Торресом. |
Through Clovio and Orsini, El Greco met Benito Arias Montano, a Spanish humanist and agent of Philip; Pedro Chacón, a clergyman; and Luis de Castilla, son of Diego de Castilla, the dean of the Cathedral of Toledo. | Кловио и Орсини свели Эль Греко с Бенито Монтано, богословом и приближённым Филиппа; учёным Педро Чаконом и Луисом де Кастилья, сыном Диего де Кастилья, настоятеля Толедского собора. |
You said on the phone it had to do with Luis Cruz. | По телефону вы сказали, что это имеет отношение к Луису Крузу. |
All of this was based on the Extradition Treaty in force between our two countries, the seriousness of the crimes of which Luis Posada Carriles is accused, and the principle of reciprocity. | Все эти действия основаны на Договоре о выдаче, действующем между обеими нашими странами, серьезности преступлений, вменяемых в вину гражданину Луису Клементе Посада Каррилесу, и принципе взаимности. |
First of all, I would like to join other delegations that have spoken this morning in expressing our sincere gratitude for the efforts and skilful guidance of Ambassador Luis Alfonso de Alba at the helm of the Human Rights Council. | Прежде всего я хотел бы присоединиться к другим делегациям, выступившим сегодня утром, чтобы выразить нашу искреннюю признательность за усилия и умелое руководство послу Луису Альфонсо де Альбе, возглавляющему Совет по правам человека. |
I told Don Luis, You can't do this to Viridiana. | Я сказала дону Луису: Вы не можете так поступить с Виридианой! |
How many lives were you prepared to let Luis Navarro ruin before you finally put him where he belonged? | Сколько жизней вы бы позволили разрушить Луису Наварро, прежде чем отправить его туда, где он должен быть? |
Luis Filipe Pereira, Minister of Health of Portugal | Луиш Филипе Перейра, министр здравоохра-нения Португалии |
Furthermore, we associate ourselves with the statement to be made by Ambassador Luis Fonseca, Executive Secretary of the Community of Portuguese-Speaking Countries. | Кроме того, мы хотели бы присоединиться к заявлению, с которым выступит посол Луиш Фонсека, Исполнительный секретарь Сообщества португалоязычных стран. |
Leonardo Luis Gorgulho Nogueira Fernandes | Леонарду Луиш Горулью Ногейра Фернандес |
Mr. Carlos Luis Dantas Coutinho Perez | Г-н Карлуш Луиш Санта Кутинью Перес |
Luis Nguba and Casimiro Dunge allegedly came across government soldiers on their way back to Lico, Cacongo district, after a hunting and fishing expedition. | Согласно сообщению, Луиш Нгуба и Казимиру Дунге, возвращавшиеся домой в Лико, район Каконго, с охоты и рыбалки, были задержаны солдатами правительственных сил. |
Guys, I'm pretty sure that's not Luis, but I can't be certain. | Ребятушки, кажись, это не Луи, хотя, кто его знает. |
Her great-great-grandfather Luis Vernet, had been the first governor of the islands, following the creation of Argentina's political and military command there in 1829. | После установления в 1829 году политического и военного господства Аргентины на островах ее прапрадедушка Луи Вернет стал первым губернатором островов. |
The island was making rapid recovery in the aftermath of hurricane "Luis", which caused substantial damage to hotels and other facilities. | На острове быстрыми темпами ведутся восстановительные работы после урагана "Луи", причинившего значительный ущерб отелям и другим объектам. |
Major adjustments had to be made to the implementation of socio-economic programmes and projects for the island of St. Maarten after the two hurricanes of 1995, Luis and Marilyn. | После двух ураганов 1995 года - "Луи" и "Мерилин" - в процесс осуществления социально-экономических программ и проектов на острове Сен-Мартен потребовалось внести значительные коррективы. |
His son, Diego Masson (born 1935), is a conductor, composer, and percussionist, while another son, Luis Masson, is an actor. | Его сын Диего Массон (род. 1935), дирижер, перкуссионист, его второй сын - Луи Массон - актёр. |
Luis Torres, Special Forces Airmobile Group. | Льюис Торрес, мобильные военно-воздушные силы. |
In the area of disaster relief, the Department responded to two disasters in Caribbean small island developing States caused by hurricane Luis and a volcanic activity. | Что касается такой сферы деятельности, как оказание чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий, то Департамент принял меры в связи с двумя бедствиями в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна, вызванными ураганом "Льюис" и извержением вулкана. |
It would help everyone, Luis. | Это всем поможет, Льюис. |
Luis, come here. | Льюис, иди сюда. |
Luis, sweetie, no! | Льюис, сладкий, нет! |
Ceiba was founded on April 7, 1838 by Luis de la Cruz. | Сейба была основана 7 апреля 1838 года при губернаторе Луисе де ла Крусе. |
I haven't heard from Luis or Pedro. | Я ничего не слышала о Педро или Луисе. |
I don't suppose heard any more about Don Luis and my marriage? | Я полагаю, вы не слышали ничего нового о доне Луисе и моем замужестве? |
The Venezuelan Government has reiterated that the Venezuelan citizen Luis Clemente Posada Carriles is subject to a judicial proceeding in Venezuela which has been temporarily suspended as a result of his escape from the penitentiary in which he had been detained. | Правительство Венесуэлы неоднократно повторяло, что по делу о гражданине Луисе Клементе Посада Каррилесе в Венесуэле ведется судебный процесс, который временно приостановлен по причине бегства этого гражданина Венесуэлы из пенитенциарного заведения, где он содержался под стражей. |
I need you to tell me everything there is to know about your cousin Luis. | Расскажи мне все, что ты знаешь о своем кузене Луисе. |
The growth was largely the result of the rehabilitation and reconstruction efforts after Hurricane Luis. | Это увеличение было преимущественно связано с реконструкцией и восстановлением после урагана "Люис". |
In the post-Hurricane Luis period Anguilla has not only reconstructed and rehabilitated its industries but has also enhanced its position as an attractive territory for foreign industrial investment. | После урагана "Люис" Ангилья не только смогла реконструировать и восстановить свою промышленность, но также и укрепила свои позиции в качестве привлекательной территории для иностранных промышленных инвестиций. |
Hurricane Luis was 700 miles wide; its wind gusts reached almost 200 miles per hour; and its sustained winds exceeded 160 miles per hour. | Ураган "Люис" шел фронтом в 700 миль шириной, порывы ветра достигали 200 миль в час, а постоянная скорость ветра превышала 160 миль в час. |
Coming on the heels of Luis, Hurricane Marilyn would batter the island of Saint Thomas. | Следом за ураганом "Люис" ураган "Мэрилин" обрушился на остров Сен-Томас. |
Sheets of rain, carried relentlessly by the winds of Hurricane Luis, made everything wet and everyone weary. | Сплошная пелена дождя, безжалостно увлекаемая ветрами урагана "Люис", смела все вокруг и измотала население. |
A month after joining Menudo, he made his debut performance with the group at the Luis A. Ferré Performing Arts Center in San Juan. | После месяца в группе, он и команда впервые выступили в Luis A. Ferré Performing Arts Center в Сан-Хуане. |
In 2010, Julia Louis-Dreyfus's star was constructed with the name "Julia Luis Dreyfus". | В 2010 году Звезда Джулии Луи-Дрейфус (англ. Julia Louis-Dreyfus) была заложена с надписью «Julia Luis Dreyfus». |
The 2008 IAAF World Indoor Championships in Athletics were held at the Luis Puig Palace in Valencia, Spain, March 7-9, 2008. | XII Чемпионат мира по лёгкой атлетике в помещении (IAAF) - проходил в Валенсии (Испания) с 7 по 9 марта 2008 года на стадионе Luis Puig Palace. |
Military commanders Luis de Cortázar and Anastasio Bustamante joined forces with Agustín de Iturbide and took the city of Guanajuato on 8 July 1821, declaring the entire state independent of Spanish rule. | Военные командующие Л. де Кортасар (Luis de Cortázar) и А. Бустаманте (Anastasio Bustamante) объединили усилия с А. де Итурбиде (Agustín de Iturbide) и взяли город Гуанахуато 8 июля 1821 года, объявив всё государство независимым от испанского правления. |
C.K. was born Louis Székely in Washington, D.C. on September 12, 1967, the son of software engineer Mary Louise (née Davis) and economist Luis Székely. | Луи родился в Вашингтоне 12 сентября 1967 года в семье отца экономиста Луиса Секея (Luis Székely) и матери инженера-программиста Мари Луизы (Mary Louise) (урождённая Дэвис). |