Английский - русский
Перевод слова Low-level

Перевод low-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Низкого уровня (примеров 79)
I have heard a couple of theories that ambient low-level radiation could have a temporal... Я слышала пару теорий, что рассеянная радиация низкого уровня может вызвать темпоральные...
Accused and suspects who are alleged to have been mid- to low-level participants will be transferred to national jurisdictions, including Rwanda, for trial. Дела обвиняемых и подозреваемых, которые предположительно являются участниками среднего и низкого уровня, будут передаваться национальным судебным органам, в том числе в Руанде, для рассмотрения.
Before a computer can actually run a program, it must be transformed into low-level machine code instructions (unreadable by most humans). Прежде, чем компьютер сможет использовать программу, ее необходимо преобразовать в инструкции машинного кода низкого уровня (которые большинство людей не могут прочитать).
Military service has decreased in popularity; previously, after seven to ten years of service, a North Korean man could hope to become a low-level bureaucrat, but nowadays it is more profitable to engage in private enterprise. Снизилась популярность военной службы - в прошлом, через 7-10 лет службы, северокореец надеялся стать чиновником низкого уровня, но сейчас более выгодно заниматься частным предпринимательством.
The Greek minority is represented in parliament by two members from its own party and four others from other parties; in the executive branch by cabinet ministers, high officials and ambassadors; and in the judiciary by judges in the constitutional court and other low-level courts. Греческое меньшинство представлено в парламенте двумя членами от его собственной партии и еще четырьмя от других партий, в исполнительной службе кабинета министров, высокими должностными лицами и послами; и в судебной практике судьями в конституционном суде и других судах более низкого уровня.
Больше примеров...
Низкоуровневый (примеров 17)
The Jazelle extension uses low-level binary translation, implemented as an extra stage between the fetch and decode stages in the processor instruction pipeline. Расширение Jazelle использует низкоуровневый бинарный перевод, выполненный в виде дополнительной ступени между выборкой и декодированием этапа инструкций процессора pipeline.
Libraries unify access to databases by providing a single low-level programming interface to the application developer. Библиотеки унифицируют доступ к базам данных, предоставляя единый низкоуровневый программный интерфейс разработчику приложения.
Rule 12: The nonsubversion rule: If a relational system has a low-level (single-record-at-a-time) language, that low level cannot be used to subvert or bypass the integrity rules and constraints expressed in the higher level relational language (multiple-records-at-a-time). Правило 12: Согласование языковых уровней (The Nonsubversion Rule): Если используется низкоуровневый язык доступа к данным, он не должен игнорировать правила безопасности и правила целостности, которые поддерживаются языком более высокого уровня.
It also provides low-level access to the burn engine for developing support for new devices, as well as access to extended recorder properties. Кроме того, предоставляет низкоуровневый доступ к библиотеке для поддержки новых устройств, а также к расширенным возможностям приводов.
However, using the OS network functions prevents low-level control, so this scan type is less common. Тем не менее, использование сетевых функций операционной системы не позволяет производить низкоуровневый контроль, поэтому данный тип используется не столь широко.
Больше примеров...
Низким уровнем (примеров 24)
Globally, approximately 4 million cubic feet and 530,000 curies of low-level radioactive waste were disposed of in 2005. В мировом масштабе в 2005 году было удалено примерно 4 млн. куб. футов и 530000 кюри радиоактивных отходов с низким уровнем активности.
This is partly explained by the corresponding low-level regulatory environment in the WTO. Отчасти это объясняется соответствующим низким уровнем регулирования этого сектора в ВТО.
Due to the fact that Bosnia and Herzegovina falls within the category of low-level epidemic countries, there is an opportunity to establish monitoring and control over this difficult and lethal infection. Благодаря тому, что Босния и Герцеговина принадлежит к категории стран с низким уровнем распространения эпидемии, нам представляется возможность установить мониторинг и контроль над этой трудной и смертельной инфекцией.
The Task Force noted that the models compared reasonably well amongst each other, and that low-level sources from specific sectors were important in terms of abating urban population exposure. Целевая группа отметила, что вышеупомянутые модели достаточно хорошо поддаются взаимному сопоставлению и что для целей ослабления воздействия на население городов важно принимать во внимание источники с низким уровнем выбросов в отдельных секторах.
High-level radioactive waste results primarily from the fuel used by reactors to produce electricity while low-level radioactive waste results from reactor operations and from medical, academic, industrial, and other commercial uses. Радиоактивные отходы с высоким уровнем активности образуются главным образом из топлива, используемого в реакторах для выработки электроэнергии, а радиоактивные отходы с низким уровнем активности образуются в результате работы реактора и в результате деятельности в области медицины, научной и промышленной деятельности и другой коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Низшего звена (примеров 18)
Just one of your low-level employees. Всего лишь один из ваших сотрудников низшего звена.
The key investigative challenge is to target organized criminal networks behind the smuggling of migrants, rather than low-level actors or migrants themselves. Основной мишенью следственных действий должны быть организованные преступные сети, которые стоят за незаконным ввозом мигрантов, а не исполнители низшего звена или сами мигранты.
At the same time, the Tribunals have focused on transferring cases involving intermediate and low-level offenders to national jurisdictions. Одновременно трибуналы сосредоточились на передаче дел в отношении правонарушителей среднего и низшего звена в национальные судебные органы.
In previous reports, I have emphasized the Tribunal's referral of the cases of 13 mid- to low-level accused to domestic jurisdictions in the region, pursuant to rule 11 bis of our Rules of Procedure and Evidence. В предыдущих докладах я особо отметил факт передачи Трибуналом судебных дел 13 обвиняемых среднего и низшего звена в местные судебные органы региона в соответствии с правилом 11 bis наших Правил процедуры и доказывания.
One way of completing their mandate was to make it possible to transfer low-level accused persons to national justice systems. Один из способов завершения их мандата заключался в возможной передаче дел обвиняемых низшего звена национальным судебным системам.
Больше примеров...
Низкоактивных (примеров 15)
Most of the low-level waste is buried or emplaced in vaults in Cumbria. Большая часть низкоактивных отходов захоранивается или хранится в могильниках в Камберленде.
The responsibility for developing national radioactive waste management projects is entrusted to the Korean Atomic Energy Research Institute, whose work also includes the transportation and disposal of low-level waste from nuclear powerplants, as well as radioactive isotopic wastes from industries, hospitals and research institutes. Ответственность за разработку национальных проектов обращения с радиоактивными отходами возлагается на Корейский научно-исследовательский институт по атомной энергии, деятельность которого охватывает вопросы транспортировки и удаления низкоактивных отходов от атомных электростанций, а также радиоактивных изотопных отходов от предприятий, больниц и научно-исследовательских институтов.
A final repository for low-level radioactive waste in Morseleben has been approved. Утверждено решение об окончательном месте захоронения низкоактивных отходов в Морзелебене.
An expert group has been assembled (since 1992) to undertake a country-wide study to select a suitable site for a near-surface repository for low-level and short-lived intermediate-level wastes generated in Australia. Учреждена группа экспертов (в 1992 году), которой поручено проведение общестранового исследования с задачей определения подходящего места, где можно было бы организовать хранение на небольшой глубине производимых в Австралии низкоактивных и среднеактивных отходов с малым периодом полураспада.
Other initiatives include research and development in mixed-waste treatment technologies; the development as well as the refining of environmental standards and criteria applicable to radioactive waste management programmes and activities; and the development of generally applicable environmental radiation standards for the land disposal of low-level wastes. Другие инициативы включают следующее: исследование и разработки в области технологий обработки смешанных отходов; разработку и совершенствование экологических норм и применимых критериев к программам и мероприятиям в области обращения с радиоактивными отходами; и разработку широко применимых экологических радиационных стандартов для захоронения в почве низкоактивных отходов.
Больше примеров...
Мелких (примеров 20)
E-mails mention low-level busts - neighborhood labs, local dealers. На почте есть упоминания о мелких облавах - домашние лаборатории, местные дилеры.
We're tracking low-level Mala Noche gun buyers so they can lead us up the food chain. Мы выслеживаем мелких покупателей оружия из Мала Ноче, чтобы по ним выйти на всю цепь поставок.
At the same time, the active daily interventions of UNFICYP through observation, reporting and liaison remained important in preventing low-level activities that might provoke reactions from either side. Вместе с тем повседневная деятельность ВСООНК, выражающаяся в наблюдении, составлении сводок и поддержании связи взаимодействия, по-прежнему имела важное значение для предотвращения мелких инцидентов, которые могут спровоцировать ответные действия другой стороны.
The second major function will be to promote community reconciliation by dealing with the many thousands of East Timorese who were involved in low-level crimes in and before 1999 through a community-based mechanism rather than the courts. Вторая основная функция будет заключаться в поощрении процесса примирения на уровне общим путем рассмотрения дел тысяч восточнотиморцев, которые участвовали в совершении мелких правонарушений в 1999 году и до этого, не при помощи судов, а при помощи механизма на уровне общин.
A small team of low-level terrorists quietly living in some suburb of Buffalo, waiting to kill us all. Маленькая кучка мелких терорристов тихо живёт себе в пригороде Буффало, выжидая, чтобы прикончить нас всех.
Больше примеров...
Низкий уровень (примеров 15)
The Republic of Moldova has a low-level HIV epidemic, with signs that the general population is increasingly being affected. В Республике Молдова сохраняется низкий уровень распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, однако имеются признаки того, что она во всей большей степени сказывается на населении страны.
Puntland experienced relatively low-level but intermittent Al-Shabaab activities, including clashes with Puntland security forces in the Galgala mountains area and the discovery of an explosive device near the residence of the President of Puntland, Abdirahman Mohamed Farole, in Garoowe, on 23 August. В «Пунтленде» наблюдался относительно низкий уровень эпизодической деятельности «Аш-Шабааб», включая стычки с силами безопасности «Пунтленда» в районе гор Галгала и обнаружение 23 августа взрывного устройства возле резиденции президента «Пунтленда» Абдирахмана Мохамеда Фароле в Гароуэ.
Resource constraints, traditional harmful practices and the low-level of knowledge and awareness on human and democratic rights of women on the part of our ordinary citizens and institutions still constitute the major factors and difficulties that substantially hamper their desired progress and transformation. Нехватка ресурсов, вредная традиционная практика и низкий уровень знаний и осведомленности рядовых граждан о правах человека и демократических правах женщин по-прежнему являются основными факторами и трудностями, существенно препятствующими достижению желаемого прогресса и преобразований.
How does someone that low-level get access to White House sources? Как кто-то что получил низкий уровень доступа к источникам из Белого Дома?
No sign of any radioactive devices, but my tech did pick up some low-level Geiger readings. Никаких радиоактивных устройств, но счетчики Гейгера уловили низкий уровень радиации.
Больше примеров...
Мелкие (примеров 17)
He's got a lengthy rap sheet - mostly low-level misdemeanors. У него длинная история приводов в основном за мелкие проступки.
With a view to preventing the escalation of tensions, UNFICYP continued to resist regular attempts by both opposing forces to effect low-level changes to the military status quo across the buffer zone. В целях предупреждения эскалации напряженности ВСООНК продолжали противодействовать регулярным попыткам обеих противостоящих сторон вносить мелкие изменения в военный статус-кво на всей территории буферной зоны.
On 24 February 1995 the Secretary-General reported to the Security Council 2/ that the cease-fire had come into effect and in general was holding although low-level skirmishes had continued mainly in the south-eastern region of Liberia. 24 февраля 1995 года Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности 2/ о том, что соглашение о прекращении огня вступило в силу и что в целом оно соблюдалось, хотя мелкие стычки продолжали иметь место, главным образом на юго-востоке Либерии.
Evolved from what had previously been considered low-level fighting periodically marked by large-scale "tribal" clashes, the parties to the early stages of the subsequent uprising were clearly identifiable. Первоначально это были мелкие стычки, которые периодически перерастали в крупномасштабные столкновения между «племенами», и на ранних этапах этого восстания можно было четко идентифицировать участвующие в нем стороны.
And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized. Отсюда законы «трёх предупреждений», по которым люди «садятся» навсегда из-за кражи велосипеда, за мелкие кражи, вместо того, чтобы заставить их возместить украденное пострадавшим.
Больше примеров...
Низшего уровня (примеров 10)
Andrew Pike, Max Ellswood, and a low-level analyst named Eric Velez. Эндрю Пайк, Макс Эллсвуд и аналитик низшего уровня по имени Эрик Велес.
This is especially aimed at those who are alleged to have committed offences in their communities during 1999, in particular low-level militia. Эта работа в особенности ориентирована на тех лиц, которые, как утверждается, совершали преступления в их собственных общинах в течение 1999 года, и, в частности, на членов военизированных формирований низшего уровня.
You're a low-level analyst, and that suit you wore this morning playing grown-up with me in my office, probably cost you two weeks' salary. Вы аналитик низшего уровня и тот костюм, что вы носили этим утром, играя взрослую со мной в моем офисе, вероятно будет стоить вам двухнедельной зарплаты.
If this development continues at the same speed, by 2009 one could have as many women as men in recruitment positions, and could by 2014, have an equal number of female and male low-level managers. Если бы эта тенденция продолжалась теми же темпами, то к 2009 году на должностях в отделах кадров работало бы одинаковое количество женщин и мужчин, а к 2014 году число женщин среди руководителей низшего уровня сравнялось бы с числом мужчин.
The city is divided into six districts (kecamatan), which contain 68 low-level administrative units, 31 of which have the status of settlement and 37 are villages. Территория Богора разделена на шесть районов (кечама́танов), которые, в свою очередь, подразделяются на 68 административных единиц низшего уровня, 31 из которых имеют статус поселений и 37 - статус деревень.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 11)
Vocational education was limited to low-level employment and low salaries. Профессиональное обучение ограничено работой на низком уровне и небольшой заработной платой.
Despite the fact that TNG's demands have not been fully met, as there is only a low-level presence of the international community, the participants in the conference managed to sign a joint ceasefire declaration at the end of October 2002. Несмотря на то, что требования ПНП не были в полной мере удовлетворены, поскольку международное сообщество было представлено лишь на низком уровне, участникам конференции удалось подписать совместную декларацию о прекращении огня к концу октября 2002 года.
Certain assumptions had been used in the calculation, including the fact that all refrigerant management plans would be converted into terminal phase-out management plans and all low-level consumption of ozone-depleting substances would be funded during the 2006 to 2008 triennium. При проведении расчетов были использованы определенные предположения, в том числе тот факт, что все планы регулирования хладагентов будут преобразованы в планы регулирования с целью окончательного прекращения их использования, а все потребление озоноразрушающих веществ на низком уровне будет финансироваться в течение трехгодичного периода 2006-2008 годов.
the amount of low-level and/or severe inducement, for example the amount of torque reduction, степень проблемы, обусловленной активацией системы предупреждения о низком уровне и/или строгого побуждения, например, степень снижения крутящего момента,
This implementation can use various index structures for sub-quadratic runtime and supports arbitrary distance functions and arbitrary data types, but it may be outperformed by low-level optimized (and specialized) implementations on small data sets. Реализация позволяет произвольные функции расстояния и произвольные типы данных, но ее могут обогнать оптимизации на низком уровне и специализированные реализации на малых наборах данных.
Больше примеров...
Низкоуровневые (примеров 12)
The infrastructure layer can be partitioned into different levels (high-level or low-level technical services). Слой инфраструктуры может быть подразделён на уровни: высокоуровневые и низкоуровневые технические сервисы.
The advanced editor provides access to the low-level properties of data flow components. Additionally, the advanced editor can be used to configure components that do not have a custom user interface. Расширенный редактор дает возможность задавать низкоуровневые свойства компонента потока данных. С помощью расширенного редактора также можно настраивать компоненты без пользовательского интерфейса.
But I put here description of all namespaces, because sometimes you'll need to get access to low-level interfaces. Однако, в некоторых случаях может понадобиться использовать низкоуровневые интерфейсы, поэтому тут приводится описание всех уровней.
A pluggable authentication module (PAM) is a mechanism to integrate multiple low-level authentication schemes into a high-level application programming interface (API). Pluggable Authentication Modules (PAM, подключаемые модули аутентификации) - это набор разделяемых библиотек, которые позволяют интегрировать различные низкоуровневые методы аутентификации в виде единого высокоуровневого API.
Research has shown that these low-level systems may contain a range of security vulnerabilities permitting malicious base stations to gain high levels of control over the mobile device. Исследования показали, что такие низкоуровневые операционные системы уязвимы перед вредоносными базовыми станциями, способными получить контроль над мобильным устройством.
Больше примеров...
Низкоуровневого (примеров 8)
He's too good for a low-level courier, isn't he? Он слишком хорош для низкоуровневого курьера, так ведь?
Support for NSS was introduced in 2004 to SUSE Linux via low-level network NCPFS protocol. Поддержка данной файловой системы также реализована в SUSE Linux посредством низкоуровневого сетевого протокола NCPFS.
Sing# augments the capabilities of Spec# with support for channels and low-level programming language constructs, which are necessary for implementing system software. Sing# расширяет возможности Spec# за счет поддержки каналов и конструкций низкоуровневого языка программирования, необходимых для реализации системного ПО.
Most of the performance improvements are achieved through low-level programming, which allow developers to use resources more efficiently and reduce single-threaded CPU bottlenecking caused by abstraction through higher level APIs. Большинство улучшений производительности достигаются с помощью низкоуровневого программирования, которое позволяет разработчикам более эффективно использовать ресурсы и уменьшать узкопрофильные узлы с однопоточным процессором, вызванные абстракцией через API более высокого уровня.
In computing, Close To Metal ("CTM" in short, originally called Close-to-the-Metal) is the name of a beta version of a low-level programming interface developed by ATI, now the AMD Graphics Product Group, aimed at enabling GPGPU computing. Close To Metal (Сокращённо "CTM", оригинальное обозначение Close-to-the-Metal) - имя бета-версии низкоуровневого интерфейса прикладного программирования (API), разработанного ATI (сейчас AMD), применяемого в GPGPU вычислениях.
Больше примеров...
Нижнего уровня (примеров 8)
Corruption by low-level officials may by combated by raising their salaries, publicizing people's complaints, creating complaint mechanisms, publicizing the time stipulated for delivery of a service or dealing with a request, and ensuring that corruption is punished when exposed. Борьбу с коррупцией среди чиновников нижнего уровня можно вести путем повышения их окладов, предания гласности жалоб населения, создания механизмов обжалования, оглашения нормативных сроков предоставления того или иного вида услуг или рассмотрения просьб, а также путем привлечения к ответственности виновных в выявленных случаях коррупции.
Low-level sections are proofs, proof blocks and proof cases. Разделами нижнего уровня являются доказательства, блоки и случаи в доказательстве.
They provide a more granular way to control the formatting of the file (such as indentations), to do low-level operations (such as a find/replace on element names) and to edit XML files without any schema or configuration file. Это наилучший способ контролировать формат файла (например, отступы), выполнять операции нижнего уровня (например, поиск и замена имен элементов) и редактировать файлы XML без какой-либо схемы XML или файла конфигурации.
Judicial structures throughout the transitional areas are ill-equipped and there is a shortage of qualified judges in SPLM/A areas. In a move to address this situation, paralegals serve as low-level judges in SPLM areas. Судебные структуры на территории всех переходных районов испытывают нехватку квалифицированных судей в тех частях, которые находятся под контролем НОДС/А. В качестве паллиативной меры в этой ситуации юридическим работникам, не имеющим диплома юриста, в контролируемых НОДС районах поручают выполнять функции судей нижнего уровня.
Georgia has managed to reduce low-level corruption radically, through deep staff cuts, improved compensation to remaining government employees, and stiffer penalties for bribery. Грузия смогла радикально уменьшить коррупцию среди сотрудников «нижнего уровня», благодаря значительному сокращению персонала, повышению компенсации оставшимся государственным служащим и жестким штрафным санкциям за взятки.
Больше примеров...
Низкоуровневой (примеров 6)
We give you a chance for a free learning of low-level library for interaction with gds32.dll. Мы предоставляем вам возможность свободного ознакомления с реализацией низкоуровневой библиотеки на С++ для взаимодействия с клиентской частью - gds32.dll.
For high-performance, low-level work, communicating between threads is sometimes needed without the overhead of mutexes. Для высокопроизводительной низкоуровневой работы иногда требуется общение между потоками без накладных расходов мьютексов.
The underconnectivity theory hypothesizes underfunctioning high-level neural connections and synchronization, along with an excess of low-level processes. Теория недостаточной связности (underconnectivity theory) предполагает недостаточно функционирующие высокоуровневые нейронные связи и синхронизацию, наряду с избытком низкоуровневой обработки.
With the shift, however, the program was broadened to include a selection of high-risk free software applications and libraries, primarily those designed for networking or for low-level operating system functionality. Однако, программа была расширена, чтобы включать выбор высокого риска бесплатного программного обеспечения приложений и библиотек, в первую очередь тех, которые предназначены для сетей или для функциональности низкоуровневой операционной системы.
The unsub could still hold a menial or low-level job. Субъект все же может быть занят на низкоуровневой работе.
Больше примеров...
Низовом уровне (примеров 13)
Citizens in this area are concerned about high levels of corruption, in particular consumer fraud and low-level bribery of law enforcement authorities. Население этого региона обеспокоено высоким уровнем коррупции, особенно обманом потребителей и взяточничеством на низовом уровне в правоохранительных органах.
Develop low-level arbitration and appeals procedures mechanisms with opportunity for IT use and standard electronic templates. Разработка механизмов реализации процедур арбитража и обжалования на низовом уровне при создании возможностей для использования ИТ и стандартных электронных шаблонов.
(c) Insufficient educational, cultural and vocational training of police officers, especially those in low-level functions; с) недостаточная учебная, культурная и профессиональная подготовка сотрудников полиции, особенно работающих на низовом уровне;
In any case, it has been encouraging that the overall atmosphere in Kosovo was generally calm throughout the summer, that there have been no major security incidents and that a series of minor problems have been managed and contained by low-level intervention. В любом случае, обнадеживает то, что общая ситуация в Косово в течение всего лета была в целом спокойной, что не происходило крупных инцидентов в плане безопасности и что ряд мелких проблем удавалось улаживать и сдерживать с помощью мер, принимаемых на низовом уровне.
The Royal Government has just started to use this special plan as a pilot within a small and low-level framework such as in village, commune/sangkat levels. Королевское правительство только начало опробовать этот специальный план в качестве пилотного проекта и делает это на низовом уровне и в ограниченном масштабе, например в деревнях и общинах/санкатах.
Больше примеров...