| Beautiful and lonely, sounds great. | Красивый и одинокий - отлично звучит. |
| The Detective collects "compromising evidence" on the King and shows photos to the Chieftain depicting a lonely impoverished crying ruler. | Гениальный Сыщик собирает «компромат» на короля и показывает Атаманше фотографии, где изображён одинокий нищий плачущий правитель. |
| Spotted... lonely boy's rude awakening. | Отмечено - одинокий парень был грубо разбужен. |
| A lonely and, from what I hear, embittered old man... facing a lonely and bitter old age? | Одинокий и, судя по тому, что я слышу, озлобленный пожилой человек... встречающий одинокую и горестную старость? |
| It's lonely boy, and it wasn't an affair... just a kiss, which made me see how much I wished it was with Chuck. | Это одинокий мальчик, и это не была интрижка... просто поцелуй, который заставил меня понять, как я хочу, чтобы это был Чак. |
| Which is hungry for love, because it gets lonely from time to time. | Который жаждет любви, потому что время от времени чувствует одиночество. |
| And if we don't teach our children to be alone, they're only going to know how to be lonely. | И если мы не научим детей быть один на один с собой, им предстоит испытать только одиночество. |
| A man gets lonely, Daughter. | Человеку свойственно одиночество, дочь. |
| Nobody ever lies about being lonely. | Про одиночество никто не лжет. |
| She indicated that their feelings of being uprooted and lonely made them easy prey for agents of organized crime and smuggling who often led them into situations of detention, bondage, and degrading and slave labour. | Специальный докладчик указала на то, что их оторванность от семьи и одиночество делают их легкой добычей организованных преступных группировок, занимающихся незаконным провозом людей через границы, а оказавшись в их руках, эти женщины вынуждены выполнять работу, унижающую человеческое достоинство или схожую с рабством. |
| I've been lonely since Reynetta left. | Я один с тех пор как Рейнетта ушла. |
| One nudge from him, and some... confused, lonely kid goes down a very dark path. | Один его толчок, и какой-то растерявшийся одинокий ребенок пойдет по кривой дорожке. |
| You know how they say you can be alone but not lonely? | Ну, ты же знаешь, как он говорит, ты один но не одинок? |
| She released the limited edition single Ethnic Planet Survival (エスニック・プラネット・サバイバル, Esunikku Puranetto Sabaibaru) through Tower Records in January 2010 and another limited edition single entitled "Lonely Lonely Lonely" through HMV in February. | В январе 2010 года Saori@destiny выпустила ограниченным тиражом на Tower Records сингл «Ethnic Planet Survival», а также в феврале на HMV ещё один сингл с ограниченным тиражом -«Lonely Lonely Lonely». |
| But he's not been lonely since Emile's release. | Но он не оставался там один |
| All right, I don't care what you do or where you go, you just cannot sit around here, being lonely, doing... | Хорошо, мне безразлично, что ты будешь делать или куда ты пойдешь, ты просто не можешь тут сидеть одна, делая... |
| I was lonely for a long time, and when I saw you that night, I... I had the feeling that I had known you. | Я долго была одна, и когда я увидела тебя в тот вечер, мне показалось, что я раньше знала тебя. |
| 'Cause months... or a year begin to feel strange, put aside, lonely... they won't listen to you anymore. | А через месяц... или год... что-то происходит, ты вдруг оказываешься в стороне, одна... он тебя больше не слышит. |
| It'd be a big funny family and they'd never be lonely. | Это будет одна большая семья и там никому не будет одиноко. |
| Lonely, estranged, reflecting Doctor Andrey Ragin is one of the focal characters in the work of Chekhov and the entire world literature of the 20th century. | Доктор Андрей Ефимович Рагин со своим одиночеством, отчужденностью, рефлексией - одна из ключевых фигур не только чеховского творчества, но всей мировой литературы ХХ века. |
| If you're lonely when you're alone, you're in bad company. | Если тебе с самим собой скучно, значит ты в плохой компании. |
| I bet Alexander's lonely. | Александру, наверное, скучно. |
| Well, I was lonely, bored and the circus was in town. | Ну, мне было одиноко, скучно, а в город приехал цирк. |
| I get bored, lonely all day long. | Мне скучно, целый день одна. |
| I was getting lonely upstairs, all by myself. | Мне одной наверху стало совсем скучно. |
| I mean, it'll get kind of lonely. | Потому что, если ты будешь молчать, то будет довольно тоскливо. |
| I just feel sort of lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
| I'll get lonely. | Все же мне будет тоскливо. |
| And yet, how lonely and silent are its corridors at night. | И все же как пусто и тоскливо в коридорах по ночам. |
| But I felt lonely and depressed. | Мне было одиноко и тоскливо, и... |
| Riddle's personal favorite was a Sinatra ballad album, one of his most successful recordings, Only the Lonely. | Личным фаворитом Риддла была песня из альбома баллад Синатры, одна из его самых успешных записей, «Only the Lonely». |
| Disc two contains work-in-progress versions of tracks from Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band and Magical Mystery Tour. | Второй диск содержит рабочие (work-in-progress) версии треков с альбомов Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band и Magical Mystery Tour. |
| When "Nobody Wants to Be Lonely" was released as the album's second single, it was turned into a duet between Martin and Christina Aguilera. | Во время выхода «Nobody Wants to Be Lonely» в качестве второго сингла с альбома, вышел и дуэт Мартина и Кристины Агилеры. |
| This theme is echoed in Leave Me Alone (I'm Lonely) , which deals with contradictory feelings about a relationship; Pink said That's how I live my life. | Ссылаясь на песню, она назвала себя «ходячим противоречием» и «лицемеркой временами» Эта тема вторится в «Leave Me Alone (I'm Lonely)», которая рассказывает о противоречивых отношениях; Pink сказала «Вот как я живу. |
| Stanley believes that this "lost corner of pop history" climaxed with the Beatles' 1967 album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, "which mixed everyday lyrics with music hall and Edwardiana to create lysergically enhanced parlour music". | Стэнли полагает, что этот «потерянный уголок истории поп-музыки» достиг своей кульминации на альбоме Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967) группы The Beatles, «в котором смешались повседневная лирика с мюзик-холлом и Эдвардианской эпохой, создавая лизергиново-подкреплённую камерную музыку». |
| Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. | Кажется, я буду без тебя скучать. |
| I'll be lonely too you know. | Я тоже буду скучать. |
| You feel lonely in here. | Чтобы не скучать там. |
| You can go on being lonely and missing what you had... | Ты можешь оставаться одинокой, и скучать по тому, что у тебя когда-то было... |
| They get so lonely for the high-scrapers and the video. | И стали скучать по своим небоскрёбам и видео. |
| Characteristic features of female alcoholism include lonely drinking and combining alcohol with addictive drugs. | Характерные черты женского алкоголизма включают употребление алкоголя в одиночку и его употребление в сочетании с вызывающими привыкание лекарственными препаратами. |
| Probably gets a little lonely though every once in a while... watching TV out here by yourself. | Возможно, становится чуть одиноко, каждый раз, когда... смотришь телик в одиночку. |
| Leaving the widow lonely at the bar of justice. | Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых. |
| If we're not able to be alone, we're going to be more lonely. | Если мы не можем существовать в одиночку, мы станем более одинокими. |
| We must remember that the lonely struggle taking place in a heavily guarded compound in Rangoon, is part of the much larger struggle, worldwide, for the emancipation, of the human spirit from political tyranny and psychological subjection. | Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета. |
| They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. | Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде. |
| Even here in this lonely cave, there is life. | Даже здесь, в этой пустынной пещере, есть жизнь. |
| Speeding along a lonely highway. | Гнали сверх меры по пустынной дороге. |
| I am on a lonely road And I am traveling, traveling, traveling Looking for something | Я на пустынной дороге брожу, брожу, брожу разыскивая что-то что бы это ни было |
| In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. | Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |