| One lonely Bass adrift at sea. | Один одинокий Басс, плывущий по течению. |
| A lonely boy with no father. | Одинокий мальчик, росший без отца. |
| My lonely road has brought me to you. | Мой одинокий путь привёл меня к тебе. |
| what you had - Lonely... and what you lost And what you had and what you lost | Что было у тебя, - Одинокий... И что ты потерял И что было у тебя |
| We were stationed on a lonely outpost. | Нас направили на одинокий аванпост. |
| In the cold, lonely, desolate, outside. | Холод, одиночество, изоляция, чужаки! |
| It's a lonely life, radio. | Радио - это одиночество. |
| Nobody ever lies about being lonely. | Про одиночество никто не лжет. |
| She indicated that their feelings of being uprooted and lonely made them easy prey for agents of organized crime and smuggling who often led them into situations of detention, bondage, and degrading and slave labour. | Специальный докладчик указала на то, что их оторванность от семьи и одиночество делают их легкой добычей организованных преступных группировок, занимающихся незаконным провозом людей через границы, а оказавшись в их руках, эти женщины вынуждены выполнять работу, унижающую человеческое достоинство или схожую с рабством. |
| What could be more lonely than to be enveloped in silence, to be the last of your people to speak your language, to have no way to pass on the wisdom of the ancestors or anticipate the promise of the children? | Самое ужасное одиночество - быть погруженным в молчание, быть последним носителем своего языка, не иметь возможности передать мудрость предков или лишиться надежды услышать родную речь от детей. |
| I don't want to be lonely. | Я не хочу быть один. |
| and I was too lonely by myself. | и € был слишком одинок один. |
| Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken. | Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей. |
| Klaus: Word was the ripper of Monterrey got lonely, so he escaped to the city for comfort. | потрошитель Монтеррея остался один и сбежал из города для собственного удобства |
| Theodor Geisel, better known as Dr. Seuss, he dreamed up many of his amazing creations in a lonely bell tower office that he had in the back of his house in La Jolla, California. | Теодор Гейзель, известный как Доктор Сьюз, выдумал многих своих замечательных персонажей, сидя один в колокольне на заднем дворе своего дома в городе Ла-Хойя, штат Калифорния. |
| But if you're with me all the time, she'll get lonely. | И я с ней согласен. то она будет одна. |
| One hand full makes the other one feel so lonely. | Когда одна рука занята, другой так одиноко. |
| You won't be alone but you still gain lonely. | Ты не будешь одна, хотя все еще стремишься к одиночеству. |
| You're the lonely, needy girl who pushes her way into people's lives. | Ты одна из одиноких, нуждающихся в общении девочек, которая постоянно пытается влезать в чужие жизни. |
| Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken. | Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей. |
| Must be lonely out there in the boondocks. | Наверное, скучно вам здесь в этой глуши. |
| I would've just stayed at home, but I was getting lonely and bored. | Я хотел остаться дома, но там слишком скучно и одиноко. |
| Bored, perhaps lonely, because your heart Cannot keep its treasures. | Тебе скучно, ты одинок, так как сердце твое не может сохранить ничего из того, что тебе дорого. |
| I'm not going to change my mind just because I'm feeling bored or nostalgic or lonely. | Я не собираюсь менять свою точку зрения только потому, что мне скучно или ностальгично или одиноко |
| I wasn't bored or lonely | Мне не было скучно или одиноко |
| I mean, it'll get kind of lonely. | Потому что, если ты будешь молчать, то будет довольно тоскливо. |
| I don't know. I just feel so lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
| And yet, how lonely and silent are its corridors at night. | И все же как пусто и тоскливо в коридорах по ночам. |
| Lonely and silent as the chambers of the heart. | Пусто и тоскливо, как в одиноких сердцах. |
| That's gray, and lonely | Когда мне тоскливо и одиноко |
| N.flying's first single album Lonely was released on October 22. | Первый одиночный альбом N.flying Lonely был выпущен 22 октября. |
| The first one, an EP called Psycho Armor Govarian - Lonely Journey, contains the opening and ending theme, both of them performed by the Japanese group Neverland. | Первая пластинка под названием Psycho Armor Govarian - Lonely Journey содержит открытие и концовку к аниме, которые исполняет группа Neverland. |
| In 2015 Louise was the opening act for English singer, Sam Smith, on the Oceania leg of his In the Lonely Hour Tour. | В 2015 году Луис играла на открытии концертов британского певца Сэма Смита в рамках его тура In the Lonely Hour Tourruen. |
| In 1980, 1981 and 1982, she released her three most successful albums: My Name Is Gretchen, You and Me, and Lonely. | В период с 1980 по 1982 годы выходят одни из самых успешных и значимых альбомов певицы: My Name Is Gretchen, You and Me и Lonely. |
| Ranking of beaches in the Superguide Lonely Planet, Muravera among the top 10 with Whitehaven (Australia), Zakynthos (Greece) and Haen (Hawaii). | Ранжирование пляжей в Superguide Lonely Planet, Muravera входит в число первых 10 с Whitehaven (Австралия), Закинтос (Греция) и Хаен (Гавайи). |
| Promise me you're not lonely, Sidney. | Обещай, что не будешь скучать, Сидни. |
| I hope you won't feel lonely. | Надеюсь, ть не будешь скучать? |
| You feel lonely in here. | Чтобы не скучать там. |
| You can go on being lonely and missing what you had... | Ты можешь оставаться одинокой, и скучать по тому, что у тебя когда-то было... |
| Anyway, being stuck all the way out here, they used to get really lonely. | Однако, работая безвылазно в таких больницах, они начинали скучать. |
| But it's as if my destiny was to take a lonely path. | Но мне казалось, что моя судьба брести в одиночку. |
| To balance the head of family role and the lonely care is a difficult task, which requires the presence of social protection skills. | Совмещение роли главы семьи и обеспечение ухода за семьей в одиночку является сложной задачей, решение которой требует опыта социальной защиты. |
| If we're not able to be alone, we're going to be more lonely. | Если мы не можем существовать в одиночку, мы станем более одинокими. |
| I know it's been a lonely fight. | Ты бился в одиночку. |
| We must remember that the lonely struggle that takes place in a ownership under surveillance in Rangoon fits in the global fight for Shipping of the human mind of political tyranny and oppression psychological. | Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета. |
| They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. | Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде. |
| Even here in this lonely cave, there is life. | Даже здесь, в этой пустынной пещере, есть жизнь. |
| I am on a lonely road | Я на пустынной дороге. |
| Speeding along a lonely highway. | Гнали сверх меры по пустынной дороге. |
| In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. | Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |