The lonely boy I met at school was, above all, romantic. | Одинокий мальчик, с которым я повстречал в школе, был в первую очередь романтиком. |
The most lonely of all, lost and forgotten. | Самый одинокий из всех, потерянный и забытый. |
I'm supposed to find out if The Lonely Sparrow is Irina. | Мне предстоит выяснить, "Одинокий воробей" - это Ирина или нет. |
You're a lonely, lonely man. | Ты очень одинокий человек. |
Lonely, I suppose. | Одинокий, я полагаю. |
It suddenly feels so realistic and lonely. | Внезапно я ощутил реальность и одиночество. |
A lady of the warrior caste must never say words like "lonely" or "dear". | Девушка из касты самураев никогда не должна Произносить слово "одиночество". |
The result is the game feels like an essay on self-discovery, a process that is inherently lonely and often sad. | Игра напоминает эссе о поисках себя, а этот процесс обычно подразумевает одиночество и, зачастую, грусть». |
Are you less lonely because you can sit in the garden? | Чем лучше одиночество, если можно иногда посидеть в саду? |
They feel at a loss and lonely. | Чувствуют недоумение и одиночество. |
We must support him and encourage him in this daunting and lonely task that he has undertaken for his people. | Мы должны поддерживать и воодушевлять его в выполнении этой грандиозной задачи, которую он один взвалил на свои плечи ради своего народа. |
Reading just makes you lonely, don't you think? | Когда читаешь, остаешься совсем один. Согласен? |
He feels lonely and left-out oftentimes with his family, thinking that he is just one of the famous 101 Dalmatians, and longs for a chance to become separate and leave the shadow of his brothers and sisters. | Он чувствует себя одиноким и покинутым часто со своей семьей, думая, что он просто один из знаменитых 101 далматинцев, и жаждет шанса стать отдельным и оставить тень своих братьев и сестер. |
The film is about an aging and lonely Chinese-Canadian mother, suffering from empty nest syndrome, who receives an unexpected second chance at motherhood when she makes a steamed bun (baozi) that comes to life as a boy. | Картина повествует о стареющей китайско-канадской женщине, страдающей от синдрома пустого гнезда, которая получает неожиданный второй шанс на материнство во время приготовления баоцзы, когда один из пирожков оживает в виде мальчика. |
But he's not been lonely since Emile's release. | Но он не оставался там один |
You don't have to feel lonely. | Но на самом деле ты не одна. |
When I'm alone... I feel sad and lonely. | Когда я одна, мне грустно и одиноко. |
I was alone, lonely, and your dad... | Я была одна, одинока, и твой папа... |
Is it because you are lonely? | Потому что остаёшься одна? |
Being able to see what was once invisible helps us to unlock the great mysteries of the universe - where it came from, where it's heading and the sheer scale of a cosmos where our Sun is just one lonely star in a galaxy of 100 billion, | И абсолютная шкала космоса, на которой наше солнце в масштабе галактики - это лишь одиночная звезда из 100 миллиардов, и наша галактика лишь одна из 100 миллиардов других в известной вселенной. |
I put the toys there in case he got lonely. | Я оставила там игрушки, чтобы ему не было скучно. |
If I'm lonely, I'll ring up one of the neighbours. | Если мне будет скучно, я позвоню какой-нибудь соседке. |
Want to think about getting toys in here? I mean, it's lonely in the front seat. | Папа возьми в следующий раз игрушки, а то здесь как-то скучно. |
I thought he'd be lonely riding alone. | что ему будет скучно ехать одному. |
And I started to be one of those people who felt that computers are boring and technical and lonely. | Я стала одной из тех, кто думает, что компьютеры - это скучно, слишком технически сложно и уныло. |
I drove home... but... it's lonely driving all by myself. | Я ехал домой однако было тоскливо ехать в одиночестве. |
I just feel sort of lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
I'll get lonely. | Все же мне будет тоскливо. |
I don't know. I just feel so lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
It's boring there, and lonely. | Там тоскливо и одиноко. |
It was not until Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band in 1967 that a Beatles album was released with identical track listings in both the UK and the US. | Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band стал первым альбомом The Beatles, выпущенным с идентичным списком композиций в Великобритании и США. |
Because of the drapery which is present in the composition of the monument near the street Anatolia, a Lonely Planet guide to Russia has called the monument "Lenin Toreador". | Из-за драпировки, присутствующей в композиции памятника близ ул. Анатолия, путеводитель по России британского издательства Lonely Planet назвал данный памятник «Ленин-тореадор» (англ. Lenin the Toreador). |
In 2002, she performed on Trust Company's album The Lonely Position Of Neutral. | В 2002 году отметилась на альбоме Trust Company The Lonely Position Of Neutral. |
She released the limited edition single Ethnic Planet Survival (エスニック・プラネット・サバイバル, Esunikku Puranetto Sabaibaru) through Tower Records in January 2010 and another limited edition single entitled "Lonely Lonely Lonely" through HMV in February. | В январе 2010 года Saori@destiny выпустила ограниченным тиражом на Tower Records сингл «Ethnic Planet Survival», а также в феврале на HMV ещё один сингл с ограниченным тиражом -«Lonely Lonely Lonely». |
Andrew Lloyd Webber and lyricist Charles Hart were nominated for the Academy Award for Best Original Song ("Learn to Be Lonely") but lost to "Al otro lado del río" from The Motorcycle Diaries. | Эндрю Ллойд Уэббер и поэт Чарльз Харт номинировались за песню «Learn To Be Lonely», написанную специально для киноверсии, но премия досталась песне «Al Otro Lado Del Río» из фильма «Че Гевара: Дневники мотоциклиста». |
Promise me you're not lonely, Sidney. | Обещай, что не будешь скучать, Сидни. |
Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. | Кажется, я буду без тебя скучать. |
I've been lonely since you've been taking breaks from school. | В университете я буду скучать без тебя. |
You may be lonely at first But severing the attachments of love is the essence of our practice | Поначалу, возможно, вы будете скучать по ним, но основная опора нашего учения - освобождение от привязанности. |
They get so lonely for the high-scrapers and the video. | И стали скучать по своим небоскрёбам и видео. |
The lonely road leads inescapably to isolation. | Путь в одиночку неизбежно ведет к изоляции. |
While Arathorn made his lonely way into the cold mountains, | И когда Араторн в одиночку пробирался к холодным горам, |
Leaving the widow lonely at the bar of justice. | Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых. |
I know it's been a lonely fight. | Ты бился в одиночку. |
He is said to have been insane, but lonely. | Его описывали как тихого, но нелюдимого одиночку. |
For him it all started one night on a lonely country road... | Для него все началось однажды ночью на пустынной сельской дороге... |
I am on a lonely road | Я на пустынной дороге. |
Speeding along a lonely highway. | Гнали сверх меры по пустынной дороге. |
I am on a lonely road And I am traveling, traveling, traveling Looking for something | Я на пустынной дороге брожу, брожу, брожу разыскивая что-то что бы это ни было |
In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. | Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |