Английский - русский
Перевод слова Logical

Перевод logical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логический (примеров 189)
It is regrettable that this logical and self-evident approach appears not to be acceptable to the present permanent members of the Security Council. Достойно сожаления, что этот логический и очевидный подход, как представляется, неприемлем для нынешних постоянных членов Совета Безопасности.
The VMBus is a logical channel which enables inter-partition communication. VMBus - это логический канал, осуществляющий взаимодействие между разделами.
This is no doubt the logical result of the investment efforts made by the Government and other actors in development. Несомненно, это логический результат усилий в области капиталовложений, предпринимаемых правительством и другими субъектами в области развития.
This provision is a logical attribute of the competence bestowed on the Committee under article 22 of the Convention, concerning which the State party has made a declaration. Данное положение представляет собой логический атрибут компетенции, которой наделен Комитет на основании статьи 22 Конвенции, в соответствии с которой государство-участник сделало заявление.
With regard to the Conference's agenda and the issues for negotiation, my country believes that the next logical step is the negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT). Что касается повестки дня Конференции и вопросов для ведения переговоров, то наша страна считает, что следующий логический шаг - переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
Больше примеров...
Логичный (примеров 96)
Physics is the next logical subject in my illogical curriculum. Физика - следующий логичный предмет в моей нелогичной программе.
We believe that the logical consequence of this is the need to have ample analytical capability in the secretariat. Мы полагаем, что из этого можно сделать логичный вывод о необходимости иметь широкие аналитические возможности в секретариате.
Ms. Peralta wants to make room, and Pope Town, including your bar, is the most logical choice. Мисс Перальта нужно место, и твои владения, включая бар - самый логичный выбор.
The Advisory Committee notes that the article has been completely restructured; in his report, the Secretary-General stated that the proposed changes reflected the reorganization of the article into a more logical sequence, namely, resignation, retirement and finally termination. Консультативный комитет отмечает, что структура этой статьи была полностью изменена, и в своем докладе Генеральный секретарь указал, что предлагаемые изменения в этой статье отражают более логичный порядок ее изложения в следующей последовательности: выход в отставку, выход на пенсию и, наконец, увольнение.
It was a logical transition. Это был логичный переход.
Больше примеров...
Логика (примеров 41)
"If the world were a logical place, then men would ride side-saddle." "Если бы миром правила логика, мужчины садились бы в седло боком."
It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself. Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика.
The logical procedure would have been for the authors to be given a second trial in which the evidence of their innocence was examined. В то же время логика требовала проведения второго судебного разбирательства, на котором авторы могли бы предъявить решающие доказательства своей невиновности.
Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that which others overlook. Вообще-то, у меня очень хорошо развита логика, что позволяет мне пропускать несущественные детали и ясно видеть то, что другие не видят.
Your logic is... logical. Ваша логика... логична.
Больше примеров...
Закономерный (примеров 8)
That is a normal and logical process in line with the logic of contemporary dynamic world development. Это нормальный и закономерный процесс, отвечающий логике сегодняшнего динамичного развития мира.
To a greater extent, this is a logical outcome of the consistent adherence by the United Nations to the fundamental principles of humanitarian assistance: neutrality, humanity, impartiality and respect for sovereignty and territorial integrity of States. В решающей степени это закономерный результат последовательного соблюдения Организации Объединенных Наций основополагающих принципов предоставления гуманитарной помощи: нейтральности, гуманности, беспристрастности, уважения суверенитета и территориальной целостности государств.
Some delegations regarded it as a logical step in the evolution of governance; others did not think it would add value to the existing machinery. Некоторые делегации рассматривали это как закономерный шаг на пути развития управления; по мнению других делегаций, это не внесет полезный вклад в работу существующих механизмов.
This is a fully logical process. Это вполне закономерный процесс.
According to the foundation's Board chairman, Mitya Aleshkovskiy, it is a logical and very important step for the foundation to regularly publish books which are essential for everyone involved in solving social problems. По словам председателя совета фонда Мити Алешковского, регулярное издание книг, призванных стать базисом для всех тех, кто занимается решением социальных проблем - закономерный и очень важный для фонда шаг.
Больше примеров...
Логически обоснованный (примеров 1)
Больше примеров...
Logical (примеров 16)
The newer types of T-series servers support both older Logical Domains and newer Oracle VM Server for SPARC product version 2.0 and later. Последующие типы серверов Т-серии поддерживают как прежний продукт Logical Domains так и более новый Oracle VM Server for SPARC начиная с версии 2.0.
The AdvancedTCA Fabric specification uses Logical Slots to describe the interconnections. Для описания межсоединений спецификация AdvancedTCA Fabric использует понятие логических слотов (Logical Slots).
Logical Observation Identifiers Names and Codes (LOINC) is a database and universal standard for identifying medical laboratory observations. LOINC (Logical Observation Identifiers Names and Codes, Наименования и Коды Идентификаторов Логического Наблюдения) - база данных и универсальный стандарт для идентификации медицинских врачебных и лабораторных наблюдений.
Harbour has 6 scalar types: Nil, String, Date, Logical, Numeric, Pointer, and 4 complex types: Array, Object, CodeBlock, and Hash. В Harbour есть 6 скалярных типов данных: ничто Nil, строка String, дата Date, логический тип Logical, число Number, указатель Pointer, и 4 составных типа: массив Array, объект Object, блок кода CodeBlock и хеш Hash.
The Logical Link Control and Adaptation Protocol (L2CAP) is used to multiplex multiple logical connections between two devices using different higher level protocols. L2CAP logical Link Control and Adaptation Protocol - используется для мультиплексирования локальных соединений между двумя устройствами, использующими различные протоколы более высокого уровня.
Больше примеров...
Логически (примеров 154)
This is a logical consequence of the very nature of the international system. Это логически вытекает из самой сути международного правопорядка.
It's our job to always look at things with a logical mind. Наше дело - смотреть на вещи логически.
The reason is that a guilty take logical decisions. Разница в том, что виновный принимает логически обоснованные решения.
It is therefore a logical consequence of the Convention that a separate offence of torture be introduced rather than bringing prosecutions under criminal provisions not specially drafted to cover the crime of torture. Поэтому из Конвенции логически вытекает вывод о необходимости признания пыток в качестве отдельного преступления, вместо того чтобы возбуждать судебное преследование в соответствии с положениями уголовного законодательства, прямо не касающимися преступления пыток.
Velma Dinkley is Daphne's supportive yet critical online friend, who believes there is a logical explanation for everything. Её интернет-друг Велма Динкли считает, что их можно логически объяснить.
Больше примеров...
Нелогично (примеров 43)
What you're doing isn't logical. То, что ты делаешь - нелогично.
It is not logical but it is often true. Это нелогично, но зачастую это верно.
It is not logical to oppose binding measures in the field of negative security assurances and at the same time to deplore the risks of nuclear proliferation. Нелогично ведь противиться связывающим мерам на предмет негативных гарантий безопасности и в то же время клеймить риски ядерного распространения.
In that connection, it did not seem logical that the report on follow-up to the concluding observations should be a document with restricted distribution, whereas it was considered in open meetings. В этой связи нелогично, чтобы доклад о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями был документом ограниченного распространения, ибо он рассматривается на открытом заседании.
It is not logical for the Proconsul to support reunification now. Нелогично проконсулу сейчас поддерживать воссоединение.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 25)
It would be neither logical nor legally sound to consider excluding its applicability under the Optional Protocol. Было бы нелогичным и необоснованным с правовой точки зрения рассматривать вопрос об исключении его применимости в соответствии с Факультативным протоколом.
That would be neither sensible nor logical. Это было бы и неразумным, и нелогичным.
In my view, it does not seem logical that, although we share the same purpose, we have not yet found a way to bring ourselves closer to an agreement. С моей точки зрения, кажется нелогичным, что хотя перед нами стоит одна цель, мы пока не нашли способа приблизиться к соглашению.
The view was expressed that it would not be logical to exclude multilateral treaties to which international organizations, along with States, were parties, especially in view of the growing number of treaties to which such organizations acceded. Было выражено мнение о том, что было бы нелогичным исключать многосторонние договоры, сторонами которых - наряду с государствами - являются международные организации, особенно с учетом растущего числа договоров, к которым такие организации присоединяются.
The unilateral signing and ratification of the UN Convention by the Netherlands is not logical. Одностороннее подписание и ратификация этой Конвенции Организации Объединенных Наций Нидерландами было бы нелогичным.
Больше примеров...
Последовательной (примеров 13)
Its objective was to arrive at a logical and technically sound reorganization of activities to produce maximum synergy between divisions and among staff, develop centres of excellence and increase the impact of ITC's core services. Поставленная цель заключается в проведении последовательной и технически оправданной реорганизации деятельности с целью обеспечения максимального синергического эффекта между отделами и сотрудниками, создания в рамках МТЦ групп, обладающих специальными техническими знаниями, и увеличения отдачи от основных направлений деятельности МТЦ.
The logical adaptation of our technologies has brought about the addition of laser-optical measuring systems to our product spectrum. Our optical measuring systems have been used for shop-floor quality and process control in the automobile and semi-conductor industries for several years now. Как результат последовательной адаптации наших технологий, к ассортименту выпускаемой продукции уже несколько лет принадлежат лазерно-оптические измерительные системы, которые применяются при контроле качества и производственных процессов в автомобильной промышленности и полупроводниковой индустрии.
It is essential, therefore, to distil trade facilitation into its fundamental components and present these in a logical and non-technical manner. Поэтому важно сформулировать основные компоненты деятельности по упрощению процедур торговли и представить их в логически последовательной, нетехнической форме.
The link between the initial and second national communications and NAPAs provides a unique opportunity for LDC Parties to tackle climate change issues in a coherent, logical and progressive manner (figure 1). Связь между первоначальными и вторыми национальными сообщениями и НПДА обеспечивает для Сторон, являющихся НРС, уникальную возможность решения вопросов изменения климата на последовательной, логичной и постепенной основе (диаграмма 1).
The logical policy advice stemming from this situation, both for oil-producing and oil importing countries, is that African countries need to diversify their economies away from agricultural and other primary products into sectors with a higher value-added. Политика всех министерств, включая министерства торговли, труда, просвещения, сельского хозяйства и транспорта, должна быть последовательной.
Больше примеров...
Естественно (примеров 22)
That's logical that hotels with different conditions, locations and services have different prices. Естественно, что гостиницы с разными условиями, расположением и услугами соответственно имеют и разные цены.
It is therefore logical that this integrated approach to the different uses of the oceans and the development of their resources is adopted in the implementation of the Convention. Поэтому естественно, что этот комплексный подход к различным сферам использования океана и развития морских ресурсов используется в рамках осуществления Конвенции.
For example, when the full scale of the threat posed by an upsurge in drug trafficking in the region began to emerge, UNOWA was the logical actor to spread this message, in concert with the United Nations Office on Drugs and Crime. Например, когда стали в полной мере вырисовываться масштабы угрозы, которую создает резкий рост оборота наркотиков в регионе, ЮНОВА совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, естественно, взяло на себя инициативу по распространению информации об этой угрозе.
As a constituent element of the process of development that is critical to the progressive realization of human rights, it is only logical and natural to include rights-based economic growth as an element of the RTD vector. Экономический рост, основанный на правозащитном подходе, было бы совершенно логично и естественно включить в число элементов вектора права на развитие как составную часть процесса развития, имеющую решающее значение для постепенного осуществления прав человека.
And so the logical thing to think was that: "Well, the next generation - so they're going to age out of the gang, like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth." И было естественно подумать: «Следующее поколение - они состарятся и уйдут, как и все до них, и поколение за ним захватит власть и разбогатеет».
Больше примеров...