Английский - русский
Перевод слова Logical

Перевод logical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логический (примеров 189)
The logical access to and use of information technology computing resources should be restricted by the implementation of an adequate identification, authentication and authorization mechanism which links users and resources to access rules. Логический доступ к вычислительным ресурсам информационных технологий и их использование должны быть ограничены внедрением надлежащего механизма идентификации, отождествления и санкционирования, который обеспечивал бы соблюдение правил доступа при пользовании ресурсами.
A logical and ordered approach to an individual communication would imply that issues of competence be resolved first if, as in the case in question, they arise. Логический и последовательный подход к индивидуальному сообщению подразумевает, что если возникают вопросы компетенции, как в данном случае, то они должны решаться в первую очередь.
Simultaneously to optical reading the control of material was carried out, and after the reading also the interactive logical control with specially prepared software. Одновременно с оптическим считыванием осуществлялся контроль за материалами, а после считывания также проводился интерактивный логический контроль с применением специально разработанного для этих целей программного обеспечения.
deleteln and wdeleteln delete the line of the logical cursor and shifts up all the lines below. deleteln и wdeleteln удаляют строку на которой находится логический курсор и смещают все низлежащие строки вверх.
Whether for uranium enrichment, spent fuel reprocessing, or spent fuel disposal and storage, the search for MNA options revealed a logical way to catalogue, analyse and assess them. Независимо от того, идет ли речь об обогащении урана, переработке отработавшего топлива или захоронении и хранении отработавшего топлива, поиск вариантов МПЯО выявлял логический способ их каталогизации, анализа и оценки.
Больше примеров...
Логичный (примеров 96)
I feel that is the next logical step for me. Чувствую это следующий логичный шаг для меня.
Seems like the only logical solution. Кажется, это единственный логичный выход.
He was a brilliant mathematician and extremely logical and had enormous insights. Он был блестящим математиком и чрезвычайно логичный и имел огромная способность проникновения в суть.
The next logical question Hank will probably ask is "Where are you getting the money?" Следующий логичный вопрос, который, скорее всего, задаст Хэнк будет: "Откуда у вас такие деньги?"
It is our only logical option. Это наш единственный логичный вариант.
Больше примеров...
Логика (примеров 41)
"If the world were a logical place, then men would ride side-saddle." "Если бы миром правила логика, мужчины садились бы в седло боком."
Although it is logical that all Europeans want to give a strong institutional basis to Europe's definitive and everlasting peace, and that we pragmatically unite our markets, these imperatives are insufficient to energize a Union with 25 members. Хотя есть логика в том, что все европейцы хотят построить крепкое нерушимое основание для окончательного и вечного мира в Европе, и в том, что мы прагматично объединяем наши рынки, этих обязательств недостаточно для того, чтобы питать энергией Союз с 25 членами.
What about deductively logical? Может быть это "дедуктивная логика"?
Not that I know of, but Ward's logic is rarely logical. Не знаю, но логика Уорда с логикой не дружит.
I like things logical. Я люблю, чтобы в вещах была логика.
Больше примеров...
Закономерный (примеров 8)
This is the logical outcome of the world operating without a system and order. Это закономерный итог того, что мир функционирует без системы и порядка.
The elaboration and adoption of a new version of the Constitution of Turkmenistan is the logical outcome of progressive reforms in the political, economic, social and cultural life of the people. Разработка и утверждение новой редакции Конституции Туркменистана - это закономерный итог прогрессивных реформ в политико-экономической и социально-культурной жизни народа.
By the 1960s, state investments invested in the development and installation of new production lines, as well as the training program for factory workers, produced a logical result: the Java factory became one of the leading tobacco enterprises in the country. К 1960 годам государственные инвестиции, вложенные в разработку и установку новых технологических линий, а также программа повышения квалификации среди рабочих фабрики дали закономерный результат: фабрика «Ява» стала одним из ведущих табачных предприятий страны.
Some delegations regarded it as a logical step in the evolution of governance; others did not think it would add value to the existing machinery. Некоторые делегации рассматривали это как закономерный шаг на пути развития управления; по мнению других делегаций, это не внесет полезный вклад в работу существующих механизмов.
This is a fully logical process. Это вполне закономерный процесс.
Больше примеров...
Логически обоснованный (примеров 1)
Больше примеров...
Logical (примеров 16)
Systems based on UltraSPARC T1 support only Logical Domains versions 1.0-1.2. Системы на UltraSPARC T1 поддерживают только Logical Domains версий 1.0-1.3.
Logical Observation Identifiers Names and Codes (LOINC) is a database and universal standard for identifying medical laboratory observations. LOINC (Logical Observation Identifiers Names and Codes, Наименования и Коды Идентификаторов Логического Наблюдения) - база данных и универсальный стандарт для идентификации медицинских врачебных и лабораторных наблюдений.
Partitions are divided in three types: primary, extended and logical. Существуют разделы трех типов: первичные (primary), расширенные (extended) и логические (logical).
Both M-series and T-series models support Solaris Containers, which supports a maximum of 8191 non-global zones in each Dynamic Domain or Logical Domain. Как М-класс, так и модели UltraSPARC T1 поддерживают технологию Solaris Containers, которая поддерживает максимум 8191 неглобальных зон в каждом динамическом (Dynamic Domain) или логическом домене (Logical Domain).
The Logical Link Control and Adaptation Protocol (L2CAP) is used to multiplex multiple logical connections between two devices using different higher level protocols. L2CAP logical Link Control and Adaptation Protocol - используется для мультиплексирования локальных соединений между двумя устройствами, использующими различные протоколы более высокого уровня.
Больше примеров...
Логически (примеров 154)
To comprehensively establish functional requirements, operational imperatives are examined and core requirements are determined in a structured and logical manner. Чтобы составить всестороннее представление о функциональных потребностях, проводится многоэтапный и логически выверенный анализ оперативных нужд и ключевых потребностей.
The grounds for this request were logical, and it had the goal of settling the disputed question of the continued assessment of taxes. Эта просьба была логически обоснована и преследовала цель урегулирования спорного вопроса о продолжающемся начислении налогов.
The policy of his Government for the management of plutonium and other nuclear materials was based on the principle that States should have no more of such materials than was necessary for a rational and logical plan for peaceful use. Оратор излагает политику Японии в области управления запасами плутония и других ядерных материалов, которая основана на принципе поддержания лишь таких запасов, которые реально и логически необходимы для использования в мирных целях.
We believe it is necessary and important to establish a clear and logical link between the medium-term plan - which should be made a genuine plan of action - and the budget outline. Считаем необходимым и важным установить четкую и логически последовательную связь между среднесрочным планом - который следует превратить в настоящий план действий - и проектом бюджета.
The 10-year rotation as logical and reasonable period to detect changes in the forest resources of the region, is a preferable choice from the TBFRA ToS point of view: i.e. the next round would be TBFRA-2010. ГС по ОЛРУБЗ считает, что оценку предпочтительно проводить через каждые 10 лет, поскольку этот период является логически обоснованным и разумным для определения изменений, происходящих в лесной ресурсной базе региона; т.е. следующим раундом должна стать ОЛРУБЗ-2010.
Больше примеров...
Нелогично (примеров 43)
It is not logical to oppose binding measures in the field of negative security assurances and at the same time to deplore the risks of nuclear proliferation. Нелогично ведь противиться связывающим мерам на предмет негативных гарантий безопасности и в то же время клеймить риски ядерного распространения.
B. It would not be logical to modify the TIR Convention with the aim to implement the "Import Goods declaration" element of Standard 1, because it covers a subsequent Customs procedure (importation) which follows the TIR regime. В. Было бы нелогично изменять Конвенцию МДП в целях введения элемента "импортная грузовая декларация" стандарта 1, поскольку он охватывает последующую таможенную процедуру (ввоза), которая осуществляется в рамках режима МДП.
Yes, it wasn't logical. Да, это было нелогично.
Since military dictatorships were not known for adopting democratic principles in the allocation of power they had seized undemocratically, it was not logical to assume that preference of any kind would be given to certain geographic areas from which military rulers had originated. Поскольку военные диктаторские режимы не славятся использованием демократических принципов при разделении власти, приобретенной ими недемократическим путем, нелогично предполагать, что определенным географическим районам, из которых происходили военные правители, будут предоставляться какие-либо преференции.
So you have been sitting here trying to think illogically about logical possibilities or logically about illogical possibilities. Значит, ты сидишь здесь, пытаясь думать нелогично о логичных возможностях или логично, но о нелогичных возможностях.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 25)
Consequently, Kuwait maintains that it is neither logical nor appropriate to require a claimant to demonstrate the presence of pollutants, or to specify the nature of the damage that has been caused, prior to the commencement of monitoring and assessment. Следовательно, Кувейт считает нелогичным и нецелесообразным требовать от заявителя доказательств наличия загрязнителей или конкретизации причиненного ущерба до начала мониторинга и оценки.
On the other hand, it would not be logical to exclude from the scope of the draft articles multilateral treaties to which international organizations, along with States, were parties. С другой стороны, было бы нелогичным исключать из сферы применения проектов статей многосторонние договоры, в которых помимо государств участвуют международные организации.
Additionally as small tank-containers are much more robust than IBC's and drums, it does not seem logical that vehicles/wagons carrying such tanks should be marked more strictly than those carrying weaker types of packagings. Кроме того, если учесть, что малые контейнеры-цистерны являются гораздо более прочными по сравнению с КСГМГ и барабанами, представляется нелогичным применять к транспортным средствам/вагонам, перевозящим такие контейнеры-цистерны более жесткие требования в отношении маркировки, чем к транспортным средствам/вагонам, в которых перевозятся менее прочные типы тары.
One representative felt that it did not seem logical to offer judges the alternative of imposing a sentence of life imprisonment or imprisonment for a specified number of years on the one hand, and a fine on the other. Один представитель выразил мнение, что представляется нелогичным, чтобы судьи имели возможность налагать приговор в виде пожизненного заключения или тюремного заключения на четко установленное число лет, с одной стороны, и штраф - с другой.
Consequently, it does not appear logical that alliances concentrate only on the port-to-port side of the transport business. Следовательно, было бы нелогичным, чтобы альянсы занимались лишь вопросами перевозки товаров от порта до порта.
Больше примеров...
Последовательной (примеров 13)
Oman sought to create a system of education that would be multifaceted, unified, logical and progressive. Оман стремится создать такую систему образования, которая была бы комплексной, унифицированной, последовательной и прогрессивной.
Participants will develop skills in drafting and evaluating post descriptions and will examine the interrelationship of posts within and among occupational groups and the development of a logical hierarchical office structure, as well as the ability to analyse relevant information gathered in salary surveys. Участники семинаров пройдут курс профессиональной подготовки по вопросам составления и оценки описаний должностей и рассмотрят вопросы взаимозависимости должностей в рамках отдельных профессиональных групп и между ними, методы разработки последовательной и иерархической управленческой структуры, а также возможность анализа информации, полученной в ходе обзоров заработной платы.
The logical adaptation of our technologies has brought about the addition of laser-optical measuring systems to our product spectrum. Our optical measuring systems have been used for shop-floor quality and process control in the automobile and semi-conductor industries for several years now. Как результат последовательной адаптации наших технологий, к ассортименту выпускаемой продукции уже несколько лет принадлежат лазерно-оптические измерительные системы, которые применяются при контроле качества и производственных процессов в автомобильной промышленности и полупроводниковой индустрии.
It is essential, therefore, to distil trade facilitation into its fundamental components and present these in a logical and non-technical manner. Поэтому важно сформулировать основные компоненты деятельности по упрощению процедур торговли и представить их в логически последовательной, нетехнической форме.
The cell's boolean logic function is called its logical view: functional behavior is captured in the form of a truth table or Boolean algebra equation (for combinational logic), or a state transition table (for sequential logic). Логическая функциональность ячейки называется её logical view: поведение ячейки соответствует таблице истинности для комбинационной логики и таблице изменения состояний (en:state transition table) (для последовательной логики см. секвенциальная логика).
Больше примеров...
Естественно (примеров 22)
It is also true, logical and normal that there are some aspects of this Organization that have to be reconsidered and addressed at the appropriate time. Также верно, логично и естественно, что есть некоторые аспекты Организации, которые должны быть пересмотрены, и по ним в свое время должно быть принято решение.
Thus, the logical question: Which one in the series does not belong? Естественно, что возник вопрос, какой же из них запускать в серию?
It is therefore natural and logical that the international community should now take the necessary steps to ensure that the new South Africa is not burdened by these arrears, which in fact constitute financial costs of the fight against apartheid - a fight we considered our common responsibility. Поэтому вполне естественно и логично, что международное сообщество принимает сейчас необходимые шаги, с тем чтобы освободить новую Южную Африку от бремени этой задолженности, которая представляет собой финансовые расходы на борьбу с апартеидом - борьбу, которую мы считали общим делом.
The three criteria represent a logical progression; one naturally begins with the text, followed by the context and then other matters, such as subsequent material and object and purpose of the treaty. Три критерия составляют логическую прогрессию: начинают, естественно, с текста, затем следует контекст, а потом и другие вещи, такие как последующий материал и объект и цель договора.
And so the logical thing to think was that: "Well, the next generation - so they're going to age out of the gang, like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth." И было естественно подумать: «Следующее поколение - они состарятся и уйдут, как и все до них, и поколение за ним захватит власть и разбогатеет».
Больше примеров...