Английский - русский
Перевод слова Logical

Перевод logical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логический (примеров 189)
The logical cursor is at the square of the window where the writing or reading process will begin. Логический курсор находится в области окна, где начнется процедура записи или чтения.
Cannot modify the logical children for this node at this time because a tree walk is in progress. Не удается изменить логический дочерний узел данного узла, так как в это время выполняется переход по дереву.
A cut-off treaty on fissile material production is a logical step following the signing of the CTBT and should be given our utmost attention. Договор о прекращении производства расщепляющегося материала представляет собой логический шаг после подписания ДВЗИ, и нам следует уделить ему самое пристальное внимание.
This is no doubt the logical result of the investment efforts made by the Government and other actors in development. Несомненно, это логический результат усилий в области капиталовложений, предпринимаемых правительством и другими субъектами в области развития.
Since the values stored by digital machines were not bound to physical properties like analog devices, a logical computer, based on digital equipment, was able to do anything that could be described "purely mechanical." Начиная с того, как значения перестали зависеть от физических характеристик (как в аналоговых машинах), логический компьютер, основанный на цифровом оборудовании, был в состоянии сделать всё, что может быть описано чисто механической системой.
Больше примеров...
Логичный (примеров 96)
This is the second logical layer. Они выбрали второй, логичный вариант.
Physics is the next logical subject in my illogical curriculum. Физика - следующий логичный предмет в моей нелогичной программе.
This is a basic, logical approach that we should adopt in considering the agenda of the Conference. В этом состоит принципиальный, логичный подход, который нам следует принять при рассмотрении повестки дня Конференции.
Since the Cardinal's spies are trying to implicate the Duke, it is the most logical choice. Если кардинал стремится опорочить герцога, это самый логичный выбор.
In a best-seller written by one of his compatriots, Peter Mayle, on Provence, I learned of the mental gymnastics imposed on our interpreters by an allegedly logical language: Из популярной книги, написанной одним из его соотечественников - Питером Мейлом, о Провансе, я открыла для себя, какие головоломки ставит этот так называемый логичный язык перед нашими переводчиками:
Больше примеров...
Логика (примеров 41)
The Commission welcomed the report as a useful conceptual analysis; it demonstrated in a logical fashion the linkages between job classification, which ICSC had developed as the cornerstone of an integrated human resources management system, and other elements of human resources management. Комиссия выразила удовлетворение в связи с тем, что доклад содержит полезный концептуальный анализ; в нем продемонстрирована логика связи между классификацией должностей, которую КМГС разработала в качестве основы комплексной системы управления людскими ресурсами, и другими элементами управления людскими ресурсами.
It was only logical. Это была только логика.
It will be only logical that a similar third convention should be negotiated for nuclear weapons. И уже сама логика диктует необходимость переговоров по аналогичной третьей конвенции - теперь уже по ядерному оружию.
The logical signs point to suicide, don't they? Логика подводит нас к тому, что это было самоубийство, разве нет?
Whereas logic studies how logical systems can be used to construct valid and sound arguments, metalogic studies the properties of logical systems. В то время, как логика представляет собой исследование способов применения логических систем для рассуждения, доказательств и опровержений, металогика исследует свойства самих логических систем.
Больше примеров...
Закономерный (примеров 8)
This is the logical outcome of the world operating without a system and order. Это закономерный итог того, что мир функционирует без системы и порядка.
That is a normal and logical process in line with the logic of contemporary dynamic world development. Это нормальный и закономерный процесс, отвечающий логике сегодняшнего динамичного развития мира.
By the 1960s, state investments invested in the development and installation of new production lines, as well as the training program for factory workers, produced a logical result: the Java factory became one of the leading tobacco enterprises in the country. К 1960 годам государственные инвестиции, вложенные в разработку и установку новых технологических линий, а также программа повышения квалификации среди рабочих фабрики дали закономерный результат: фабрика «Ява» стала одним из ведущих табачных предприятий страны.
Some delegations regarded it as a logical step in the evolution of governance; others did not think it would add value to the existing machinery. Некоторые делегации рассматривали это как закономерный шаг на пути развития управления; по мнению других делегаций, это не внесет полезный вклад в работу существующих механизмов.
According to the foundation's Board chairman, Mitya Aleshkovskiy, it is a logical and very important step for the foundation to regularly publish books which are essential for everyone involved in solving social problems. По словам председателя совета фонда Мити Алешковского, регулярное издание книг, призванных стать базисом для всех тех, кто занимается решением социальных проблем - закономерный и очень важный для фонда шаг.
Больше примеров...
Логически обоснованный (примеров 1)
Больше примеров...
Logical (примеров 16)
Systems based on UltraSPARC T1 support only Logical Domains versions 1.0-1.2. Системы на UltraSPARC T1 поддерживают только Logical Domains версий 1.0-1.3.
The UltraSPARC T1, UltraSPARC T2/T2+ models partition the system using Logical Domains. Модели UltraSPARC T1 и UltraSPARC T2/T2+ разделяют ресурсы системы с использованием технологии Logical Domains.
The cell's boolean logic function is called its logical view: functional behavior is captured in the form of a truth table or Boolean algebra equation (for combinational logic), or a state transition table (for sequential logic). Логическая функциональность ячейки называется её logical view: поведение ячейки соответствует таблице истинности для комбинационной логики и таблице изменения состояний (en:state transition table) (для последовательной логики см. секвенциальная логика).
Both M-series and T-series models support Solaris Containers, which supports a maximum of 8191 non-global zones in each Dynamic Domain or Logical Domain. Как М-класс, так и модели UltraSPARC T1 поддерживают технологию Solaris Containers, которая поддерживает максимум 8191 неглобальных зон в каждом динамическом (Dynamic Domain) или логическом домене (Logical Domain).
Logical Partitions (LPAR): With Hardware partitioning enabling up to 15 "Logical Partitions" each of which runs a separate operating system, traditional ones such as (MVS, VSE, OS/390) and Linux. Логические разделы (Logical Partitions, LPAR): Аппаратное разбиение на разделы позволяет создать до 15-и "логических разделов", в каждом из которых работает отдельная операционная система, как традиционная (MVS, VSE, OS/390), так и Linux.
Больше примеров...
Логически (примеров 154)
The Office of Central Support Services (OCSS) should issue written procedures on the implementation of travel policies, including a clear definition of the lowest logical airfare. Управлению централизованного вспомогательного обслуживания (УЦВО) следует издать письменные процедуры по практическому осуществлению директив, регулирующих вопросы поездок, включая четкое определение самого низкого логически применимого авиатарифа.
It was considered that the budget outline was the logical place to include priorities because it provided direct guidance to the Secretary-General on resource allocation in his proposed programme budget. Было сочтено, что набросок бюджета является логически обоснованным форматом для включения приоритетов, поскольку он дает представление Генеральному секретарю о порядке распределения ресурсов в его предлагаемом бюджете по программам.
The logical conclusion of all this is evident: since Mexican President Felipe Calderón himself cannot be both president and drug czar, and is rightly unwilling and logically unable to carry out the necessary day-to-day interagency coordination in Mexico, the void will be filled by someone else. Логическое завершение всего этого очевидно: поскольку президент Мексики Фелипе Кальдерон сам не может быть одновременно президентом и наркоцарем, и поскольку он оправданно не желает и логически не может осуществлять необходимую каждодневную межведомственную координацию в Мексике, эта пустота будет заполнена кем-то другим.
Such a situation would raise another logical question: how many seats would be left to be filled by the majority of United Nations Members? Такое положение дел породило бы другой логически вытекающий из него вопрос: сколько же тогда мест осталось бы для заполнения большинством членов Организации Объединенных Наций?
If we agree with this way of breaking down objections with intermediate effect, the logical conclusion is that they should meet the requirements for the substantive and formal validity of reservations; they would be "counter-reservations". Из поддержки такого метода анализа возражений, имеющих промежуточный эффект, логически следует, что они должны удовлетворять условиям материальной и формальной действительности оговорок.
Больше примеров...
Нелогично (примеров 43)
It cannot be logical to move people because there are plans to undertake mining in a location some 200 kilometres away. Поэтому нелогично переселять людей только из-за того, что существуют какие-то планы разработки полезных ископаемых в районе, отстоящем от этого места примерно на 200 км.
We did not expect positive replies to the seven or eight questions that the representative of Sri Lanka asked; it was not logical to expect that. Мы не ожидали положительных ответов на семь или восемь вопросов, заданных представителем Шри-Ланки; ожидать этого было нелогично.
To expect sense from two mentalities of such extreme viewpoints is not logical. Ожидать смысла от ментальностей с настолько разными взглядами - нелогично.
Since military dictatorships were not known for adopting democratic principles in the allocation of power they had seized undemocratically, it was not logical to assume that preference of any kind would be given to certain geographic areas from which military rulers had originated. Поскольку военные диктаторские режимы не славятся использованием демократических принципов при разделении власти, приобретенной ими недемократическим путем, нелогично предполагать, что определенным географическим районам, из которых происходили военные правители, будут предоставляться какие-либо преференции.
It is not logical for the Proconsul to support reunification now. Нелогично проконсулу сейчас поддерживать воссоединение.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 25)
The Working Group was advised that such consultations had taken place and that the view was that paragraph 2 (a) was not logical in light of industry practice, and that it should be deleted. Рабочая группа была проинформирована о том, что такие консультации имели место и что было высказано мнение о том, что пункт 2 (а) является нелогичным с учетом отраслевой практики и что его следует исключить.
Like it doesn't seem logical not to eat food. Не употреблять пищу кажется нелогичным.
The sole focus on fossil fuels as the principal cause of greenhouse gas emissions and the failure to point an accusatory finger to other sources of greenhouse gas emissions and their attendant economic and environmental dangers is thus not logical or realistic. Таким образом, упор только на ископаемом топливе как основной причине выбросов парникового газа и заведомый отказ рассматривать другие источники таких выбросов и связанные с ними экономические и экологические опасности является нелогичным или нереалистичным.
It did not seem logical to impede the operation of the machinery provided for in the statute on the basis of political statements made in other forums. Представляется нелогичным препятствовать созданию предусмотренных в уставе механизмов с помощью политических заявлений, сделанных на других форумах.
From a security point of view it does not seem logical to ask for a credit card size unless one also makes demands as to the material. С точки зрения безопасности представляется нелогичным требовать использование размеров кредитной карты без одновременного введения требований об используемых материалах.
Больше примеров...
Последовательной (примеров 13)
We note the generally constructive course of implementation of the Chapultepec Peace Agreement, which has furthered the trend towards a logical stabilization of the situation in El Salvador. Мы отмечаем в целом конструктивный ход выполнения Чапультепекских мирных соглашений, подтверждающий тенденцию последовательной стабилизации обстановки в Сальвадоре.
The logical adaptation of our technologies has brought about the addition of laser-optical measuring systems to our product spectrum. Our optical measuring systems have been used for shop-floor quality and process control in the automobile and semi-conductor industries for several years now. Как результат последовательной адаптации наших технологий, к ассортименту выпускаемой продукции уже несколько лет принадлежат лазерно-оптические измерительные системы, которые применяются при контроле качества и производственных процессов в автомобильной промышленности и полупроводниковой индустрии.
The link between the initial and second national communications and NAPAs provides a unique opportunity for LDC Parties to tackle climate change issues in a coherent, logical and progressive manner (figure 1). Связь между первоначальными и вторыми национальными сообщениями и НПДА обеспечивает для Сторон, являющихся НРС, уникальную возможность решения вопросов изменения климата на последовательной, логичной и постепенной основе (диаграмма 1).
The common semantics also provide a consistent and well-defined basis for describing and managing the relationship between two or more existing statistical or ICT solutions at a logical level even where the implementation details for each solution are very different. Общая семантика является последовательной и четко определенной базой для описания связи и управления ей между двумя или более существующими статистическими решениями или решениями ИКТ на уровне логики, даже тогда, когда детали реализации для каждого решения сильно отличаются друг от друга.
The logical policy advice stemming from this situation, both for oil-producing and oil importing countries, is that African countries need to diversify their economies away from agricultural and other primary products into sectors with a higher value-added. Политика всех министерств, включая министерства торговли, труда, просвещения, сельского хозяйства и транспорта, должна быть последовательной.
Больше примеров...
Естественно (примеров 22)
It is therefore logical that this integrated approach to the different uses of the oceans and the development of their resources is adopted in the implementation of the Convention. Поэтому естественно, что этот комплексный подход к различным сферам использования океана и развития морских ресурсов используется в рамках осуществления Конвенции.
Needless to say, that demand formed a logical part of a wider demand to create a totally new world order. Естественно, что такое требование логически вписывается в более широкое требование о создании нового мирового порядка вообще.
As a constituent element of the process of development that is critical to the progressive realization of human rights, it is only logical and natural to include rights-based economic growth as an element of the RTD vector. Экономический рост, основанный на правозащитном подходе, было бы совершенно логично и естественно включить в число элементов вектора права на развитие как составную часть процесса развития, имеющую решающее значение для постепенного осуществления прав человека.
This residence question is a logical first question with regard to SPEs, because if the conclusion is drawn that a company under investigation is not a resident of a country, it of course should not be recorded as such in that country. Данный вопрос резидентской принадлежности является первым по логике вопросом в отношении СЮЛ, поскольку, если делается вывод о том, что рассматриваемая компания не является резидентом страны, она, естественно, не должна регистрироваться в качестве таковой в этой стране.
The three criteria represent a logical progression; one naturally begins with the text, followed by the context and then other matters, such as subsequent material and object and purpose of the treaty. Три критерия составляют логическую прогрессию: начинают, естественно, с текста, затем следует контекст, а потом и другие вещи, такие как последующий материал и объект и цель договора.
Больше примеров...