Английский - русский
Перевод слова Localize

Перевод localize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Локализовать (примеров 19)
We finally were able to localize the transporter beam and trace it back to this location. Мы, наконец, смогли локализовать луч транспортера и выследить его источник.
Its sense of hearing is extremely acute, allowing it to localize the low-frequency noises generated by other feeding animals, and, by extension, sources of food. У этих акул чрезвычайно острый слух, который позволяет им локализовать низкочастотные шумы, издаваемые другими охотящимися животными, и, следовательно, обнаружить источник пищи.
The Co-Chair highlighted that it was now of utmost importance to localize the recommendations made by the Expert Group, i.e., to adapt them to local conditions and needs. Сопредседатель отметил, что в настоящее время чрезвычайно важно локализовать рекомендации, высказанные Группой экспертов, т.е. адаптировать их к местным условиям и потребностям.
Fin movements of a single fish act as a point-shaped wave source, emitting a gradient by which predators might localize it. Движения плавников одной рыбы создают точечный источник волнообразного сигнала, по которому хищник мог бы локализовать её.
Localize your Delphi projects without writing a single line of code. Теперь вы можете легко локализовать ваши проекты, не написав ни строчки кода.
Больше примеров...
Локализации (примеров 16)
Similarly, fiducial points established during MRI can be correlated with brain images generated by magnetoencephalography to localize the source of brain activity. Аналогично, фидуциальные точки, установленные во время МРТ, могут быть сопоставлены с изображениями мозга, создаваемыми магнитоэнцефалографией, для локализации источника активности мозга.
By using such a form of cooperation, we could not only exchange information and experience, but also could promote a quest for new methods and forms to prevent, localize and settle conflicts and for post-conflict peacebuilding. Использование такой формы сотрудничества позволило бы не только обмениваться информацией, опытом, но и способствовало бы поиску новых методов и форм предупреждения, локализации, урегулирования конфликтов и постконфликтного миростроительства.
UNDP builds the capacity of communities to localize the Millennium Development Goals by providing small grants to community-oriented sustainable development projects and through community-to-community learning exchange facilities that encourage the sharing of knowledge and best practices among community-based organizations. ПРООН обеспечивает расширение возможностей общин в деле локализации ЦРДТ путем предоставления небольших субсидий на осуществляемые в интересах общин проекты в области устойчивого развития, а также с помощью механизмов обмена знаниями между различными общинами, которые поощряют обмен знаниями и передовым опытом между общинными организациями.
With regard to tuberculosis, a disease which is re-emerging in the country, work has been carried out to localize cases and reactivate laboratories. В целях борьбы с туберкулезом, случаи заболевания которым отмечаются в стране, проводилась работа по локализации очагов заболевания и расширения деятельности лабораторий.
The procedure of holding informal consultations in order to localize difficulties seemed to have worked, and the facilitator system had been particularly productive, although there may have been too many facilitators for some of the smaller delegations easily to keep in touch with developments. Процедура проведения неофициальных консультаций для локализации существующих проблем, как представляется, принесла свои плоды, а система посредников оказалась особенно полезной, хотя, возможно, что из-за многочисленности таких посредников некоторым небольшим делегациям было достаточно сложно следить за событиями.
Больше примеров...
Локализацию (примеров 5)
The partners have invested significant resources to localize the content of the modules, reaffirming the value they see in the programme. Партнеры инвестировали значительные ресурсы в локализацию содержания модулей, что еще раз подчеркнуло тот факт, что они придают программе большую значимость.
"LINGVA-BY" agency can fully or partially translate (localize) your website created on the basis of any existing technologies: HTML, PHP, ASP, DHTML, XML, FLASH, WAP etc. Агентство "LINGVA-BY" может осуществить полный или частичный перевод (локализацию) вашего веб-сайта, созданного на основе любой с существующих на сегодня технологий - HTML, PHP, ASP, DHTML, XML, FLASH, WAP и др.
IT Territory, a part of Astrum Online Entertainment, and Aeonsoft, a Korean developer of online games, announce their agreement to localize and publish the online game "Fly For Fun" in Russia, CIS and the Baltic countries. Компания IT Territory, входящая в состав холдинга Astrum Online Entertainment, и корейская компания Aeonsoft объявили о подписании соглашения на локализацию и издание онлайн игры Fly For Fun на территории России, СНГ и стран Балтии.
IT Territory and Aeonsoft announce their agreement to localize and publish the online game "Fly For Fun" in Russia, CIS and the Baltic countries. Mail.Ru и компания Oak Pacific Interactive объявляют о заключении договора на локализацию, издание и оперирование игры Empire Craft на русском языке.
Of course, you can still localize the installed system after the installation has completed. Конечно, вы сможете выполнить локализацию системы после завершения установки.
Больше примеров...
Локализуются (примеров 3)
In spring at high humidity, they crawl on the plants and localize in leaf sheaths, where they feed by cell content. Весной при высокой влажности заползают на растения и локализуются в пазухах листьев, где питаются содержимым клеток.
Both Aurora B and MCAK localize to the inner centromere during prometaphase. Как Aurora B, так и MCAK локализуются во внутренней центромере в прометафазе.
At the stage of flowering, the nematodes enter florets and localize under caryopsis husk. В фазу цветения нематоды заползают в цветки и локализуются в зерновке под плёнкой.
Больше примеров...
Локализация (примеров 5)
Customize and localize Academy and other APCICT resources to reach a wider audience; с) индивидуализация и локализация Академии и других ресурсов АТЦИКТ в целях охвата более широкой аудитории;
It was further suggested that in those cases in which it was possible to localize the loss or damage, it would be particularly important to give way to national law governing that particular leg of the carriage. Далее было высказано предположение о том, что для тех случаев, когда локализация утраты или повреждения будет возможной, порядок, предписывающий применение национального права, регулирующего этот конкретный этап перевозки, будет играть особенно важную роль.
Translate and localize applications and libraries Перевод и локализация приложений и библиотек
It is difficult to recall and localize this error because it is not permanent and occurs from time to time (see also the term heisenbug). Воспроизведение и локализация этой ошибки часто бывает затруднена в силу непостоянства своего проявления (смотри также термин Гейзенбаг).
Microsoft has been operating its office in Almaty City since late 2002. It is targeted to develop the software market, introduce and localize leading-edge technologies in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. С конца 2002 года действует офис Microsoft в г. Алматы, в задачи которого входит развитие рынка программного обеспечения, а также внедрение и локализация новейших технологий на территории Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
Больше примеров...
Адаптировать (примеров 5)
(c) Providing specific training on subnational analysis and monitoring to allow countries to localize the Millennium Development Goals; с) организация профессиональной подготовки по конкретным вопросам субнационального анализа и мониторинга, что позволило бы странам адаптировать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, к местным условиям;
This will enable them to shift from a one-way transfer of knowledge to more purposeful interactive knowledge acquisition, and to localize international knowledge so as it is appropriate for the country concerned. Это позволит им перейти от односторонней передачи знаний к более целенаправленному интерактивному приобретению знаний и адаптировать международные знания к местным условиям, с тем чтобы они в наибольшей степени отвечали потребностям соответствующей страны.
The Co-Chair highlighted that it was now of utmost importance to localize the recommendations made by the Expert Group, i.e., to adapt them to local conditions and needs. Сопредседатель отметил, что в настоящее время чрезвычайно важно локализовать рекомендации, высказанные Группой экспертов, т.е. адаптировать их к местным условиям и потребностям.
Improve, i.e. be better able to localize information by turning to geo-referencing and geographical information systems so that the responses we give can be adjusted to match fluctuating territorial divisions that sometimes bear no relation to administrative ones; Усовершенствовать систему - это значит создать возможности для лучшей локализации информации путем перехода к методам географической привязки и географическим информационным системам, чтобы быть в состоянии адаптировать меры реагирования к меняющимся схемам зонирования, которые иногда никак ни связаны с системами административного зонирования.
Prem Dan can design your website and localize it into any language, adapting its contents to the local market. Прем Дан может разработать Ваш веб-сайт на любом языке и адаптировать его содержание к местному рынку.
Больше примеров...
Локализировать (примеров 2)
Given the diversity of the Asia-Pacific region, it is important to localize and customize ICTD capacity-building programmes and the training content so that they address specific local contexts and can be better absorbed by training participants; Ь) учитывая разнообразие Азиатско-Тихоокеанского региона, важно локализировать и подстроить программы по усилению потенциала в области ИКТР и учебный контент, с тем чтобы в них учитывались конкретные местные условия и они могли бы с большей легкостью усваиваться участниками учебных мероприятий;
It is very important to localize the MSI before trying to communicate it to people as many people don't understand what the MSI or BPoA are all about. Прежде чем пропагандировать Маврикийскую стратегию среди населения, ее сначала необходимо «локализировать», поскольку многие не имеют ни малейшего представления ни о самой Стратегии, ни о Барбадосском плане действий.
Больше примеров...