Guthrie spent the 2007-08 season with Bolton Wanderers, who at the start of the season were managed by former Liverpool player and coach Sammy Lee. | Сезон 2007/08 Гатри проводил в аренде в клубе Премьер-Лиги «Болтон Уондерерс», который перед сезоном возглавил бывший игрок и тренер «Ливерпуля» Сэмми Ли. |
Mikel played the full 90 minutes in Chelsea's 2-1 victory over Liverpool in the 2012 FA Cup Final on 5 May 2012, picking up a yellow card in the 36th minute. | Микел отыграл все 90 минут в финале Кубка Англии против «Ливерпуля» 5 мая 2012 года, завершившемся победой 2-1, получив жёлтую карточку на 36-й минуте. |
First Liverpool player to appear at a World Cup: Laurie Hughes for England, at 1950 FIFA World Cup. | Первый игрок «Ливерпуля», сыгравший на Чемпионате мира: Лори Хьюз за сборную Англии на Чемпионате мира 1950 года. |
Liverpool were appearing in their seventh final. | Для «Ливерпуля» же это был седьмой финал. |
On 16 April 2006, Reina celebrated his 50th appearance for Liverpool by keeping a clean sheet against Blackburn Rovers. | 16 апреля 2006 года Рейна отпраздновал свой 50-й матч в составе «Ливерпуля», не пропустив мяча от «Блэкберн Роверс». |
In September 1957, Powell gained a place at the Liverpool College of Art. | В сентябре 1957 года Пауэлл поступила в Ливерпульский колледж искусств. |
But the power station was designed by the same guy that did Liverpool Cathedral, so... | Но электростанция была разработана тем же парнем, что построил Ливерпульский Кафедральный собор, так что... |
Ph.D., 1950, Liverpool University. Position | Доктор философии, 1950 год, Ливерпульский университет. |
Daasebre holds the degrees of Bachelor of Science with honours in Economics from the University of Ghana, Master of Science in Statistics from the London School of Economics and Political Science and a Philosophy Doctorate in Statistics from University of Liverpool, United Kingdom. | Даасебре имеет степень бакалавра наук по экономике, которая была присвоена ему по окончании Университета Ганы с отличием; степень магистра наук по статистике, Лондонская школа экономики и политических наук и степень доктора философии по статистике, Ливерпульский университет, Соединенное Королевство. |
Liverpool Football Club have played over 5,000 matches in their history. | "Ливерпульский футбольный клуб" провел более 5000 игр за свою историю. |
Honours Degree, Liverpool Geology Department | Диплом с отличием, геологический факультет Ливерпульского университета |
On 30 October they were switched on for the first time for a match against Everton to commemorate the 75-year anniversary of the Liverpool County Football Association. | В 1957 году было установлено освещение и 30 октября оно было включено впервые на матче против «Эвертона», в честь 75-летней годовщины Футбольной ассоциации ливерпульского графства. |
In the UK, Pešek was music director of the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra (RLPO) from 1987 to 1998, and now holds the title of conductor laureate. | В Великобритании Пешек был главным дирижёром Королевского ливерпульского филармонического оркестра с 1987 по 1998 год, и в настоящее время имеет звание дирижёра-лауреата. |
Prominent internalists included both Lynch and Brodie; the most vocal externalists included Derek Gatherer, a geneticist from Liverpool John Moores University, and William Benzon, a writer on cultural evolution and music. | Среди известных интерналистов - Линч и Броди, среди экстерналистов - Дерек Гатерер, учёный-генетик из ливерпульского John Moores University, и Уильям Бензон, исследователь культурной эволюции и музыки. |
A freeman of The City Of Liverpool and Lead Patron of The Liverpool Institute Of Performing Arts, Paul McCartney was appointed Fellow of The Royal College of Music in 1995 by The Prince Of Wales. | Пол Маккартни является «Почетным гражданином города Ливерпуль» (А freeman of The City Of Liverpool) и «Старшим Покровителем Ливерпульского Института Исполнительского Искусства» (The Liverpool Institute Of Performing Arts). |
He was only 32 when he refereed the 1914 FA Cup Final between Liverpool and Burnley. | В возрасте 32 лет судил финальный матч Кубка Англии 1914 года между «Ливерпулем» и «Бернли». |
He managed to keep Chelsea in the First Division in 1977-78, but the highlight of his tenure was a shock 4-2 win over reigning European champions Liverpool in the FA Cup. | Он сумел сохранить «Челси» в Первом дивизионе в сезоне 1977/78, но основным моментом его пребывания в должности была победа 4:2 над действующем обладателем Кубка европейских чемпионов «Ливерпулем» в Кубке Англии. |
In 1920, the ground became the first football venue outside London to be visited by a reigning monarch; King George V attended the ground to watch a match between Manchester City and Liverpool. | В 1920 году «Хайд Роуд» стал первым футбольным стадионом за пределами Лондона, который посетил царствующий монарх: Георг V присутствовал на матче между «Манчестер Сити» и «Ливерпулем». |
Formal promotion and relegation had still not been introduced, and so another Test match was played between Newton Heath and Liverpool, the winners of the Second Division. | На тот момент ещё не существовало правил повышения и понижения в классе для футбольных клубов, поэтому был назначен ещё один «тестовый матч» между «Ньютон Хит» и «Ливерпулем», победителем Второго дивизиона. |
Keane played his last game for the club on 18 September 2005 in a goalless draw with Liverpool, but was forced to withdraw from the match only a couple of minutes before full-time. | Кин сыграл свою последнюю игру за клуб 18 сентября 2005 года в матче с «Ливерпулем», но был вынужден попросить замену за несколько минут до окончания матча по причине травмы. |
Liverpool Assurance do not wish to take a... moral position in this action. | Ливерпульское страхование не желает занимать... нравоучительную позицию в этом деле. |
Liverpool Assurance wish to prosecute the owners of the Zong for insurance fraud. | Ливерпульское Страхование желает предъявить иск владельцам "Зонга" за мошенничество со страховкой. |
As Liverpool Assurance prosecute this case largely on my account, I shall answer to it in court. | Раз Ливерпульское Страхование подало иск по этому делу, в основном, из-за меня, то я должен ответить по нему в суде. |
I merely ask you to persuade Liverpool Assurance to withdraw. | Я только прошу Вас убедить Ливерпульское страхование отозвать иск. |
Major roads are two-lane highways which connect the capital, Roseau, with Portsmouth (Edward Oliver Leblanc Highway) and the Douglas Charles Airport (Dr. Nicholas Liverpool Highway). | Основу дорог составляют двухполосные магистрали, соединяющие столицу Розо с Портсмутом (шоссе Эдварда Оливера Леблана) и аэропорт Дугласа-Чарльза (д-р Николас Ливерпульское шоссе). |
Upon joining Liverpool, Teixeira was hailed as "the new Deco". | После присоединения к «Ливерпулю» Тейшейре дали прозвище «Новый Деку». |
In May 2009 Segura agreed to join Liverpool Football Club as a Technical Manager at the club's Academy. | В мае 2009 года Сегура согласился присоединиться к английскому «Ливерпулю» в качестве технического специалиста академии клуба. |
Barry publicly criticised his manager, Martin O'Neill, accusing him of making no attempt to keep him at the club, and further stating a desire to join Liverpool in order to compete in the Champions League. | Барри публично раскритиковал своего менеджера, Мартина О'Нила, обвиняя его в умышленном удержании игрока в клубе, и впоследствии заявил о желании присоединиться к «Ливерпулю», чтобы играть в Лиге чемпионов. |
Born in Newcastle upon Tyne, Owers began his career with Sunderland, making his debut in 1986 and playing in the 1992 FA Cup Final, in which Sunderland lost to Liverpool. | Гэри родился в Ньюкасл-апон-Тайн, и начал свою карьеру в «Сандерленде», дебютировав в 1986 году и сыграв в финале Кубка Англии 1992 года, в котором «Сандерленд» проиграл «Ливерпулю». |
On 2 December, he featured in the next round of the same competition, helping Liverpool thrash Southampton 6-1 at St Mary's. | 2 декабря он принял участие в следующем раунде того же турнира, помогая «Ливерпулю» громить «Саутгемптон» со счётом 6:1 на стадионе «Сэнт-Марис». |
In early March 1781, the master of William purchased Zong on behalf of a syndicate of Liverpool merchants. | В начале марта 1781 года судно было приобретено владельцем судна William от лица синдиката ливерпульских торговцев. |
Rails were laid at Liverpool Docks in 1852, linking the warehouses and docks. | Первая железная дорога появилась в ливерпульских доках в 1852 году, связав склады и непосредственно сами доки. |
National tour started at the Liverpool Empire Theatre on 15 September 2008, prior to performances in the West End. | Национальный тур начинается в Liverpool Empire Theatre 15 сентября 2008 до выступлений в West End theatre. |
In 2012, the site was inscribed on the List of World Heritage in Danger due to the proposed construction of Liverpool Waters project. | В 2012 году он оказался в списке объектов Всемирного наследия, находящихся под угрозой уничтожения, из-за планов британского правительства по строительству комплекса Liverpool Waters. |
Paul McCartney's Liverpool Oratorio is a live album by Paul McCartney released in 1991 and his first major foray into classical music. | Paul McCartney's Liverpool Oratorio - альбом Пола Маккартни, его первый в классическом жанре, выпущенный EMI Classics в 1991 году. |
Formula One 2001 was developed by Studio 33 for the PlayStation while Sony Studio Liverpool developed the PlayStation 2 version. | Formula One 2001 разрабатывалась двумя командами, Studio 33 делали версию для PlayStation в то время, как Sony Studio Liverpool разрабатывали игру для PlayStation 2. |
Thirteen more ships were ordered from commercial contractors from 1739 onwards - the Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston and Looe. | Еще 13 кораблей были заказаны у частных подрядчиков, начиная с 1739 года: Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston и Looe. |
Liverpool became the third Premier League club to be acquired by American businessmen, the others being Aston Villa and Manchester United. | Ливерпуль стал третьем футбольным клубом в Английской премьер-лиге, приобретенный американским бизнесменом, остальные два: Манчестер Юнайтед и Астон Вилла. |
He joined Liverpool in July 2015 for a fee of £12.5 million. | 1 июля 2015 года перешёл в «Ливерпуль» за 12,5 млн фунтов. |
Lord Liverpool says they considered it, but they felt they would have to give Norrell something, too. | Лорд Ливерпуль говорит, они об этом подумывают, но им кажется, то тогда надо будет что-то дать и Норрелу. |
She's been taken away to Liverpool and Wickham is safe! | Она уехала со своим дядей в Ливерпуль Уикэм свободен. |
He went on to play for Liverpool where Redknapp will be remembered for his best performances. | Позже, он стал играть за «Ливерпуль», где Реднапп провел лучший этап своей карьеры. |
Later that summer, the band released their own self-titled E.P. which was recorded at Sandhills studio in Liverpool. | В конце лета группа выпустила свой собственный одноименный мини-альбом, который был записан на студии Sandhills в Ливерпуле. |
There is also a record of her having exhibited at Liverpool. | Также её картины экспонировались на выставке в Ливерпуле. |
After he had passed his exams in Liverpool, the British Commonwealth Air Training Plan meant that he travelled on the Reina del Pacifico to South Africa, then to his posting at Hillside, at Bulawayo in Southern Rhodesia. | После того, как Ли сдал экзамены в Ливерпуле, Британское содружество военно-воздушного тренировочного планирования направило его на корабль Reina del Pacifico в Южной Африке для размещения в Булавайо, Южная Родезия. |
Then, he represented Colombia as a diplomat in Le Havre; later, he was appointed as the Colombian Consul in Liverpool. | Служил дипломатом Колумбии в Гавре, позже был назначен колумбийским консулом в Ливерпуле. |
Captain McFee, resolving to provide a free Christmas dinner to the poor of San Francisco, remembered a sight he saw in Liverpool, England. | Он решил дать бесплатный рождественский обед для бедных в Сан-Франциско наподобие мероприятия, виденного им в английском Ливерпуле. |
In the Liverpool Communist Party, Heffer met his future wife Doris. | В Ливерпульской Коммунистической партии Хеффер встретил его будущую жену Дорис. |
So I tracked him down and he said there was a specialist trialling a new drug at the Liverpool School of Tropical Disease. | Так что я выследила его и он сказал, что был специалистом который испытывает новое лекарство в Ливерпульской школе тропических болезней. |
In the summer of 1854, Forbes lectured at Edinburgh and in September served as president of the geological section at the Liverpool meeting of the British Science Association. | Он читал лекции в Эдинбурге в летнем семестре 1854 года, а в сентябре того же года занимал пост президента секции геологии на заседании Ливерпульской Британской ассоциации. |
Morrissey returned to the stage in 2008 for a run of Neil LaBute's In a Dark Dark House and played the title role in the Liverpool Everyman's production of Macbeth in 2011. | В 2008 году Моррисси вернулся на театральную сцену, сыграв в спектакле Нила Лабьюта In a Dark Dark House, а в 2011 - главную роль в ливерпульской постановке «Макбета». |
It traces it lineage to the Liverpool Mechanics Institute, opened in 1823, making it by this measure England's third-oldest university. | Университет ведет свое происхождение от Ливерпульской школы механики, созданной в 1823 году, что делает университет участником дебатов за звание третьего старейшего университета в Англии. |
Mr. Liverpool (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that small island developing States faced overwhelming challenges related to population growth, the growth of slums, poverty, and lack of access to water and sanitation. | Г-н Ливерпул (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что малые островные развивающиеся государства сталкиваются с колоссальными проблемами, связанными с ростом численности населения, ростом трущоб, нищеты и отсутствием доступа к воде и санитарным услугам. |
Westbound train towards Liverpool Street. | Поезд на запад к Ливерпул стрит. |
Parts of the Liverpool Range form the watershed between the coastal and inland drainage of New South Wales and thus form a component of the Great Dividing Range. | Часть хребта Ливерпул образует водораздел между внутренними и прибрежными районами Нового Южного Уэльса, являясь, таким образом, частью Большого Водораздельного хребта. |
The train now approaching platform 2, is the delayed 17:08 to London Liverpool Street. | Поезд, приближающийся сейчас ко второй платформе, это - запаздывающий на 17:08, в Лондон, Ливерпуль-стрит. |
You knew I liked the rentals at Liverpool Street. | Ты знал, что мне нравится квартира на Ливерпуль-стрит. |
It was shot near Liverpool Street Station in London, and intersperses footage of Radiohead playing the song inside an apartment with scenes of a middle-aged man (played by Dorian Lough) who lies down in the middle of the pavement just outside the apartment building. | Видео было снято возле вокзала Ливерпуль-стрит в Лондоне; в нём чередуются сцены с участниками группы Radiohead, играющими песню в квартире, со сценами, где мужчина средних лет (его играет Дориан Лоу) ложится на середину тротуара рядом с жилым домом. |
The LNER inherited four of London's termini: Fenchurch Street (ex-London and Blackwall Railway; King's Cross (ex-Great Northern Railway); Liverpool Street (ex-Great Eastern Railway); and Marylebone (ex-Great Central Railway). | LNER получил в своё распоряжение 4 вокзала в Лондоне: Фенчёрч Стрит (ранее принадлежала London and Blackwall Railway); Кингс-Кросс (ранее Great Northern Railway); Ливерпуль-стрит (ранее Great Eastern Railway); и Мэрилебон (бывшая Great Central Railway). |
Many representatives went with the parties from Germany to the Netherlands, or met the parties at Liverpool Street Station in London and ensured that there was someone there to receive and care for each child. | Многие представители квакеров ездили с группами из Германии в Голландию или встречали их на станции Ливерпуль-стрит, чтобы удостовериться в распределении всех без исключения детей. |