| Most international caps while a Liverpool player: Steven Gerrard, 114 for England. | Наибольшее количество матчей за сборную в качестве игрока «Ливерпуля»: Стивен Джеррард, 89 за сборную Англии. |
| At club level Houghton is best remembered for his success in the Liverpool side of the late 1980s. | На клубном уровне Хаутона больше всего помнят за успехи в составе «Ливерпуля» в конце 1980-х. |
| He ended the 2006-07 season as Liverpool's top goalscorer in all competitions, with eighteen goals. | Он закончил сезон 2006/07 в статусе лучшего бомбардира «Ливерпуля» во всех соревнованиях с 18-ю голами. |
| Clarke was credited (alongside Dalglish) for turning Liverpool's season around, having a points average of around two points per match from his arrival, coupled with an improved defensive record. | Кларку была предложена временная работа (наряду с Далглишем) для спасения сезона «Ливерпуля», набирая в среднем около 2 очков за матч с момента его прибытия, в сочетании с улучшенной игрой в обороне. |
| In 2007, Jimmy and three other members of the 1977 Liverpool European Cup winning team embarked on a series of shows throughout the UK and Ireland to celebrate the 30th anniversary of the victory over Borussia Mönchengladbach. | В 2007 году Джимми и ещё три члена того состава «Ливерпуля», который в 1977 году выиграл Кубок европейских чемпионов, участвовали в турне по всей Великобритании и Ирландии, чтобы отпраздновать 30-летие победы над «Боруссией Менхенгладбах». |
| In September 1957, Powell gained a place at the Liverpool College of Art. | В сентябре 1957 года Пауэлл поступила в Ливерпульский колледж искусств. |
| 1968-1969: M.Sc., University of Liverpool, UK (Marine Geochemistry) | 1968-1969 годы: магистр наук, Ливерпульский университет, Соединенное Королевство (морская геохимия) |
| There are also many local and national social forums, such as the Italian Social Forum, India Social Forum, Liverpool Social Forum and the Boston Social Forum. | Также в некоторых странах проводятся национальные и локальные социальные форумы: Итальянский социальный форум, Индийский социальный форум, Бостонский социальный форум, Ливерпульский социальный форум, Социальный форум США, Украинский социальный форум, Социальный форум Белоруссии. |
| Ph.D., Statistics, University of Liverpool, 1976; M.Sc., Statistics, London School of Economics, 1968; B.Sc., Economics/Statistics, University of Ghana, 1966. | Доктор философии, статистика, Ливерпульский университет, 1976 год; магистр наук, статистика, Лондонская школа экономики, 1968 год; бакалавр наук, экономика и статистика, Университет Ганы, 1966 год. |
| Liverpool Bay is a bay of the Irish Sea between northeast Wales, Cheshire, Lancashire and Merseyside to the east of the Irish Sea. | Ливерпульский залив - залив в восточной части Ирландского моря, расположенный между северо-западным Уэльсом, Чеширом, Ланкаширом и Мерсисайдом. |
| The Cayman Islands Law School, affiliated with the University of Liverpool in the United Kingdom, is also Government-owned, whereas the International College of the Cayman Islands and the St. Matthew's University are private. | Юридический колледж Каймановых островов, являющийся филиалом Ливерпульского университета Соединенного Королевства, также принадлежит правительству, а Международный колледж Каймановых островов и Университет Св. Матфея являются частными учебными заведениями. |
| In July 2009, Tushingham received an Honorary Fellowship from Liverpool John Moores University for "outstanding and sustained contributions to the Performing Arts". | В июле 2009 года Ташингем получила почётную стипендию от Ливерпульского университета имени Джона Мурса за «выдающийся и стабильный вклад в искусство». |
| Prominent internalists included both Lynch and Brodie; the most vocal externalists included Derek Gatherer, a geneticist from Liverpool John Moores University, and William Benzon, a writer on cultural evolution and music. | Среди известных интерналистов - Линч и Броди, среди экстерналистов - Дерек Гатерер, учёный-генетик из ливерпульского John Moores University, и Уильям Бензон, исследователь культурной эволюции и музыки. |
| He was doing his first term at Liverpool College of Art which overlooks the Liverpool Institute playground and we all got together in a students coffee bar at lunchtime. | Он учился на первом курсе Ливерпульского Колледжа Искусств (англ. Liverpool College of Art), который выходил на игровую площадку Ливерпульского Института, и мы все вместе ходили во время ланча в студенческий кофе-бар.» |
| He served his apprenticeship aboard the Charles Cosworth of Liverpool, trading to the west coast of South America. | В период обучения он отслужил на борту ливерпульского судна Charles Cosworth, занимаясь торговлей на западном побережье Южной Америки. |
| In November 2015 she signed a new contract with Liverpool. | В ноябре 2015 года подписала новый контракт с «Ливерпулем». |
| He was only 32 when he refereed the 1914 FA Cup Final between Liverpool and Burnley. | В возрасте 32 лет судил финальный матч Кубка Англии 1914 года между «Ливерпулем» и «Бернли». |
| In the finale to the 1970-71 FA Cup season, the 1971 FA Cup Final was contested by Arsenal and Liverpool at Wembley on 8 May 1971. | Финал Кубка Англии по футболу 1971 между «Арсеналом» и «Ливерпулем» прошёл 8 мая 1971 года на «Уэмбли». |
| Formal promotion and relegation had still not been introduced, and so another Test match was played between Newton Heath and Liverpool, the winners of the Second Division. | На тот момент ещё не существовало правил повышения и понижения в классе для футбольных клубов, поэтому был назначен ещё один «тестовый матч» между «Ньютон Хит» и «Ливерпулем», победителем Второго дивизиона. |
| He made his Arsenal debut as a substitute against Sunderland on 19 August 2000 and scored his first goal for the club just two days later against Liverpool. | За свою новую команду он дебютировал, выйдя на замену в матче против «Сандерленда» 19 августа 2000, а первый гол забил всего два дня спустя в игре с «Ливерпулем». |
| Liverpool Assurance wish to prosecute the owners of the Zong for insurance fraud. | Ливерпульское Страхование желает предъявить иск владельцам "Зонга" за мошенничество со страховкой. |
| As Liverpool Assurance prosecute this case largely on my account, I shall answer to it in court. | Раз Ливерпульское Страхование подало иск по этому делу, в основном, из-за меня, то я должен ответить по нему в суде. |
| I merely ask you to persuade Liverpool Assurance to withdraw. | Я только прошу Вас убедить Ливерпульское страхование отозвать иск. |
| Now, Liverpool Assurance covered the loss of | Итак, Ливерпульское Страхование возместило потерю: |
| It tastes so clean, it tastes so cool, O'Malley's beer from Liverpool. | Оно прохладно и свежо, О'Мэлли ливерпульское пивко. |
| He won three Swiss championships with FC Zürich between 1974 and 1976 and reached the semifinal of the 1976-1977 European Cup, where his Zürich side was knocked out by Liverpool F.C... | Наибольшего успеха он добился с «Цюрихом», трижды подряд выиграв чемпионат Швейцарии с 1974 по 1976 годы, а также дойдя до полуфинала Кубка европейских чемпионов в сезоне 1976/77, где «Цюрих» проиграл «Ливерпулю». |
| In May 2009 Segura agreed to join Liverpool Football Club as a Technical Manager at the club's Academy. | В мае 2009 года Сегура согласился присоединиться к английскому «Ливерпулю» в качестве технического специалиста академии клуба. |
| Barry publicly criticised his manager, Martin O'Neill, accusing him of making no attempt to keep him at the club, and further stating a desire to join Liverpool in order to compete in the Champions League. | Барри публично раскритиковал своего менеджера, Мартина О'Нила, обвиняя его в умышленном удержании игрока в клубе, и впоследствии заявил о желании присоединиться к «Ливерпулю», чтобы играть в Лиге чемпионов. |
| On 2 December, he featured in the next round of the same competition, helping Liverpool thrash Southampton 6-1 at St Mary's. | 2 декабря он принял участие в следующем раунде того же турнира, помогая «Ливерпулю» громить «Саутгемптон» со счётом 6:1 на стадионе «Сэнт-Марис». |
| At Key Ways he had played alongside Lee Molyneux, who joined Kissock in Everton's youth system in 2000, and Charlie Barnett, later an apprentice with Liverpool. | В «Ки Вейс» он играл вместе с Ли Молинье, который присоединился к Киссоку в молодежной системе «Эвертона» в 2000 году, и Чарли Барнеттом, позже присоединившемуся к «Ливерпулю». |
| In early March 1781, the master of William purchased Zong on behalf of a syndicate of Liverpool merchants. | В начале марта 1781 года судно было приобретено владельцем судна William от лица синдиката ливерпульских торговцев. |
| Rails were laid at Liverpool Docks in 1852, linking the warehouses and docks. | Первая железная дорога появилась в ливерпульских доках в 1852 году, связав склады и непосредственно сами доки. |
| Studio Liverpool cited time restraints as a reason for this. | Studio Liverpool заявили, что одной из причин этого стала нехватка времени. |
| Scottish Football History "Tommy Lawrence: former Liverpool and Tranmere goalkeeper dies". | Сайт русскоязычных болельщиков Томму Lawrence: former Liverpool and Tranmere goalkeeper dies (неопр.). |
| Thirteen more ships were ordered from commercial contractors from 1739 onwards - the Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston and Looe. | Еще 13 кораблей были заказаны у частных подрядчиков, начиная с 1739 года: Dover, Folkestone, Faversham, Lynn, Gosport, Sapphire, Hastings, Liverpool, Kinsale, Adventure, Diamond, Launceston и Looe. |
| A columnist from the famous Liverpool Echo newspaper once wrote of Hanson "A slip of a lad he was not entirely a one-footed player but it was that left boot which put fear into the hearts of goalkeepers when they saw Alf prancing down the wing." | Журналист из известной газеты Liverpool Echo однажды написал о Хансоне: «Он не был полностью "одноногим" футболистом, но именно его левая нога вселяла страх в сердца голкиперов, который видели, как Альф прорывается по левом флангу». |
| Liverpool John Lennon Airport. portal | Официальный сайт Liverpool Консультативный Комитет Аэропорта Джон Леннон |
| For us the most important connection is Goleniów to Liverpool. | Для нас наиболее важным является подключение Goleniów в Ливерпуль. |
| On his release from prison in July 1891, Deeming headed to the Liverpool area, settling into a hotel in the village of Rainhill, Merseyside under the name Albert Williams. | После освобождения из тюрьмы в июле 1891 года Диминг отправился в Ливерпуль, поселившись в гостинице деревни Рэйнхилл, Мейерсайд под именем Альберт Уильямс. |
| Liverpool isn't the world. | Ливерпуль - это не мир. |
| In 1873, Griscom also took over the management of the American Steamship Company, a Philadelphia-based passenger and cargo service to Liverpool that was also backed by the Pennsylvania Railroad. | В 1873 году Гриском также взял на себе управление над «American Steamship Company», которая базировалась в Филадельфии и обеспечивала пассажирские и грузовые перевозки в Ливерпуль, и которая также была поддержана «Pennsylvania Railroad». |
| The history of Liverpool Football Club from 1892 to 1959 covers the period from the club's foundation, through their first period of success from 1900 to the 1920s, to the appointment of Bill Shankly as manager. | История футбольного клуба «Ливерпуль» с 1892 по 1959 год охватывает период с основания клуба и первые победы до назначения главным тренером Билла Шенкли. |
| The group were to be paid about £100 per week, which was much more than promoters in Liverpool paid. | Группа должна была получать около £100 в неделю, что было намного больше, чем платили промоутеры в Ливерпуле. |
| Six HATs were established in the early 1990s in Hull, Birmingham, Liverpool and the London Boroughs of Brent, Tower Hamlets and Waltham Forest. | В начале 90х годов было создано шесть ЖЦФ в Гулле, Бирмингеме, Ливерпуле и в лондонских районах Брент, Тауэр-Хэмлетс и Уолтем-Форест. |
| The Secretariat attended and delivered presentations during the 2012 annual IMPEL transfrontier shipments of waste conference held in Liverpool, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, from 29 to 31 May 2012. | Секретариат присутствовал и делал сообщения в ходе ежегодной конференции ИМПЕЛ по трансграничной перевозке отходов, прошедшей в Ливерпуле, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, с 29 по 31 мая 2012 года. |
| You're not in Liverpool now. | Вы не в Ливерпуле. |
| Neill later alleged to the media that Liverpool had not made him feel truly wanted, and that he had not even spoken to manager Rafael Benítez. | Позднее Нил заявил, что в «Ливерпуле» он не мог рассчитывать на место в основном составе, и что он даже не разговаривал с тренером мерсисайдцев Рафаэлем Бенитесем. |
| She was the first woman to address the Liverpool and Manchester chambers of commerce. | Она стала первой женщиной, выступившей в Ливерпульской и Манчестерской торговых палатах. |
| Sylvester was commissioned by the Chairman of the Liverpool and Manchester Railway to advise them on the subject of the railroad and he wrote a Report on rail-roads and locomotive engines. | Сильвестр по поручению председателя Ливерпульской и Манчестерской железной дорог производил консультации, и написал отчёт о железных дорогах и локомотивах. |
| Uzbekistan had refused to sell its cotton to Western nations, including the United States; rather than the Liverpool cotton exchange it had chosen to use the one in Tashkent. | Узбекистан отказался продавать свой хлопок западным странам, в том числе Соединенным Штатам; вместо Ливерпульской хлопковой биржи он решил пользоваться биржей в Ташкенте. |
| In the summer of 1854, Forbes lectured at Edinburgh and in September served as president of the geological section at the Liverpool meeting of the British Science Association. | Он читал лекции в Эдинбурге в летнем семестре 1854 года, а в сентябре того же года занимал пост президента секции геологии на заседании Ливерпульской Британской ассоциации. |
| Sir Patrick trained as an architect before becoming the Professor of Civic Design at the University of Liverpool School of Architecture in 1915, and later Professor of Town Planning at University College London. | В 1915 году стал профессором проектирования городских застроек в Ливерпульской школе архитектуры, а позже профессором градостроительства в Лондонском университетском колледже. |
| Mr. Liverpool (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that small island developing States faced overwhelming challenges related to population growth, the growth of slums, poverty, and lack of access to water and sanitation. | Г-н Ливерпул (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что малые островные развивающиеся государства сталкиваются с колоссальными проблемами, связанными с ростом численности населения, ростом трущоб, нищеты и отсутствием доступа к воде и санитарным услугам. |
| Westbound train towards Liverpool Street. | Поезд на запад к Ливерпул стрит. |
| Parts of the Liverpool Range form the watershed between the coastal and inland drainage of New South Wales and thus form a component of the Great Dividing Range. | Часть хребта Ливерпул образует водораздел между внутренними и прибрежными районами Нового Южного Уэльса, являясь, таким образом, частью Большого Водораздельного хребта. |
| You knew I liked the rentals at Liverpool Street. | Ты знал, что мне нравится квартира на Ливерпуль-стрит. |
| You know I like Liverpool St. rentals. | Ты знал, что мне нравится квартира на Ливерпуль-стрит. |
| National Express does operate some services itself, primarily services between Gatwick, Heathrow and Luton airports, and Victoria Coach Station, London Liverpool Street and Woking. | National Express обслуживает некоторые направления самостоятельно, в первую очередь: аэропорты Гатвик, Хитроу и Лутон, а также автовокзал Виктория, рейсы до станции метро Ливерпуль-стрит в Лондоне и железнодорожной станции Уокинг. |
| Many representatives went with the parties from Germany to the Netherlands, or met the parties at Liverpool Street Station in London and ensured that there was someone there to receive and care for each child. | Многие представители квакеров ездили с группами из Германии в Голландию или встречали их на станции Ливерпуль-стрит, чтобы удостовериться в распределении всех без исключения детей. |
| I need you to track a train leaving Liverpool Street Station, heading westbound now! | Отследите поезд покидающий станцию метро Ливерпуль-стрит, идущий в западном направлении, живо! |