| After impressive form for the Liverpool Reserves - including scoring a goal in the Premier Reserve League play-off final in May 2008. | После впечатляющей игры за резерв «Ливерпуля», в том числе забил гол в финале плей-офф Премьер-лиги в мае 2008 года. |
| Clarke was credited (alongside Dalglish) for turning Liverpool's season around, having a points average of around two points per match from his arrival, coupled with an improved defensive record. | Кларку была предложена временная работа (наряду с Далглишем) для спасения сезона «Ливерпуля», набирая в среднем около 2 очков за матч с момента его прибытия, в сочетании с улучшенной игрой в обороне. |
| The award was first given in 2001, and was won by Steven Gerrard, Chris Bart-Williams, Brian Tinnion and Bobby Zamora, of Liverpool, Nottingham Forest, Bristol City and Brighton & Hove Albion respectively. | Впервые награда была вручена в 2001 году, её обладателями стали Стивен Джеррард, Крис Барт-Уильямс, Брайан Тиннион и Бобби Замора, из «Ливерпуля», «Ноттингем Форест», «Бристоль Сити» и «Брайтон энд Хоув Альбион» соответственно. |
| In 2007, Jimmy and three other members of the 1977 Liverpool European Cup winning team embarked on a series of shows throughout the UK and Ireland to celebrate the 30th anniversary of the victory over Borussia Mönchengladbach. | В 2007 году Джимми и ещё три члена того состава «Ливерпуля», который в 1977 году выиграл Кубок европейских чемпионов, участвовали в турне по всей Великобритании и Ирландии, чтобы отпраздновать 30-летие победы над «Боруссией Менхенгладбах». |
| For most of the 1990s Liverpool were National Premier League mainstays but a lack of support and investment saw them relegated to the Northern Division in 2001. | В течение 1990-х годов женский «Ливерпуль» оставался в Национальной Премьер-лиге, но недостаточное финансирование и отсутствие должной поддержки со стороны самого «Ливерпуля» привело к вылету в Северный Дивизион Футбольной ассоциации в 2000 году. |
| Ph.D., 1950, Liverpool University. | Доктор философии, 1950 год, Ливерпульский университет. |
| October 25 - Banastre Rebellion: Adam Banastre, Henry de Lea and William Bradshaw attack Liverpool Castle. | 25 октября - Восстание банастров: Адам Банастр, Генри де Ли и Уильям Брэдшоу атакуют Ливерпульский замок. |
| Ph.D., Statistics, University of Liverpool, 1976; M.Sc., Statistics, London School of Economics, 1968; B.Sc., Economics/Statistics, University of Ghana, 1966. | Доктор философии, статистика, Ливерпульский университет, 1976 год; магистр наук, статистика, Лондонская школа экономики, 1968 год; бакалавр наук, экономика и статистика, Университет Ганы, 1966 год. |
| PhD awarded, Liverpool University. | Доктор философии, Ливерпульский университет. |
| The National Oceanography Centre's Liverpool site, on the University of Liverpool campus, was formerly the Proudman Oceanographic Laboratory and specialises in tidal and sea level science. | Национального Океанографического центра в Ливерпуле месте, на Ливерпульский Университет кампус, был ранее Праудмана Океанографической лаборатории и специализируется на приливных и морских уровне науки. |
| Coppell has a degree in economics which he gained at Liverpool University while playing for Manchester United. | Коппелл имеет диплом Ливерпульского университета, полученный им во время выступлений за «Манчестер Юнайтед». |
| They have sites all up at the Leeds Liverpool Canal. | У них причалы вдоль всего Ливерпульского канала в Лидсе. |
| Honours Degree, Liverpool Geology Department | Диплом с отличием, геологический факультет Ливерпульского университета |
| In the UK, Pešek was music director of the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra (RLPO) from 1987 to 1998, and now holds the title of conductor laureate. | В Великобритании Пешек был главным дирижёром Королевского ливерпульского филармонического оркестра с 1987 по 1998 год, и в настоящее время имеет звание дирижёра-лауреата. |
| Amongst other offices held, he was Vice-President of the British Science Guild, Deputy Lieutenant for the County of Lancashire (from 1904) and Pro-Chancellor of the University of Liverpool. | Среди других занимаемых должностей он был вице-президентом Британской гильдии наук, заместителем лейтенанта графства Ланкашир и про-канцлером Ливерпульского университета. |
| In November 2015 she signed a new contract with Liverpool. | В ноябре 2015 года подписала новый контракт с «Ливерпулем». |
| One of his penalties came in the 1-1 draw with Liverpool in the 1981 Football League Cup Final, West Ham however lost the replay. | Один из его пенальти пришелся на ничью 1:1 с «Ливерпулем» в финале Кубка Футбольной лиги 1981 года, «Вест Хэм», однако проиграл в переигровке. |
| In 1920, the ground became the first football venue outside London to be visited by a reigning monarch; King George V attended the ground to watch a match between Manchester City and Liverpool. | В 1920 году «Хайд Роуд» стал первым футбольным стадионом за пределами Лондона, который посетил царствующий монарх: Георг V присутствовал на матче между «Манчестер Сити» и «Ливерпулем». |
| On 8 July 2016, Klopp and his coaching staff signed six-year extensions to their deals keeping them at Liverpool until 2022. | 8 июля 2016 года Клопп и его штаб продлили свои контракты с «Ливерпулем» до 2022 года. |
| After missing the final nine matches of the season due to a foot injury, it was rumoured in May 2008 that he would be part of a transfer between Newcastle and Liverpool. | После отсутствия в девяти последних матчах сезона из-за травмы ноги, ходили слухи, он станет частью сделки между «Ньюкаслом» и «Ливерпулем». |
| As Liverpool Assurance prosecute this case largely on my account, I shall answer to it in court. | Раз Ливерпульское Страхование подало иск по этому делу, в основном, из-за меня, то я должен ответить по нему в суде. |
| I merely ask you to persuade Liverpool Assurance to withdraw. | Я только прошу Вас убедить Ливерпульское страхование отозвать иск. |
| Now, Liverpool Assurance covered the loss of | Итак, Ливерпульское Страхование возместило потерю: |
| Major roads are two-lane highways which connect the capital, Roseau, with Portsmouth (Edward Oliver Leblanc Highway) and the Douglas Charles Airport (Dr. Nicholas Liverpool Highway). | Основу дорог составляют двухполосные магистрали, соединяющие столицу Розо с Портсмутом (шоссе Эдварда Оливера Леблана) и аэропорт Дугласа-Чарльза (д-р Николас Ливерпульское шоссе). |
| It tastes so clean, it tastes so cool, O'Malley's beer from Liverpool. | Оно прохладно и свежо, О'Мэлли ливерпульское пивко. |
| Upon joining Liverpool, Teixeira was hailed as "the new Deco". | После присоединения к «Ливерпулю» Тейшейре дали прозвище «Новый Деку». |
| He won three Swiss championships with FC Zürich between 1974 and 1976 and reached the semifinal of the 1976-1977 European Cup, where his Zürich side was knocked out by Liverpool F.C... | Наибольшего успеха он добился с «Цюрихом», трижды подряд выиграв чемпионат Швейцарии с 1974 по 1976 годы, а также дойдя до полуфинала Кубка европейских чемпионов в сезоне 1976/77, где «Цюрих» проиграл «Ливерпулю». |
| In May 2009 Segura agreed to join Liverpool Football Club as a Technical Manager at the club's Academy. | В мае 2009 года Сегура согласился присоединиться к английскому «Ливерпулю» в качестве технического специалиста академии клуба. |
| Barry publicly criticised his manager, Martin O'Neill, accusing him of making no attempt to keep him at the club, and further stating a desire to join Liverpool in order to compete in the Champions League. | Барри публично раскритиковал своего менеджера, Мартина О'Нила, обвиняя его в умышленном удержании игрока в клубе, и впоследствии заявил о желании присоединиться к «Ливерпулю», чтобы играть в Лиге чемпионов. |
| At Key Ways he had played alongside Lee Molyneux, who joined Kissock in Everton's youth system in 2000, and Charlie Barnett, later an apprentice with Liverpool. | В «Ки Вейс» он играл вместе с Ли Молинье, который присоединился к Киссоку в молодежной системе «Эвертона» в 2000 году, и Чарли Барнеттом, позже присоединившемуся к «Ливерпулю». |
| In early March 1781, the master of William purchased Zong on behalf of a syndicate of Liverpool merchants. | В начале марта 1781 года судно было приобретено владельцем судна William от лица синдиката ливерпульских торговцев. |
| Rails were laid at Liverpool Docks in 1852, linking the warehouses and docks. | Первая железная дорога появилась в ливерпульских доках в 1852 году, связав склады и непосредственно сами доки. |
| Scottish Football History "Tommy Lawrence: former Liverpool and Tranmere goalkeeper dies". | Сайт русскоязычных болельщиков Томму Lawrence: former Liverpool and Tranmere goalkeeper dies (неопр.). |
| Paul McCartney's Liverpool Oratorio is a live album by Paul McCartney released in 1991 and his first major foray into classical music. | Paul McCartney's Liverpool Oratorio - альбом Пола Маккартни, его первый в классическом жанре, выпущенный EMI Classics в 1991 году. |
| According to the Liverpool Echo, Big in Japan were "a supergroup with a difference - its members only became super after they left." | Как писал Liverpool Echo, Big in Japan были «супергруппой наоборот - в том смысле, что её участники стали 'суперами' уже после того, как ушли из группы». |
| Redgrave made his first professional appearance at the Playhouse in Liverpool on 30 August 1934 as Roy Darwin in Counsellor-at-Law (by Elmer Rice), then spent two years with its Liverpool Repertory Company where he met his future wife Rachel Kempson. | Редгрейв впервые профессионально выступил на сцене в театре Liverpool Playhouse 30 августа 1934 года в роли Роя Дарвина в спектакле Counsellor-at-Law по Элмеру Райсу, после чего два года провёл в труппе Liverpool Repertory Company, где и познакомился со своей будущей супругой Рэйчел Кемпсон. |
| In 1918, it acquired Martins Bank, and the name of the merged bank became the Bank of Liverpool and Martins Ltd. | В 1918 году банком был приобретен Мартинс банк, после чего название объединенного банка стало «Банк Ливерпуль и Мартинс ООО» (англ. Bank of Liverpool and Martins Ltd). |
| MacDonald joined Liverpool from Leicester for £400,000 in November 1984. | Макдональд перешёл в «Ливерпуль» из «Лестер Сити» за £ 400000 в ноябре 1984 года. |
| Liverpool F.C. was founded following a dispute between the Everton committee and John Houlding, club president and owner of the land at Anfield. | «Ливерпуль» был основан из-за спора вокруг арендной платы, между комитетом «Эвертона» и Джоном Хоулдингом, президентом клуба и владельцем земли на «Энфилде». |
| In 1918, it acquired Martins Bank, and the name of the merged bank became the Bank of Liverpool and Martins Ltd. | В 1918 году банком был приобретен Мартинс банк, после чего название объединенного банка стало «Банк Ливерпуль и Мартинс ООО» (англ. Bank of Liverpool and Martins Ltd). |
| Despite regular first team football in Paris, Anelka set his eyes upon the Premier League once more, moving on loan to Liverpool in January 2002, but joining Manchester City for £13 million at the start of the 2002-03 season. | Несмотря на регулярные выступления в Париже, он вновь обращает своё внимание на чемпионат Англии; в январе 2002 года футболист отправляется в аренду в «Ливерпуль», а в начале сезона 2002/03 присоединяется к «Манчестер Сити», выкупившим его за £13 миллионов. |
| Their Resistance album release tour of Europe, all October/November 2015, sees them among others in London, Liverpool, Zurich, Paris, Lyon, Milan, Barcelona, Madrid, Berlin, Cologne, Vienna, Prague, Athens, Marseille. | К выходу альбома Resistance был приурочен тур по Европе прошедший в октября-ноябре 2015 года, и включавший такие города, как Лондон, Ливерпуль, Цюрих, Париж, Лион, Милан, Барселона, Мадрид, Берлин, Кёльн, Вена, Прага, Афины, Марсель. |
| After a short period of teaching in Liverpool she decided to travel abroad. | После непродолжительного обучения в Ливерпуле Маргарет решает продолжить образование за границей. |
| Their debut performance was in October 1978 at Eric's Club in Liverpool. | Их первое выступление состоялось в октябре 1978 в клубе Eric's в Ливерпуле. |
| On 10 January 2011, Clarke was appointed first-team coach at Liverpool by Kenny Dalglish, after Dalglish had replaced the dismissed Roy Hodgson two days before. | 10 января 2011 года Кларк был назначен первым тренером команды в «Ливерпуле» при Кенни Далглише, после того как Далглиш сменил уволенного Роя Ходжсона за два дня до этого. |
| Did you check Liverpool's score? | Ты узнал какой счет в Ливерпуле? |
| When he eventually participated, he appeared in the youth theatre's production of Fighting Chance, a play about the riots in Liverpool. | Его первым спектаклем стала постановка пьесы Fighting Chance о беспорядках в Ливерпуле. |
| So I tracked him down and he said there was a specialist trialling a new drug at the Liverpool School of Tropical Disease. | Так что я выследила его и он сказал, что был специалистом который испытывает новое лекарство в Ливерпульской школе тропических болезней. |
| In the summer of 1854, Forbes lectured at Edinburgh and in September served as president of the geological section at the Liverpool meeting of the British Science Association. | Он читал лекции в Эдинбурге в летнем семестре 1854 года, а в сентябре того же года занимал пост президента секции геологии на заседании Ливерпульской Британской ассоциации. |
| Morrissey returned to the stage in 2008 for a run of Neil LaBute's In a Dark Dark House and played the title role in the Liverpool Everyman's production of Macbeth in 2011. | В 2008 году Моррисси вернулся на театральную сцену, сыграв в спектакле Нила Лабьюта In a Dark Dark House, а в 2011 - главную роль в ливерпульской постановке «Макбета». |
| It traces it lineage to the Liverpool Mechanics Institute, opened in 1823, making it by this measure England's third-oldest university. | Университет ведет свое происхождение от Ливерпульской школы механики, созданной в 1823 году, что делает университет участником дебатов за звание третьего старейшего университета в Англии. |
| From 1979 he moved into medical research and teaching, with positions at the Liverpool School of Tropical Medicine, Oxford University, a research centre in Kilifi, Kenya, and the Universiti Sains Malaysia in Penang. | С 1979 г. он переключился на медицинские исследования и преподавания, занимал должности в Ливерпульской школе тропической медицины, Оксфордском университете, в ряде исследовательских учреждений в Кении и Малайзии. |
| Mr. Liverpool (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that small island developing States faced overwhelming challenges related to population growth, the growth of slums, poverty, and lack of access to water and sanitation. | Г-н Ливерпул (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что малые островные развивающиеся государства сталкиваются с колоссальными проблемами, связанными с ростом численности населения, ростом трущоб, нищеты и отсутствием доступа к воде и санитарным услугам. |
| Westbound train towards Liverpool Street. | Поезд на запад к Ливерпул стрит. |
| Parts of the Liverpool Range form the watershed between the coastal and inland drainage of New South Wales and thus form a component of the Great Dividing Range. | Часть хребта Ливерпул образует водораздел между внутренними и прибрежными районами Нового Южного Уэльса, являясь, таким образом, частью Большого Водораздельного хребта. |
| The train now approaching platform 2, is the delayed 17:08 to London Liverpool Street. | Поезд, приближающийся сейчас ко второй платформе, это - запаздывающий на 17:08, в Лондон, Ливерпуль-стрит. |
| You knew I liked the rentals at Liverpool Street. | Ты знал, что мне нравится квартира на Ливерпуль-стрит. |
| You know I like Liverpool St. rentals. | Ты знал, что мне нравится квартира на Ливерпуль-стрит. |
| A little hotel near Liverpool Street. | Маленький отель на Ливерпуль-стрит. |
| National Express does operate some services itself, primarily services between Gatwick, Heathrow and Luton airports, and Victoria Coach Station, London Liverpool Street and Woking. | National Express обслуживает некоторые направления самостоятельно, в первую очередь: аэропорты Гатвик, Хитроу и Лутон, а также автовокзал Виктория, рейсы до станции метро Ливерпуль-стрит в Лондоне и железнодорожной станции Уокинг. |