Two years later, the first Lithuanian men's basketball tournament in Lithuania was organized, featuring two teams from LFLS and one from Lietuvos Dviračių Sąjunga (English: Lithuanian Cycles Union), and a course for basketball referees was held. | Два года спустя был организован первый литовский турнир по баскетболу среди мужчин в Литве, в котором участвовали две команды из LFLS и одна из «Lietuvos Dviračių Sąjunga» («Литовский союз велосипедистов»), и был проведён курс для баскетбольных судей. |
There are five political parties of national minorities in Lithuania: Electoral Action of Lithuanian Poles, the Union of Lithuanian Russians, the Alliance of Lithuanian Citizens, the Lithuanian Polish People's Party and the Lithuanian Russian Alliance. | В Литве насчитывается пять политических партий национальных меньшинств: Избирательная акция поляков Литвы, Союз русских Литвы, Альянс граждан Литвы, Литовская польская народная партия и Литовский русский альянс. |
His son, the hetman, the great Lithuanian Jan Karol Khodkevich, built there in place of a small wooden castle a new stone castle of bastion type according to the most modern European models of that time. | Его сын, гетман великий литовский Ян Кароль Ходкевич выстроил на месте небольшого деревянного новый каменный замок бастионного типа по самым современным тогдашним европейским образцам. |
We provide our services in a variety of languages. We specialize in Polish, English, German and Italian but services are also available in Russian, Ukrainian, Latvian and Lithuanian. | Можем реализовать кампанию на нескольких языках: польский, английский, немецкий, итальянский, а также русский, украинский, латвийский и литовский. |
State aid for those willing to learn Lithuanian is provided by the State Language Department of the Teachers' Professional Development Centre holding State language courses to non-Lithuanian speakers. | Государственная помощь для желающих изучать литовский язык обеспечивается отделом государственного языка Центра по повышению квалификации учителей, организующим курсы государственного языка для не говорящих на литовском языке. |
Even here, an influx of German immigrants threatened the native language and Prussian Lithuanian culture. | Но и там приток немецких иммигрантов угрожал литовскому языку и культуре прусских литовцев. |
The Lithuanian nobility was historically a legally privileged class in the Grand Duchy of Lithuania consisting of Lithuanians, from the historical regions of Lithuania Proper and Samogitia, and, following Lithuania's eastern expansion, many Ruthenian noble families (boyars). | Литовская знать была исторически юридически привилегированным классом в Великом княжестве Литовском, состоящим из литовцев, проживавших в исторических районах Литвы: Литве и Жемайтии, и, после восточной экспансии Литвы, из русинских дворянских семей (бояр). |
He explained specifically that the large number of Lithuanians both among the victims and among the parties guilty of human trafficking stemmed from the fact that many of the people involved used forged Lithuanian passports, but were citizens of neighboring countries. | Он, в частности, объясняет, что большое число литовцев как среди жертв, так и среди виновников торговли людьми объясняется тем, что многие ее участники пользуются поддельными литовскими паспортами, являясь при этом гражданами соседних стран. |
He was the first to determine the true importance of the date 1183 in Lithuanian and Ruthenian history. | Первые удары Ярослава были направлены именно против ятвягов и литовцев, и только потом нападению подверглась Мазовия. Лаконичные известия «Повести временных лет» один за другим перечисляют походы Ярослава: в 1038 г. |
Lithuania pointed out that the right of Lithuanians in Poland to education in their own language was being undermined because of the gradual closure of small ethnic schools due to underfunding, lack of textbooks in the Lithuanian language and poorly-translated school examination questions. | Литва отметила, что право литовцев в Польше получать образование на родном языке сокращается из-за постепенного закрытия небольших этнических школ по причине недостаточного финансирования, отсутствия учебников на литовском языке и плохо переведенных вопросов для школьных экзаменов. |
She emphasised that to be effective, training materials need to be translated in Lithuanian. | Она подчеркнула, что, для того чтобы быть эффективными, учебные материалы необходимо переводить на литовский язык. |
As CEDAW had requested, a Lithuanian translation of its comments and recommendations had been disseminated as widely as possible. | В соответствии с просьбой КЛДЖ Межведомственная комиссия обеспечила максимально широкое распространение текстов рекомендаций Комитета в переводе на литовский язык. |
It is to be mentioned that by now an authentic translation into Lithuanian of the 1999 International Convention for the Suppression of Financing of Terrorism is available. | Следует отметить, что уже есть аутентичный перевод на литовский язык Международной конвенции 1999 года о борьбе с финансированием терроризма. |
A Russian census in 1897 showed that 27.7% of nobility living within modern Lithuania's borders recognized Lithuanian as the mother language. | Результаты переписи 1897 года показали, что 27,7% из дворян, проживающих в пределах современных границ Литвы, признают литовский язык родным. |
In the 16th century a newly established theory amongst Lithuanian nobility was popular, claiming that Lithuanian nobility was of Roman extraction, and the Lithuanian language was just a morphed Latin language. | В XVI веке среди литовской знати была популярна новая теория, в которой утверждалось, что литовская знать выделилась из римской, и в литовский язык просто превратился латинский язык. |
And there was an SS officer there who had a beautiful Lithuanian wife. | И был там один офицер, и у него красавица жена, литовка. |
Was a position there, for who an gyönyörû his wife was Lithuanian. | И был там один офицер, и у него красавица жена, литовка. |
In 2005, two Irish women and a Lithuanian woman who had previously travelled to England for abortion brought suit in the European Court of Human Rights asserting that restrictive and unclear Irish laws violate several provisions of the European Convention on Human Rights. | В 2005 году две ирландки и одна литовка, которые до этого съездили в Англию, чтобы сделать аборт, подали иск в Европейский суд по правам человека по поводу того, что ограничительное и неясное ирландское законодательство нарушает некоторые положение европейской конвенции по правам человека. |
To commemorate the 100th anniversary of the First Lithuanian Women Conference, women organisations, municipalities and the Government organised, by joint effort, the Fourth Lithuanian Women Conference in 2005. | В ознаменование 100-й годовщины первой Конференции женщин Литвы женские организации, муниципалитеты и правительство организовали совместными усилиями в 2005 году четвертую Конференцию женщин Литвы. |
On the question about members of the Seimas or Lithuanian Parliament, he said that members must be 25 years of age or over. | По вопросу о членах сейма, или парламента Литвы, оратор поясняет, что его члены должны быть не младше 25-летнего возраста. |
Vilnius Deaf People Rehabilitation Centre started the project Potential of adaptation of 112 emergency number to the needs of Deaf People: Lithuanian and Norwegian ( Deaf Access 112 ). | Общественное учреждение Вильнюсский центр реабилитации глухих начинает осуществление проекта «возможности адаптации номера помощи 112 к потребностям глухих: Опыт Литвы и Норвегии» ("Deaf Access 112"). |
The Working Party was informed by the representative of the Lithuanian Customs authorities of problems in Belarus due to requirement by the Belarus Customs authorities for Customs escorts for all Lithuanian transport operators. | Представитель таможенных органов Литвы проинформировал Рабочую группу о проблемах, которые возникают в Беларуси в связи с требованием со стороны белорусских таможенных органов о таможенном сопровождении для всех литовских транспортных операторов. |
When Rogvolod, in 1159, forced Rostislav Glebovich to make peace, "Volodar did not kiss the cross because he marched through forests under Lithuanian leadership." And only after that did the Lithuanians come to his aid. | Это могло бы быть отголоском образования ВКЛ, так как, после объединения под властью Литвы других княжеств, название Литвы было распространено на Завилие и Жемайтию - так возникла Литва в широком смысле. |
It was the ruling party of Lithuania from the 1926 Lithuanian coup d'état in December 1926 to the Soviet occupation in June 1940. | Союз был правящей партией Литвы с момента военного переворота в Литве в декабре 1926 года и до вхождения на её территорию советских войск в июне 1940 года. |
The Lithuanian language has the status of the State language in Lithuania. | Литовский язык имеет в Литве статус государственного. |
JSC "Prioro įrašų grupė" - takes about 80 % Russian and 80% Lithuanian music repertory and about 10 % of video movies market in Lithuania. | ЗАО "Prioro įrašų grupė" - занимают около 80% русского и 80% литовского музыкального рынка в Литве, а также около 10% видеофильмов на литовском рынке. |
At the request of the Lithuanian Space Association, the Programme presented BSTI and regulatory aspects of satellite registration at the first international space conference in Lithuania, held in Vilnius from 6 to 9 October 2010 on the theme "Space Economy in the Multipolar World". | По просьбе Литовской космической ассоциации Программа представила информацию об ИБКТ и о нормативно-правовых аспектах регистрации на первой международной космической конференции, проведенной в Литве, в Вильнюсе, 6-9 октября 2010 года, по теме "Космическая экономика в многополярном мире". |
You can easily charge for your websites, games, campaigns and services by premium paid SMS messages amounting to LTL 0.5 - LTL 12 through all Lithuanian operators. | Интернет-сайты, игры, акции, услуги можно легко тарифицировать платными SMS-сообщениями стоимостью от 0,50 Лт до 10 Лт через всех операторов, действующих в Литве. |
While some Roma groups were long-standing residents and spoke Lithuanian, others had entered the country during the Soviet era. | Хотя группы рома давно проживают в стране и говорят по-литовски, другие прибыли в страну в ходе советского периода. |
First I hide, then I speak Lithuanian. | Первый раз я спряталась, потом говорила по-литовски. |
Leduey is a polyglot, and he is able to speak five languages besides Eyak: French, English, German, Chinese, Georgian and some Lithuanian. | Гийом - полиглот, он знает пять языков помимо эякского: французский, английский, немецкий, китайский, грузинский, а также немного говорит по-литовски. |
Do you speak Lithuanian? | Ты говоришь, по-литовски? |
Consultations are offered to persons who independently study for State language examination, teaching aids are published, and in-service workshops for Lithuanian language teachers working with non-Lithuanian speakers are organized. | Лицам, самостоятельно готовящимся к сдаче экзамена по государственному языку, предлагаются консультационные услуги, выпускаются учебные пособия, а для преподавателей литовского языка, работающих с теми, кто не говорит по-литовски, проводятся рабочие совещания без отрыва от производства. |
The Lithuanian presidency will propose a presidential statement for adoption. | Литва как председательствующая страна предложит принять заявление Председателя. |
Vilnius (LITHUANIAN): Dual Intel Xeon 2.33 GHZ HT, 2048 MB RAM, 1x40 GB SCSI (RAID1), 10 MBPS port, ÎÑ CentOS 5.2. | Вильнюс (ЛИТВА): Dual Intel Xeon 2.33 GHZ HT, 2048 MB RAM, 1x40 GB SCSI (RAID1), 10 MBPS порт, ОС CentOS 5.2. |
These legends may reflect the activities of a Lithuanian sovereign even though we cannot be sure about the authenticity of the name. | От них дрогнула земля и многие вражеские страны: литва, ятвяги, деремела и половцы копья свои побросали, а головы свои преклонили под те мечи булатные. |
Mr. Jusys (Lithuania): It is a special honour and pleasure for the Lithuanian delegation to wish the International Atomic Energy Agency (IAEA) a happy fortieth anniversary. | Г-н Юсис (Литва) (говорит по-английски): Для делегации Литвы большая честь и удовольствие поздравить Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) по случаю сороковой годовщины. |
In 1935, Lithuania decided to promote a World Lithuanian Congress in temporary capital Kaunas, inviting ethnic Lithuanians from many countries to unite the Lithuanian culture. | В 1935 году Литва решила провести Всемирный литовский конгресс, во временной столице Каунасе, пригласив представителей литовской диаспоры из многих стран мира. |
The medieval brick castles were concentrated in the centre of the Lithuanian state, and now are divided between Lithuania and Belarus. | Средневековые каменные замки были сконцентрированы в центре Литовского государства, а сейчас поделены между Литвой и Беларусью. |
To this end, and in accordance with the provisions of the Convention, Belarus should agree with Lithuania on the steps to be followed, answer all Lithuania's questions, and take into consideration the Lithuanian comments; | С этой целью и в соответствии с положениями Конвенции Беларуси следует согласовать с Литвой шаги, которые должны быть предприняты, ответить на все вопросы Литвы и принять во внимание замечания Литвы; |
Reign of the Lithuanian dynasty of the Jagiellonians was a golden age of the Polish history, and union with Lithuania was an axis of the whole history of Poland. | Правление литовской династии Ягеллонов было золотым веком в истории Польши, а уния с Литвой - ось, вокруг которой крутилась вся польская история. |
For example, in the area bordering Lithuania, several schools provided instruction in Lithuanian as well as Lithuanian language classes, while for the Belarus minority the language was generally an additional subject and not the language of instruction. | Например, на территории, граничащей с Литвой, в нескольких школах обучение осуществляется на литовском языке и проводятся занятия по литовскому языку, в то время как для белорусского меньшинства язык обычно является дополнительным предметом, а не языком, на котором ведется обучение. |
Since independence, persons of Russian origin had sat in the Lithuanian Parliament and on municipal councils. | С момента приобретения Литвой независимости лица русского происхождения являются членами парламента и муниципальных советов. |