Английский - русский
Перевод слова Lifestyle

Перевод lifestyle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образ жизни (примеров 579)
During the early and moderate stages, modifications to the living environment and lifestyle can increase patient safety and reduce caretaker burden. На ранней и умеренной стадиях болезни можно повысить безопасность пациента и облегчить тяжесть ухода за ним, внося изменения в обстановку и образ жизни.
Future generations should not be burdened by the current excessive energy consumption; lifestyle change was therefore imperative. Будущие поколения не должны страдать от последствий чрезмерного потребления энергии, поэтому необходимо изменить нынешний образ жизни.
Look, Genisys is more than an operating system. It's more than a lifestyle tool. "Генезис" больше, чем операционная система... больше, чем образ жизни.
The dispersed nature of the population, the small numbers living in settlements, difficulty of access to some districts and a nomadic lifestyle are creating additional difficulties in carrying out a purposeful system of protection measures for these northern children. Дисперсный характер расселения, малочисленность поселений, труднодоступность некоторых районов проживания, кочевой образ жизни обусловливают дополнительные трудности в осуществлении целенаправленной системы мер по защите детей малочисленных народов Севера.
In Switzerland and Europe more generally, there is a tendency to confuse lifestyle and ethnic origin, sometimes intentionally and sometimes for reasons of political opportunism. В обсуждениях, как в Швейцарии, так и в Европе, прослеживается тенденция смешивать образ жизни и этническую принадлежность иногда преднамеренно, иногда по политическим соображениям.
Больше примеров...
Образа жизни (примеров 429)
Havok is an outspoken advocate of the straight edge lifestyle and veganism. Хэвок является убежденным сторонником straight edge и веганского образа жизни.
The other 90 percent is dictated by our lifestyle. Оставшиеся 90% зависят от образа жизни.
Such courses focus on the observance of customs, tradition and lifestyle of Roma, of certain social and professional categories. При этом курс подготовки нацелен на уважение традиций, обычаев и образа жизни рома, определённых социальных и профессиональных категорий.
A strong focus on teaching and learning, social support and home, school and community partnerships encourages girls to engage fully in school life and make informed decisions about career pathways and lifestyle choices. Пристальное внимание к преподаванию и обучению, взаимодействию служб социальной поддержки и семьи, партнерским отношениям между школой и общиной поощряет девочек к полноценному участию в школьной жизни и принятию осмысленных решений в отношении выбора будущей карьеры и образа жизни.
Well, let's agree that we both have the same goal... rescue a young woman from a harmful lifestyle and install her into a healthy one. Что ж, давайте согласимся, что у нас с вами общая цель... спасти молодую девушку от пагубного образа жизни и приобщить к жизни правильной.
Больше примеров...
Стиль жизни (примеров 142)
The lifestyle that she already had, her flat and all that. Стиль жизни, который она вела, - своя квартира и все остальное.
Instead merging to one... "lifestyle." И объединяем их в одно... "стиль жизни".
Suits my lifestyle, you know. Как раз под мой стиль жизни.
Creative products were more resilient to the economic downturn because the new lifestyle of the contemporary society was increasingly associated with status, style, brands and interactions in social networks that were rooted around the creative economy. Креативная продукция оказалась более устойчивой перед лицом экономического спада, поскольку новый стиль жизни современного общества все больше связан с такими основанными на креативной экономике аспектами, как статус, стиль, бренды и взаимодействие в рамках социальных сетей.
In its judgment of 20 March 2003, the Federal Supreme Court confirmed that Travellers' desire to preserve their traditional lifestyle and culture was protected by the Constitution and international law and that Travellers' needs should be taken into account in land-use planning. В своем постановлении от 28 марта 2003 года Федеральный суд подтвердил, что желание кочевников сохранить свой традиционный стиль жизни и свою культуру находится под защитой Конституции и международного права и что в процессе планировки территорий должны учитываться потребности кочевников.
Больше примеров...
Образу жизни (примеров 108)
Indigenous children should be encouraged to attend school and the education system should be adapted to the indigenous lifestyle. Необходимо стремиться к тому, чтобы их дети посещали школу, а система образования была бы приспособлена к образу жизни коренных народов.
The forced transition to a lifestyle more compatible with the demands of modern economies has usually involved a relinquishment, in whole or in part, of the attachment to ancestral land. Принудительный переход к такому образу жизни, который больше соответствует требованиям современной экономики, как правило, приводит к полному или частичному отказу от связей с землями предков.
(c) A variety of housing options, rural, agricultural, communal, suburban, and urban will be made available so that the people can choose the option that suits their lifestyle and desires. с) будет предоставлен ряд жилищных решений - сельских и сельскохозяйственных, общинных, пригородных и городских, - что позволит людям выбрать тот вариант, который соответствует их образу жизни и пожеланиям.
The Romany population is very variegated, forming a "mosaic" of different communities in terms of origin, lifestyle and religion, but all sharing a strong sense of cultural and linguistic identity. Население из числа рома характеризуется значительным разнообразием и составляет "мозаику" общин, различающихся по своему происхождению, образу жизни и вероисповеданию, но прочно объединяемых чувством культурной и языковой самобытности.
Intelligent nourishment must suit our lifestyle - provide us ideally with all the vital substances - be simple and above all taste good. Полезное питание должно соответствовать нашему образу жизни, обеспечивать организм жизненно важными веществами, быть нетрудоёмким и самое главное быть вкусным!
Больше примеров...
Образе жизни (примеров 120)
These approaches may include medicines, vitamins, vaccines, or lifestyle changes. В таких исследованиях могут изучаться лекарственные препараты, вакцины, витамины, минералы, изменения в образе жизни.
I'm not interested in you or your wife or your freaky lifestyle. Я не заинтересована в тебе или твоей жене, или вашем сумасшедшем образе жизни.
She'll say it's my fault For choosing a disgusting lifestyle. Она я сама виновата, в своем отвратительном образе жизни.
DGR believes that lifestyle changes, such as using travel mugs and reusable bags and taking shorter showers, are too small for the large-scale environmental problems the world faces. ГЭС полагает, что изменения в образе жизни, такие как, использование дорожной кружки и многоразовых сумок, а также быстрый душ, слишком незначительны для решения экологических проблем крупного масштаба.
Key challenges in this regard include the rapid rise in energy consumption owing to subsidies, increasing consumption of water and decreasing supply, and lifestyle changes leading to over-consumption. Главными проблемами в этом отношении являются стремительный рост потребления энергии вследствие субсидий, увеличение потребления воды и уменьшение ее поставок и изменения в образе жизни, которые ведут к чрезмерному потреблению.
Больше примеров...
Образом жизни (примеров 141)
Fully recovered and once again healthy, Frusciante began living a more spiritual, ascetic lifestyle. Полностью восстановившись и став здоровым, Фрушанте стал жить более духовным и аскетическим образом жизни.
The rate of that decline was largely determined by lifestyle, environment and such deficiencies as poor nutrition. Темпы такого снижения в основном определяются образом жизни, окружающей средой и такими проблемами, как недостаточное питание.
In practice, however, education in an ordinary school is not readily compatible with a nomadic lifestyle. Вместе с тем обучение детей в обычных школах едва ли совместимо с кочевым образом жизни.
In 1960 Firmani wrote a volume of autobiography "Football with the Millionaires", which provides an interesting contrast between the lifestyle of Italian footballers and their English counterparts in the era of the maximum wage. В 1960 году Фирмани написал объемную автобиографию «Футбол с миллионерами», которая представляет собой описание интересного контраста между образом жизни итальянских футболистов и их английских коллег в эпоху максимального размера оплаты труда.
Therefore, while not conceding any veto power to the Islanders, we intend to gain a better understanding of their lifestyle and their viewpoints in order to reach agreements for the benefit of all concerned. Поэтому, хотя мы и не согласны с тем, что жители островов наделены каким-либо правом вето, мы намерены поближе познакомиться с их образом жизни и их мнениями с тем, чтобы достичь согласия на благо всех заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Стиля жизни (примеров 51)
I'm just not cut out for this lifestyle. Я не предназначен для такого стиля жизни.
Others mentioned waste prevention as a priority, with considerable implications for lifestyle choices and consumer behaviour, particularly in developed countries. Другие назвали приоритетом предотвращение возникновения отходов, что имеет существенные последствия для выбора стиля жизни и потребительского поведения, в особенности в развитых странах.
Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом.
The primary impediments to action include uncertainty about the costs and benefits of emission-reduction strategies, international competitiveness concerns and socio-political considerations relating to patterns of consumption and production and to lifestyle. В число основных препятствий, затрудняющих принятие необходимых мер, входят фактор неопределенности в отношении эффективности затрат, связанных с осуществлением стратегий, направленных на сокращение выбросов, проблемы международной конкурентоспособности и социально-политические соображения, касающиеся моделей производства и потребления и стиля жизни.
The BIO Culture is the foundation of our strategy, whose goal is not only the promotion of organic products but also the Colors of Life lifestyle. Концепция БИО лежит в основе стратегии компании, целью которой является промотирование не столько товаров, сколько стиля жизни Colors of Life.
Больше примеров...
Жизнью (примеров 27)
This is when patterns of behaviour take root and when lifestyle choices are made, choices that will affect their chances for a long and healthy life. Именно в этом возрасте закладываются модели поведения и определяется образ жизни, причем сделанный выбор повлияет на их возможность жить долгой и здоровой жизнью.
Her lifestyle, people she spent time with, anybody she owed money to, anybody she didn't get on with. О том, какой жизнью она жила, как время проводила, кому должна была денег, с кем не ладила.
For young people, to maintain a job is not only a source of income but it means life satisfaction, human dignity, optimism and an active lifestyle that involves rights with responsibilities. Для молодых людей работа является не только источником дохода, но означает также удовлетворенность жизнью, человеческое достоинство, оптимизм и активный образ жизни, предусматривающий права и обязанности.
Of the 30 families who were resettled, some families have been content with their new life while others have been unsuccessful in adjusting and have expressed a wish to return to their customary habitat and lifestyle in the forest. Из 30 переселившихся семей одни семьи были довольны своей новой жизнью, в то время как другие не смогли приспособиться к новым условиям и выразили желание возвратиться в свое привычное место обитания и к своему образу жизни в лесу.
Colophon was the strongest of the Ionian cities and renowned both for its cavalry and for the inhabitants' luxurious lifestyle, until Gyges of Lydia conquered it in the 7th century BC. Колофон был самым сильным из Ионических городов и славился своей кавалерией, а в особенности роскошной жизнью обитателей, пока Гидес Лидийский не завоевал город в VII веке до н. э.
Больше примеров...
Жизненного уклада (примеров 10)
A significant determinant in lifestyle choice is the media, which perpetuates ideas of social acceptability. Важным определяющим фактором при выборе жизненного уклада являются средства массовой информации, которые способствуют распространению идей социальной приемлемости.
These areas with adequate investment in modernization and renovation of the existing stock and infrastructure can provide housing closer to services and a wider range of lifestyle opportunities. Эти районы, при условии адекватных инвестиций в реконструкцию и ремонт существующего фонда и инженерной инфраструктуры, могут приблизить жилые дома к местам предоставления услуг и обеспечить разнообразные возможности для выбора жизненного уклада.
Owing to the difficulties arising from the enforcement of the ban among the younger generation, the elders were being forced to review the system of values regulating their society and to adapt thereto elements from a modern lifestyle. Из-за трудностей в обеспечении соблюдения этого запрета молодым поколением старейшины вынуждены пересматривать регулирующую их общество систему ценностей и адаптировать ее путем включения некоторых элементов современного жизненного уклада.
The immediacy of those issues means that we cannot wait for 2012 and beyond for incremental relief from the lifestyle excesses of others. Безотлагательный и актуальный характер всех этих вопросов означает, что мы не можем ждать, когда наступит период после 2012 года, и должны принять срочные меры для того, чтобы испытать постепенное облегчение в результате перемен, произошедших вследствие устранения издержек жизненного уклада других.
(c) Urban society: social equity through good urban planning; sustainability of urban areas through lifestyle choices; management of urban space by bringing different bodies and interests together. с) население городов: обеспечение социального равенства на основе применения эффективных методов городского планирования, обеспечение устойчивости городских зон путем выбора определенного жизненного уклада, управление городским пространством путем организации диалога между различными органами и совмещения интересов.
Больше примеров...
Стиле (примеров 45)
Sanyo, based on its 'Think GAIA' brand vision and the eneloop concept stressing 'looping energy' or stressing a lifestyle of reusing and recycling, created the 'eneloop universe' in 2006. Компания Sanyo, основываясь на видении торговой марки 'Думай GAIA' и концепции eneloop, и, делая удар на 'зацикленной энергии' или же стиле жизни с повторным использованием или переработкой сырья, в 2006 году создала 'вселенную eneloop'.
And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history... did I forget any history? Вас будут спрашивать о стиле жизни, наследственном анамнезе, перенесенных болезнях и хирургических операциях, имеющихся аллергиях... я ничего не забыл?
And by "we," you mean Mitch, who, I'm guessing, implied that the problem was your lifestyle... И под "мы" вы имеете в виду Митча, который, как я полагаю, предполагал, что проблема была в вашем стиле жизни...
Think about how an individual responds to a diagnosis of a life-threatening illness and how lifestyle changes that previously were just too difficult suddenly become relatively easy. Подумайте, как человек реагирует на диагноз болезни с угрозой для жизни, и как изменения в стиле жизни, казавшиеся до этого такими сложными; вдруг становятся такими простыми.
And the challenge here is a building that will be green, that is compact despite its size and is about the human experience of travel, is about friendly, is coming back to that starting point, is very, very much about the lifestyle. И задача здесь - сделать здание зеленым, компактным, хоть и крупным, учесть человеческий опыт путешествий, сделать его дружелюбным, возвращающимся к истокам, речь о стиле жизни.
Больше примеров...
Жизненный уклад (примеров 8)
It is necessary to be very responsible in choosing religious preferences: lifestyle, households and, often whole lives depends on this choice. К выбору религиозных предпочтений нужно относиться очень ответственно, ведь от него зависит жизненный уклад, быт, часто вся жизнь человека.
In the case of indigenous children whose communities retain a traditional lifestyle, the use of traditional land is of significant importance to their development and enjoyment of culture. В случае детей из числа коренных народов, общины которых сохраняют традиционный жизненный уклад, использование исконных земель имеет важное значение для их развития и пользования культурой.
Phosphate mining ravaged the natural environment of the island, provoking contamination of water, air and land and altering the culture and the lifestyle of its inhabitants, who were suffering serious diseases like diabetes and heart troubles, mainly due to malnutrition. Разработка месторождений фосфатов оказывает разрушительное действие на природную среду острова, вызывая загрязнение воды, воздуха и суши и меняя культуру и жизненный уклад его населения, которое страдает от таких серьезных заболеваний, как диабет и сердечные расстройства, главным образом из-за плохого питания.
There is the potential for significant adverse and prolonged impacts on the marine environment, on indigenous and commercial fisheries and on the lifestyle of the Torres Strait Islander and Papua New Guinean peoples living there. Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа - Новой Гвинеи.
Although the community living in Dambana have preserved their traditional lifestyle to some degree. У билаан в целом сохранился традиционный жизненный уклад.
Больше примеров...
Lifestyle (примеров 18)
Made in Chelsea currently airs in Australia on the Foxtel Networks owned pay TV channel LifeStyle You. Made in Chelsea транслировался в Австралии на принадлежащем Foxtel Networks платном телеканале LifeStyle You.
In 2008 Strashnov was appointed vice president and general manager of the new combined division of Philips in Russia - Philips Consumer Lifestyle. В 2008 году назначен вице-президентом и генеральным директором нового объединённого подразделения Philips в России - Philips Consumer Lifestyle.
The design aquarium lifestyle is available in decors beech, shale, red and mahagony. Аквариум lifestyle доступен в буковом, красном цвете и цвете махагон.
Shortly afterwards, he announced a compilation album entitled Rich Gang: Flashy Lifestyle that was due to be released on May 21, 2013-it featured members of Cash Money, Young Money, and various collaborators. Вскоре после того, как он объявил о сборнике под названием Rich Gang: Flashy Lifestyle, который планировался к выходу 21 мая 2013 года при участии членов Cash Money, Young Money и другими.
Green fashion today combines eco with lifestyle, ethics and business to create a successful, trendy overall concept. «Зеленая мода» сводит тему «био» и Lifestyle, этику и бизнес в успешную и модную единую концепцию.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 101)
Great lifestyle, three squares a day. Отличную жизнь, кормёжку три раза в день.
A rare shift in perspective in a human being's lifestyle. Оно резко меняет мировоззрение в жизнь человека.
The video had been edited to contrast the, according to the source, "opulent lifestyle of the military elite" with images of poverty among other parts of the population, such as begging children. По утверждению источника, видеофильм был подготовлен, с тем чтобы показать, как контрастирует "роскошная жизнь военной элиты" с картинами бедности среди других слоев населения, в частности видом детей, просящих милостыню.
The local government (Andaman and Nicobar Islands) has stated that they have no intention to interfere with the Sentinelese's lifestyle or habitat. Локальное правительство Андаманских и Никобарских островов недавно постановило, что у них нет намерений вмешиваться в жизнь сентинельцев и их среду обитания.
the chance of contracting HIV from a non-monogamous lifestyle... will climb to one in 150. К 2000 году... шанс заразиться ВИЧ, ведя немоногамную жизнь... увеличится до уровня 1 из 150.
Больше примеров...