Английский - русский
Перевод слова Lifestyle

Перевод lifestyle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образ жизни (примеров 579)
There's no way you guys could convert me to your lifestyle. Вы не сможете обратить меня в ваш образ жизни.
The historical capacity to resettle, as a means of adapting to changing climate conditions, has diminished because the population has switched to a sedentary lifestyle. Историческая способность к переселению, как средству адаптации к изменяющимся климатическим условиям, снизилась, поскольку население перешло на оседлый образ жизни.
stress and a sedentary lifestyle are attributable to architects and builders. стрессы и малоподвижный образ жизни связаны с архитекторами и строителями.
On the other hand, most adults lead a sedate lifestyle that has its reflection in the prevalence of overweight persons who are exposed to the risk of having non-contagious diseases that are among the five leading groups of diseases. С другой стороны, большая часть взрослого населения ведет спокойный образ жизни, что находит отражение в наличии значительного количества лиц с излишним весом, подверженных риску заболевания неинфекционными болезнями, входящими в пять основных групп болезней.
Living in the Game Reserve, he stated, stereotyped Baswara with the hunter-gatherer lifestyle, which was unsustainable and not in their long-term interest. Он отметил, что проживание в заповеднике вынуждало народность басвара продолжать образ жизни, характерный для охотников и собирателей, для сохранения которого отсутствовали какие-либо возможности и который не отвечал ее долгосрочным интересам.
Больше примеров...
Образа жизни (примеров 429)
I'm merely trying to stop those sanctimonious bureaucrats from destroying my lifestyle. Я просто пытаюсь остановить этих, подлых и лицемерных бюрократов от уничтожения моего образа жизни.
Mr. de Gouttes asked whether, in that regard, the State intervened to encourage social responsibility among those enterprises and whether the nature of their activities might endanger the indigenous peoples' lifestyle. ЗЗ. В этой связи г-н де Гутт желает знать, принимает ли государство какие-либо меры по повышению социальной ответственности вышеуказанных предприятий, и не представляет ли характер их деятельности угрозу для образа жизни коренных народов.
In the framework of the Marrakech Task Force on Education for Sustainable Consumption, the document Here and Now summarizes the importance of teaching respect for diversity of cultures and making sustainable lifestyle choices. В рамках Марракешского процесса целевой группой по просвещению в интересах устойчивого развития был выпущен документ «Здесь и сейчас», в котором кратко излагается значение воспитания уважения к многообразию культур и поощрения образа жизни, основанного на моделях устойчивого потребления.
The meaning of the phrase "proper life management and proper lifestyle" was unclear. Представляется неясным смысл фразы "пропаганда здорового образа жизни".
The training teaches parents how to care for the child and provides understanding of the healthiest lifestyle for children and parents. В ходе подготовки родителей обучают уходу за ребенком и прививают понимание наиболее здорового образа жизни для детей и родителей.
Больше примеров...
Стиль жизни (примеров 142)
Is today's lifestyle making you tense and impatient? Современный стиль жизни действует вам на нервы?
That decision was of concern primarily to Australian Aboriginals who had maintained a traditional lifestyle and ancestral links with the land where native title had not been extinguished. Это решение касалось главным образом австралийских коренных жителей, которые сохранили традиционный стиль жизни и вековые связи с землей там, где их земельные права не были ликвидированы.
The one thing that I have received and that I have earned from climbing is believing in myself, in others, making friendships and the lifestyle that we live around climbing is magical. Одна вещь, которую я получила от лазания - это вера в себя, в людей, дружбу, и стиль жизни, которым мы живем - магический.
So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. Куда бы мы не посмотрели, большое и малое, материальные вещи и стиль жизни, вся жизнь это дело выбора.
That lifestyle working for you? Этот стиль жизни тебе подходит?
Больше примеров...
Образу жизни (примеров 108)
The information in that publication should be relevant to all small island developing States in supporting appropriate measures to promote resource and energy efficiency and sustainable infrastructure with a view to accelerating the shift from bad consumption and production habits to a more sustainable lifestyle. Включенная в эту публикацию информация должна представлять интерес для всех малых островных развивающихся государств в плане поддержки надлежащих мер повышения эффективности ресурсопользования и энергопользования, а также устойчивой инфраструктуры в целях ускорения перехода от неприемлемых методов потребления и производства к более устойчивому образу жизни.
Militarism in indigenous territories presents a direct threat to the lifestyle and survival of indigenous peoples and has significant effects on their communities. Милитаризм на территориях коренных народов представляет собой прямую угрозу образу жизни и выживанию коренных народов и имеет серьезные последствия для их общин.
Starting in 2010, IOC will introduce the Youth Olympic Games for summer and winter sports, whose main purpose is to prevent young people from falling into a sedentary lifestyle by encouraging them to participate in physical activity. Начиная с 2010 года МОК начнет проведение молодежных Олимпийских игр по летним и зимним видам спорта, основная цель которых состоит в том, чтобы предотвратить привыкание молодых людей к сидячему образу жизни путем их поощрения к занятиям физкультурой и спортом.
Through their adherence to a traditional lifestyle, conservation of resources and protection of biological diversity, including genetic resources for food and agriculture, their practices and knowledge created an important basis for the food security of current and future generations. Благодаря их приверженности традиционному образу жизни, сохранению ресурсов и защите биологического разнообразия, включая генетические ресурсы для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, их обычаи и знания закладывают важную основу для обеспечения продовольственной безопасности нынешнего и будущих поколений.
I doubt they'd be as tolerant of their neighbor's lifestyle if they got a look at it. Сомневаюсь, что они были бы столь терпимы к образу жизни соседа, если бы увидели.
Больше примеров...
Образе жизни (примеров 120)
Her skin tone is also several shades lighter than that of her immediate relatives, indicating a more nocturnal lifestyle. Цвет её кожи тоже на несколько оттенков светлее, чем у ближайших родственников, что говорит о ночном образе жизни.
The Committee continued to pay attention to activities carried out by transitional corporations that may have a negative impact on the traditional lifestyle of indigenous peoples. Комитет продолжал уделять внимание деятельности транснациональных корпораций, которая может негативно отражаться на традиционном образе жизни коренных народов.
At the level of lifestyle and culture, there is, as we have already mentioned, the fear of losing what one has and the anxiety regarding the uncertain future. О боязни потерять приобретенное и о страхе перед неопределенностью завтрашнего дня уже упоминалось выше, когда речь шла об образе жизни и культуре.
They relate also to lifestyle changes among some populations at risk, including young people. Они касаются также изменений в образе жизни некоторых групп населения, попадающих в группы риска, включая молодежь.
The long-term impact of ESD on SCP and ST - and the difficulties associated with quantification of its benefits and the sometimes difficult lifestyle changes that it entails - mean that ESD requires sustained policy and legislative backing and high-level consideration. Долгосрочное воздействие ОУР на УПП и УП, а также сложности численного выражения связанных с ним выгод и порой непростые изменения в образе жизни, которые оно влечет за собой, означают, что ОУР нуждается в стабильной политической и законодательной поддержке и внимании на высоком уровне.
Больше примеров...
Образом жизни (примеров 141)
Rather, a number of unresolved cultural issues involving some Roma groups (relating to the status of women, nomadic lifestyle and difficulties with school attendance) had hindered integration. Интеграции препятствует ряд нерешенных вопросов культурного характера, затрагивающих некоторые группы рома (в частности, вопросы, связанные с положением женщин, кочевым образом жизни и проблемами в области посещения школ).
Illnesses that contribute to population morbidity and mortality are generally related to lifestyle. Заболеваемость среди населения и смертность вызываются болезнями, которые обычно связаны с образом жизни на острове.
He became known for his ascetic lifestyle and personal probity. Он прославился своим аскетическим образом жизни и личной честностью.
However, this technique does not serve as an autobiographical confession or examination of conscience or as a prototype of Maoist self-criticism, but rather to establish a relationship between rational discourse and the lifestyle of the interlocutor or the self-questioning person. Однако эта техника не служит автобиографической исповедью, допросом совести или прототипом маоистской самокритики, напротив, она устанавливает отношение между рациональным дискурсом и образом жизни собеседника или того, кто занят самоанализом.
(c) To consider, in cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the relationship between food/native diet and health and subsistence lifestyle; с) рассмотреть в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) вопрос о взаимосвязи между питанием/структурой питания коренных народов и состоянием здоровья и образом жизни, подразумевающим ведение натурального хозяйства;
Больше примеров...
Стиля жизни (примеров 51)
I just wonder if what you're mourning isn't so much the loss of Sam as the loss of her celebrity lifestyle. Мне просто интересно, может ты оплакиваешь не столько потерю Сэм сколько потерю её звёздного стиля жизни.
In this respect, children are of particular importance because they act as "ambassadors of sustainable development", influencing the attitudes of their parents and other adult relatives and also because they must adopt a more responsible lifestyle as adults. В этой связи особую роль играют дети, поскольку они являются "посланцами развития", влияющими на менталитет своих родителей и других взрослых родственников, а также потому, что они должны придерживаться более ответственного стиля жизни, нежели взрослые.
The BIO Culture is the foundation of our strategy, whose goal is not only the promotion of organic products but also the Colors of Life lifestyle. Концепция БИО лежит в основе стратегии компании, целью которой является промотирование не столько товаров, сколько стиля жизни Colors of Life.
(b) Partner with local authorities to establish and maintain advertisement-free zones in public parks, in schools and in universities, replacing advertisements with artwork created by youth and children or messages promoting individual lifestyle choices. Ь) следует объединять усилия с местными властями в целях создания и сохранения свободных от рекламы зон в общественных парках, школах и университетах, заменяя рекламные щиты материалами художественного творчества молодежи и подростков, или лозунгами, пропагандирующими индивидуальный выбор стиля жизни.
Declared by the Portuguese State as a project of national interest, this Resort - conceived by architect João Paciência received the Architecture Council Award for its excellence - offers a complete range of amenities and services which contribute for a unique lifestyle. Провозглашенный португальским правительством как проект национальной важности, этот комплекс, созданный знаменитым архитектором João Paciência (Жоао Пасиенсия), и удостоенный премией Муниципальной архитектуры за 2006 год - предоставляет широкий спектр сервиса и услуг, направленных на поддержание стиля жизни и удовлетворение самых изысканных вкусов и желаний.
Больше примеров...
Жизнью (примеров 27)
It's not like he lives a risk-free lifestyle. Не сказать, что он живёт спокойной жизнью.
And she also feels really comfortable in her lifestyle as it is right now. И ей также очень удобно жить той жизнью, которой она живёт сейчас
It has a sizeable alternative and "New Age" community, and is known as a place where one can live a bohemian lifestyle. В городе есть заметные сообщества альтернативщиков и последователей «New Age», он известен как место, где можно жить богемной жизнью.
Grew up rich, family comes from old money, successful, educated, white males living a playboy lifestyle. Вырос в достатке, семья жила за счет старых денег, успешный, образованный, белый мужчина живущий жизнью плэйбоя
Squidward lives in a constant state of self-pity and misery; he is unhappy with his humdrum lifestyle and yearns for celebrity status, wealth, hair, and a glamorous and distinguished career as a musician or painter with a passion for art and playing the clarinet. Сквидвард живёт в состоянии постоянных жалости к себе и тоски; он недоволен своей повседневной жизнью и жаждет получить статус знаменитости, богатство и сделать гламурную и успешную карьеру в качестве музыканта или художника, имея склонности к искусству и игре на кларнете.
Больше примеров...
Жизненного уклада (примеров 10)
These areas with adequate investment in modernization and renovation of the existing stock and infrastructure can provide housing closer to services and a wider range of lifestyle opportunities. Эти районы, при условии адекватных инвестиций в реконструкцию и ремонт существующего фонда и инженерной инфраструктуры, могут приблизить жилые дома к местам предоставления услуг и обеспечить разнообразные возможности для выбора жизненного уклада.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the rights of national minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по поощрению и защите прав национальных меньшинств, особенно на доступ к образованию и на сохранение ими своего языка и жизненного уклада.
The immediacy of those issues means that we cannot wait for 2012 and beyond for incremental relief from the lifestyle excesses of others. Безотлагательный и актуальный характер всех этих вопросов означает, что мы не можем ждать, когда наступит период после 2012 года, и должны принять срочные меры для того, чтобы испытать постепенное облегчение в результате перемен, произошедших вследствие устранения издержек жизненного уклада других.
HRM attempts to meet the expectations of knowledge workers through policies designed to facilitate differing 'lifestyle choices' such as flexible work programmes, by actively articulating the organizational values, supporting involvement, and respecting diversity. 2 В рамках УЛР предпринимаются попытки к тому, чтобы оправдать надежды интеллектуальных работников посредством политики, направленной на расширение возможностей выбора жизненного уклада , включая гибкий режим работы, за счет активного продвижения организационных ценностей, поддержки участия и уважения разнообразия 2.
(a) Raise awareness of the Thai population on the culture of minority and indigenous people and foster tolerance of their living habits and lifestyle; а) повысить осведомленность тайского населения о культуре меньшинств и коренных народов и укреплять терпимость в отношении их жизненного уклада и образа жизни;
Больше примеров...
Стиле (примеров 45)
In February 1999, she launched her own lifestyle magazine titled Ivana's Living in Style. В феврале 1999 года Трамп запустила свой собственный журнал о жизни под названием «Жизнь в стиле Иваны».
Which, for most med students, is a slight improvement in lifestyle. Что для большинства студентов-медиков является небольшим улучшением в стиле жизни.
I'd say we were the original definition of alternative lifestyle Я бы сказал, что мы первоначально живем в альтернативном стиле жизни.
On 12 September 2013, The Daily Telegraph launched a new men's lifestyle section called Telegraph Men. 12 сентября 2013 года, в газете The Daily Telegraph стартовала новая мужская рубрика о стиле жизни "Telegraph Men".
This is indicative of the relatively riskier lifestyle being pursued by Jamaican males and is consistent with the higher male mortality rates in the 15 - 30 age group, as cited above. Это свидетельствует об относительно более рискованном стиле жизни ямайских мужчин и объясняет более высокие показатели смертности мужчин в возрасте 15 - 30 лет, о чем говорилось выше.
Больше примеров...
Жизненный уклад (примеров 8)
In the case of indigenous children whose communities retain a traditional lifestyle, the use of traditional land is of significant importance to their development and enjoyment of culture. В случае детей из числа коренных народов, общины которых сохраняют традиционный жизненный уклад, использование исконных земель имеет важное значение для их развития и пользования культурой.
Symposium on "Healthy living: The traditional Cretan diet and lifestyle, unique in the Mediterranean" (organized by the Permanent Mission of Greece) Симпозиум по теме «Здоровый образ жизни: традиционная кухня и жизненный уклад Крита, уникальное явление Средиземноморья» (организует Постоянное представительство Греции)
The Committee is concerned at the inability of some members of the Karakalpak ethnic group to maintain their culture, their livelihoods and their traditional lifestyle. Комитет обеспокоен тем, что некоторые члены каракалпакской этнической группы не могут сохранять свою культуру, свои средства жизнеобеспечения и свой жизненный уклад.
Phosphate mining ravaged the natural environment of the island, provoking contamination of water, air and land and altering the culture and the lifestyle of its inhabitants, who were suffering serious diseases like diabetes and heart troubles, mainly due to malnutrition. Разработка месторождений фосфатов оказывает разрушительное действие на природную среду острова, вызывая загрязнение воды, воздуха и суши и меняя культуру и жизненный уклад его населения, которое страдает от таких серьезных заболеваний, как диабет и сердечные расстройства, главным образом из-за плохого питания.
The lifestyle and culture of the local inhabitants would be seriously endangered in the event of a major incident in the Strait. Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа-Новой Гвинеи.
Больше примеров...
Lifestyle (примеров 18)
However the average age of diagnosis is becoming lower as lifestyle habits change. Однако среднийа возраст диагноза становит более низко по мере того как привычки lifestyle изменяют.
Made in Chelsea currently airs in Australia on the Foxtel Networks owned pay TV channel LifeStyle You. Made in Chelsea транслировался в Австралии на принадлежащем Foxtel Networks платном телеканале LifeStyle You.
In 2008 Strashnov was appointed vice president and general manager of the new combined division of Philips in Russia - Philips Consumer Lifestyle. В 2008 году назначен вице-президентом и генеральным директором нового объединённого подразделения Philips в России - Philips Consumer Lifestyle.
The Looks or the Lifestyle? is the fourth studio album by English alternative rock band Pop Will Eat Itself, released on 7 September 1992 by RCA Records. The Looks or the Lifestyle? (в пер. с англ. Взгляд или стиль жизни?) - четвёртый студийный альбом британской рок-группы Pop Will Eat Itself, выпущенный лейблом RCA Records 19 сентября 1992 года.
In Australia, it is aired on The Lifestyle Channel. В Австралии транслируется на канале The Lifestyle Channel.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 101)
A rare shift in perspective in a human being's lifestyle. Оно резко меняет мировоззрение в жизнь человека.
We're here to talk about how the secretary's lifestyle is interfering with our own. Мы здесь, чтобы обсудить как жизнь госсекретаря вмешивается в наши собственные.
The local government (Andaman and Nicobar Islands) has stated that they have no intention to interfere with the Sentinelese's lifestyle or habitat. Локальное правительство Андаманских и Никобарских островов недавно постановило, что у них нет намерений вмешиваться в жизнь сентинельцев и их среду обитания.
Many of you have kids, and you know that's a big change in your lifestyle, and so people are not afraid to make big changes in lifestyle if they're worth it. У многих из вас есть дети, и вы знаете: их появление влечет большие перемены, т.е. люди не боятся кардинально менять свою жизнь ради чего-то стоящего.
That is why, through its Closing the Opportunity Gap approach, the Scottish Executive seeks to: Prevent individuals and families from falling into poverty; Provide routes out of poverty for individuals and families; Sustain individuals and families in a lifestyle free from poverty. В этой связи правительство Шотландии разработало свою концепцию создания равных возможностей, с помощью которой оно намерено: - изыскать пути выхода из бедности отдельных лиц и семей; - поддерживать безбедную жизнь отдельных лиц и семей.
Больше примеров...