Английский - русский
Перевод слова Lifestyle

Перевод lifestyle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образ жизни (примеров 579)
When you choose to be a musician, you choose a lifestyle. Когда ты становишься музыкантом, ты выбираешь целый образ жизни.
People of this region developed an agrarian lifestyle and lived in sedentary towns. Жители этого региона вели оседлый аграрной образ жизни и жили в городах.
Plus, a kid would totally cramp our lifestyle. К тому же ребенок испоганит наш образ жизни.
So maybe that's what your player lifestyle is actually telling us. Может быть вот что на самом деле говорит нам твой образ жизни.
Just as significant as the impact on lifestyle is the effect that dispossession of traditional land has had on the cultural and spiritual well-being of indigenous peoples. Нарушение традиционных связей с землей оказывает столь же большое воздействие на культурное и духовное благосостояние коренных народов, как и на их образ жизни.
Больше примеров...
Образа жизни (примеров 429)
Initiatives are also being undertaken to promote self-care, reduce risk-taking behaviour and encourage a healthy and active lifestyle among young people. Реализуются также инициативы в целях поощрения ухода за собой, ограничения рискованного поведения и здорового и активного образа жизни среди молодежи.
The other main cause of death is cardiovascular diseases caused by an unhealthy lifestyle of smoking, excessive drinking and too little physical exercise. Другой основной причиной смертности являются сердечно-сосудистые болезни, возникающие в результате нездорового образа жизни, связанного с курением, чрезмерным потреблением спиртных напитков и слишком ограниченной физической нагрузкой.
The Government was committed to protecting the assets and lifestyle of the local population and keeping the people fully informed. Правительством взят твердый курс на защиту достояния и образа жизни местного населения и на обеспечение его всесторонней информированности.
Even when services are available, many fail to gain access to the system owing to issues such as fear of prosecution, stigmatization, negative attitudes of care providers and an often chaotic lifestyle. Даже когда такие услуги доступны, многие не могут ими воспользоваться в силу таких причин, как боязнь уголовного преследования, общественное осуждение, негативное отношение медработников и зачастую беспорядочного образа жизни.
Demand for power must be controlled substantially through improved energy intensity performance, as well as lifestyle changes, for example, through education for sustainable development, while the supply of alternative energies must be increased. Спрос на энергию должен быть в значительной степени сокращен путем снижения энергоемкости, а также изменения образа жизни посредством, например, обучения в интересах устойчивого развития при одновременном увеличении поставок альтернативных энергетических ресурсов.
Больше примеров...
Стиль жизни (примеров 142)
This center, selling lifestyle - my idea. Этот центр, продающий стиль жизни - моя идея.
We'd like to retire and maintain our lifestyle... without paying a lot of taxes. И сохранить прежний стиль жизни не выплачивая кучу налогов.
Rock'n'roll is a lifestyle and a way of thinking and it's not about money and popularity. Рок-н-ролл - это стиль жизни и образ мышления и дело здесь совсем не в деньгах и не в популярности.
You mean my bourgeois lifestyle? Буржуазный стиль жизни, ты хочешь сказать?
The project was initiated partly in response to an ITV documentary series The Mighty Micro, in which Christopher Evans of the UK's National Physical Laboratory predicted the coming microcomputer revolution and its effect on the economy, industry, and lifestyle of the United Kingdom. Этот проект был начат во многом в ответ на документальный фильм The Mighty Micro, в котором доктор Кристофер Эванс (англ. Christopher Evans) предсказал начинающуюся (микро-) компьютерную революцию и её влияние на экономику, индустрию и стиль жизни Великобритании.
Больше примеров...
Образу жизни (примеров 108)
So claire didn't fit in with her lifestyle. Значит, Клер не смогла приспособиться к её образу жизни.
Our experience has shown that spiritual and human development often leads to better academic performance and a more productive lifestyle. Наш опыт показывает, что духовное развитие и развитие человеческого потенциала часто ведут к повышению успеваемости и более продуктивному образу жизни.
Growing affluence and the right to development among the world's poor demand that people of all nations make the transition to a sustainable lifestyle. Рост финансового благополучия и право на развитие среди беднейших слоев населения мира требуют, чтобы люди всех наций переходили к образу жизни, способствующему устойчивому развитию.
Promote adaptation with disarmed soldiers in terms of lifestyle as well as psychological aspects содействовать адаптации разоружаемых солдат к новому образу жизни с учетом психологических аспектов;
Our great love and stewardship of our youth - and indeed our very nation and several other Caribbean nations - are beset by a very harsh challenge that is foreign to our pristine, idyllic and nurturing Caribbean lifestyle. Мы, проявляя огромную любовь к нашей молодежи, заботясь о ней и осуществляя руководство ею, по сути дела, вся наша страна и ряд других государств Карибского бассейна - сталкиваемся с весьма серьезной проблемой, которая чужда нашему первозданному, счастливому и заботливому образу жизни.
Больше примеров...
Образе жизни (примеров 120)
Current developments and changes in the lifestyle of our people is a contributing factor to increase in human rights violations. Сегодняшние тенденции и изменения в образе жизни населения страны являются одним из факторов роста числа нарушений прав человека.
We came up with the concept of the BTC Challenge - a challenge to young people to move their lifestyles to more sustainable patterns of behavior through signing up to a Lifestyle Contract. Мы разработали концепцию задачи БНП, предложив молодежи перейти в рамках своего образа жизни к более устойчивым моделям поведения, подписав контракт об образе жизни.
Not to mention your lifestyle, like that boat, the catered parties, all those eager shot-girl hopefuls. Не говоря уже о вашем образе жизни, как эта яхта, или вечеринках с ресторанным обслуживанием, и всех этих жаждущих попасть в официантки.
One approach has been the promotion of Green Growth, which calls for the development, commercialization and transfer of material- and carbon-efficient technologies and the promotion of lifestyle changes to reduce the material- and carbon-intensity of consumption. Один подход связан с поощрением зеленого роста, который предусматривает разработку, коммерциализацию и передачу эффективных с точки зрения использования материалов и углеводородов технологий и поощрение таких изменений в образе жизни, которые сокращают материало- и углеродоемкость потребления.
That is the only way to ensure not only that we can make the necessary behaviour and lifestyle changes, but also, and in particular, that we can limit the damage through mitigation and adaptation efforts. Только так мы сможем добиться необходимых изменений в поведении и образе жизни людей, а также, в частности, сможем ограничить ущерб благодаря усилиям, направленным на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним.
Больше примеров...
Образом жизни (примеров 141)
I love you, but stop pushing your lifestyle in my face. Я тебя люблю, но хватит уже тыкать мне в нос своим образом жизни.
This tragedy is more about Travis' lifestyle than it is about Scott's business. Эта трагедия больше связана с образом жизни Трэвиса, чем с бизнесом Скотта.
They have been under growing pressure to make their languages, religions, knowledge, arts and oral traditions and other aspects of their lifestyle conform to those of the majority social groups around them. Они подвергаются всевозрастающему давлению с целью привести их язык, религию, опыт, искусство и традиции устного творчества и другие аспекты их образа жизни в соответствие с образом жизни большинства окружающих их социальных групп.
He frequently shows his frustration at an inability to live up to Vash's non-killing lifestyle, demonstrating the guilt he has for taking others' lives, even while doing it for good purposes. Он часто показывает своё разочарование неспособностью жить образом жизни Вэша, демонстрируя чувство вины за отнятые жизни, даже если они были отняты для благих целей.
At the same time, the Government has attempted to introduce these groups to modern technologies applicable to production methods and lifestyle, and provide general information on economic and social issues. Одновременно правительство стремилось распространить среди них научные методы, связанные с производством, образом жизни, а также общие знания об экономических и социальных проблемах.
Больше примеров...
Стиля жизни (примеров 51)
I'm just not cut out for this lifestyle. Я не предназначен для такого стиля жизни.
It's a condition, Mr. Waugh, not a lifestyle choice. Это заболевание, мистер Ву, а не выбор стиля жизни.
On August 4, 2008, CraveOnline, a men's entertainment and lifestyle site owned by AtomicOnline, purchased MyAnimeList for an undisclosed sum of money. 4 августа 2008 года CraveOnline, сайт мужских развлечений и стиля жизни, принадлежащий AtomicOnline, приобретает MyAnimeList за неразглашаемую сумму.
It is of the utmost importance to know precisely which are the safeguards that the inhabitants of the Malvinas consider necessary for the protection of their lifestyle and traditions. Крайне важно точно знать, какие гарантии жители Мальвинских островов считают необходимыми для защиты своего стиля жизни и традиций.
Governments in rich countries are beginning to spell out just what that will mean in terms of policy and lifestyle changes and the investments required to develop clean energy sources. Правительства в богатых странах как раз начинают разъяснять, что это будет означать в плане изменения политики и стиля жизни, а также инвестиций, необходимых для разработки источников экологически чистой энергии.
Больше примеров...
Жизнью (примеров 27)
But I wanted to live that lifestyle. Но я хотел жить такой жизнью.
Look, I'm an I know how this sounds, but yes, I was able to live a lifestyle beyond my means. Я педагог... и я знаю, как это звучит, но да, у меня была возможность жить жизнью... далеко не по моим средствам.
You see, we're up on the Cape living the idyllic family lifestyle that you've always dreamed of. Смотрите, мы живем прямо на мысе умиротворенной семейной жизнью о которой вы всегда мечтали
The exhibition features the life and lifestyle of the first residents, products of the first Kaliningrad enterprise, including amber products, as well as dismantled monuments of Lenin. В экспозиции представлены предметы, связанные с жизнью и бытом первых поселенцев, продукция первых калининградских предприятий, в том числе изделия из янтаря, а также демонтированные памятники Ленину.
Colophon was the strongest of the Ionian cities and renowned both for its cavalry and for the inhabitants' luxurious lifestyle, until Gyges of Lydia conquered it in the 7th century BC. Колофон был самым сильным из Ионических городов и славился своей кавалерией, а в особенности роскошной жизнью обитателей, пока Гидес Лидийский не завоевал город в VII веке до н. э.
Больше примеров...
Жизненного уклада (примеров 10)
These areas with adequate investment in modernization and renovation of the existing stock and infrastructure can provide housing closer to services and a wider range of lifestyle opportunities. Эти районы, при условии адекватных инвестиций в реконструкцию и ремонт существующего фонда и инженерной инфраструктуры, могут приблизить жилые дома к местам предоставления услуг и обеспечить разнообразные возможности для выбора жизненного уклада.
The immediacy of those issues means that we cannot wait for 2012 and beyond for incremental relief from the lifestyle excesses of others. Безотлагательный и актуальный характер всех этих вопросов означает, что мы не можем ждать, когда наступит период после 2012 года, и должны принять срочные меры для того, чтобы испытать постепенное облегчение в результате перемен, произошедших вследствие устранения издержек жизненного уклада других.
Replacing traditional civil society is a less conformist social world characterized by the rise of networks, issue associations, and lifestyle coalitions facilitated by the revolution in personalized, point-to-point communication. Подмена традиционного гражданского общества отражает менее конформистские социальные воззрения, характеризующиеся увеличением числа сетей, тематических ассоциаций и сообществ, разделяющихся по признаку жизненного уклада, чему способствует революция в сфере межличностного общения и прямой коммуникации.
HRM attempts to meet the expectations of knowledge workers through policies designed to facilitate differing 'lifestyle choices' such as flexible work programmes, by actively articulating the organizational values, supporting involvement, and respecting diversity. 2 В рамках УЛР предпринимаются попытки к тому, чтобы оправдать надежды интеллектуальных работников посредством политики, направленной на расширение возможностей выбора жизненного уклада , включая гибкий режим работы, за счет активного продвижения организационных ценностей, поддержки участия и уважения разнообразия 2.
(c) Urban society: social equity through good urban planning; sustainability of urban areas through lifestyle choices; management of urban space by bringing different bodies and interests together. с) население городов: обеспечение социального равенства на основе применения эффективных методов городского планирования, обеспечение устойчивости городских зон путем выбора определенного жизненного уклада, управление городским пространством путем организации диалога между различными органами и совмещения интересов.
Больше примеров...
Стиле (примеров 45)
Sanyo, based on its 'Think GAIA' brand vision and the eneloop concept stressing 'looping energy' or stressing a lifestyle of reusing and recycling, created the 'eneloop universe' in 2006. Компания Sanyo, основываясь на видении торговой марки 'Думай GAIA' и концепции eneloop, и, делая удар на 'зацикленной энергии' или же стиле жизни с повторным использованием или переработкой сырья, в 2006 году создала 'вселенную eneloop'.
We're talking about a lifestyle that most people would call deviant. Мы говорим о стиле жизни, который большинство людей считает отклонением.
And by "we," you mean Mitch, who, I'm guessing, implied that the problem was your lifestyle... И под "мы" вы имеете в виду Митча, который, как я полагаю, предполагал, что проблема была в вашем стиле жизни...
This will require a major policy change away from a business-as-usual approach to imaginative innovations in lifestyle, energy use and energy policy planning to reorient the current focus on energy supply to a focus on end-use, thus contributing to the sustainable human settlements development goals. Это потребует серьезных изменений в политике, отхода от рутинного подхода и перехода к творческим нововведениям в стиле жизни, потреблении энергии и планировании энергетической политики с целью смещения нынешнего акцента на энергоснабжение в сторону конечного использования, что будет способствовать достижению целей устойчивого развития населенных пунктов.
Now, I know high-end, Internet-only lifestyle magazine really isn't your scene, so Donna and I wrote up some cocktail banter and some conversation snippets for you to practice so you can fit in. Я знаю, что шикарный, интернет-журнал о стиле жизни - это не твоя стезя, так что мы с Донной написали тебе подсказки, чтобы ты попрактиковался и смог вписаться в беседе за коктейлями.
Больше примеров...
Жизненный уклад (примеров 8)
It is necessary to be very responsible in choosing religious preferences: lifestyle, households and, often whole lives depends on this choice. К выбору религиозных предпочтений нужно относиться очень ответственно, ведь от него зависит жизненный уклад, быт, часто вся жизнь человека.
In the case of indigenous children whose communities retain a traditional lifestyle, the use of traditional land is of significant importance to their development and enjoyment of culture. В случае детей из числа коренных народов, общины которых сохраняют традиционный жизненный уклад, использование исконных земель имеет важное значение для их развития и пользования культурой.
The Committee is concerned at the inability of some members of the Karakalpak ethnic group to maintain their culture, their livelihoods and their traditional lifestyle. Комитет обеспокоен тем, что некоторые члены каракалпакской этнической группы не могут сохранять свою культуру, свои средства жизнеобеспечения и свой жизненный уклад.
Phosphate mining ravaged the natural environment of the island, provoking contamination of water, air and land and altering the culture and the lifestyle of its inhabitants, who were suffering serious diseases like diabetes and heart troubles, mainly due to malnutrition. Разработка месторождений фосфатов оказывает разрушительное действие на природную среду острова, вызывая загрязнение воды, воздуха и суши и меняя культуру и жизненный уклад его населения, которое страдает от таких серьезных заболеваний, как диабет и сердечные расстройства, главным образом из-за плохого питания.
Although the community living in Dambana have preserved their traditional lifestyle to some degree. У билаан в целом сохранился традиционный жизненный уклад.
Больше примеров...
Lifestyle (примеров 18)
Rolling Stone, upon reviewing the album, mentioned that "no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike". В обзоре альбома журналом Rolling Stone замечено, что «никакая другая музыка не поддерживает образ жизни так деликатно, любяще и жизненно» («no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike»).
Lifestyle is a cause of type 2 diabetes, those who are overweight and physically inactive are at risk of this disease. Lifestyle будет причина мочеизнурения типа 2, тех которые overweight и физическ бездействующе в опасности этого заболевания.
Made in Chelsea currently airs in Australia on the Foxtel Networks owned pay TV channel LifeStyle You. Made in Chelsea транслировался в Австралии на принадлежащем Foxtel Networks платном телеканале LifeStyle You.
The Looks or the Lifestyle? is the fourth studio album by English alternative rock band Pop Will Eat Itself, released on 7 September 1992 by RCA Records. The Looks or the Lifestyle? (в пер. с англ. Взгляд или стиль жизни?) - четвёртый студийный альбом британской рок-группы Pop Will Eat Itself, выпущенный лейблом RCA Records 19 сентября 1992 года.
The design aquarium lifestyle is available in decors beech, shale, red and mahagony. Аквариум lifestyle доступен в буковом, красном цвете и цвете махагон.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 101)
My lifestyle is relatively expensive, and I need a fair amount of free time for a sideline. Жизнь что я веду, требует больших затрат, и мне нужно большое количество времени для своих нужд.
So, after Tom ran out... I realized I had to adjust my entire lifestyle. После того, как Том сбежал, я поняла, что мне нужно перестраивать всю свою жизнь.
The video had been edited to contrast the, according to the source, "opulent lifestyle of the military elite" with images of poverty among other parts of the population, such as begging children. По утверждению источника, видеофильм был подготовлен, с тем чтобы показать, как контрастирует "роскошная жизнь военной элиты" с картинами бедности среди других слоев населения, в частности видом детей, просящих милостыню.
Europeanization is accompanied by such illnesses as migration, degradation of the social sphere, marginalization of the part of the population characterized by low adaptability to the new lifestyle. Но на другой чаше весов - движение к высокому уровню и качеству жизни, появление новой европейской идентичности, система защиты прав человека, гарантии безопасно-сти и свобода коррупции, наконец, отмена ненавистных границ. В общем, новая, другая жизнь... для новых, других людей.
And I think all of you can agree that if you can figure out how to improve life by a factor of 20, you've probably improved your lifestyle by a lot, say your salary, you'd notice, or your kids, you'd notice. И я думаю, вы все согласитесь, что, имея возможность улучшить свою жизнь в 20 раз, вы наверняка существенно улучшили бы качество жизни, скажем зарплату, так что хватило бы и вам и ещё вашим детям.
Больше примеров...