Lowell is turning me on to a healthier lifestyle - and I like that. | Лоуэлл направил меня на более здоровый образ жизни и мне это нравится. |
Your lifestyle is behind you too. | Твой образ жизни тоже остался позади. |
When a more comprehensive approach to addressing health issues in the SEA is chosen, determinants of health might be identified and might include factors such as lifestyle, social or community influences, living and working conditions or general socio-economic, cultural or environmental factors. | При выборе более комплексного подхода к освещению вопросов здоровья в СЭО можно определить детерминанты здоровья, которые могут включать такие факторы, как образ жизни, социальные или сообщественные влияния, условия жизни и труда либо общие социально-экономические, культурные или экологические факторы. |
She's accepting of our lifestyle. | Она принимает наш образ жизни. |
Everything from improving an athlete's sports performance to helping people enjoy a healthier lifestyle, and aiding rehabilitation and weight management. | Мы выступаем с самыми разнообразными предложениями: от повышения профессиональных показателей спортсменов до оказания помощи людям в переходе на здоровый образ жизни, реабилитации и оптимизации веса. |
Because the traditional lifestyle of each of these minorities is vulnerable, systematic Government action to preserve their culture and traditional lifestyle is a matter of pressing concern. | Уязвимость традиционного образа жизни каждого из этих малочисленных народов делают особенно актуальной планомерную деятельность на государственном уровне по сохранению их культуры и традиционного образа жизни. |
While the majority of these people have integrated and intermarried with other communities, a small number have retained certain elements of the indigenous lifestyle, such as hunting and chena cultivation. | Хотя большинство этого народа интегрировалось и заключило браки с представителями других общин, небольшое число сохранило некоторые элементы своего коренного образа жизни, такие, как охота и выращивание чены. |
The Bedouin who had lived in the region prior to the establishment of the State of Kuwait and had been denied citizenship because of their nomadic lifestyle had all been integrated into urban areas since the adoption of the 1952 structural plan. | Бедуины, которые проживали в этом регионе до создания государства Кувейт и которым отказывали в гражданстве в силу их кочевого образа жизни, были интегрированы в городские районы после принятия структурного плана 1952 года. |
Presented a paper on Adolescents Reproductive Health, WHO/EMRO Consultation on Policies and Strategies to Promote Healthy Behaviour and Lifestyle, Bahrain 1997 | Представила доклад о репродуктивном здоровье подростков, участник консультаций ВОЗ/ЭМРО по политике и стратегиям поощрения здорового образа жизни, Бахрейн, 1997 год; |
Together, they are expected to ensure the appropriate maintenance of the previous lifestyle Cst). | В совокупности эти пособия должны сделать возможным соразмерное продолжение привычного образа жизни людей пункта 2 статьи 113 Конституции). |
You know, L.A. lifestyle. | Знаете, стиль жизни в Лос-Анджелесе. |
If she likes that lifestyle, let her stay. | Если ей нравится такой стиль жизни, ну её. |
The Committee often had to consider the situation of people whose lifestyle did not fit in with conventional, well-ordered society, but whose rights and dignity must still be preserved. | Комитету часто приходится рассматривать положение людей, стиль жизни которых не вяжется с обычной, упорядоченной жизнью общества, однако права и достоинства которых все же должны уважаться. |
So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. | Куда бы мы не посмотрели, большое и малое, материальные вещи и стиль жизни, вся жизнь это дело выбора. |
For you, it's an actual lifestyle choice. | Для тебя это стиль жизни. |
Re-educating children with a view to returning them to a normal lifestyle is the principal aim of placement in a special educational institution. | Перевоспитание детей с целью возвращения к нормальному образу жизни является основной задачей их содержания в специальном воспитательном учреждении. |
Militarism in indigenous territories presents a direct threat to the lifestyle and survival of indigenous peoples and has significant effects on their communities. | Милитаризм на территориях коренных народов представляет собой прямую угрозу образу жизни и выживанию коренных народов и имеет серьезные последствия для их общин. |
Growing affluence and the right to development among the world's poor demand that people of all nations make the transition to a sustainable lifestyle. | Рост финансового благополучия и право на развитие среди беднейших слоев населения мира требуют, чтобы люди всех наций переходили к образу жизни, способствующему устойчивому развитию. |
Seasons of the Year is a collection of special relaxation programmes where everybody will find a perfect combination of relaxation procedures according to their lifestyle, goal and effect wanted. | Набор процедур и занятий для отдыха, соответствующий образу жизни, цели отдыха и желаемому результату. |
Our great love and stewardship of our youth - and indeed our very nation and several other Caribbean nations - are beset by a very harsh challenge that is foreign to our pristine, idyllic and nurturing Caribbean lifestyle. | Мы, проявляя огромную любовь к нашей молодежи, заботясь о ней и осуществляя руководство ею, по сути дела, вся наша страна и ряд других государств Карибского бассейна - сталкиваемся с весьма серьезной проблемой, которая чужда нашему первозданному, счастливому и заботливому образу жизни. |
They pose a real challenge precisely because they are rooted in our lifestyle and in our social structures. | Их решение представляет собой действительно сложную задачу, поскольку они глубоко укоренились в нашем образе жизни и социальных структурах. |
Special emphasis is placed on the importance of lifestyle changes. | Особое внимание уделяется важности изменений в образе жизни. |
(c) His allegations relating to the presumed disorderly lifestyle of the mother have been proven wholly false; | с) его утверждения о якобы беспорядочном образе жизни ее матери полностью не соответствуют действительности; и |
From the conclusions of the report of the Chief Medical Officer for the year 2002 it is evident that there is a dire need for changes in lifestyle activities in order to prevent and control morality rates associated with diabetes. | Из выводов доклада главного медицинского специалиста за 2002 год становится очевидной острая необходимость изменений в образе жизни для предупреждения и регулирования уровня смертности, связанной с диабетом. |
Just lifestyle choices, really. | На самом деле, отличие во всем образе жизни. |
The fight against non-communicable diseases is also closely linked to other Millennium Development Goals, especially the fight against poverty, because the death rate is closely connected to lifestyle and food consumption. | Борьба с неинфекционными заболеваниями также тесно связана с другими целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, особенно с борьбой за ликвидацию нищеты, потому что уровни смертности тесно связаны с образом жизни и потребляемыми продуктами питания. |
Similar to other Pacific island countries including Tuvalu, non-communicable diseases (NCDs) or "lifestyle diseases" are responsible for high proportion of deaths and disabilities. | Как и в других тихоокеанских островных государствах, в Тувалу неинфекционные заболевания, или "болезни, связанные с неправильным образом жизни", являются причиной высокого уровня смертности и случаев нетрудоспособности. |
For those diseases, information was required on access to health care for minority groups such as Roma and travelling peoples, given the problems caused by their migratory lifestyle. | Для упомянутых заболеваний требуется информация относительно доступа к медицинскому обслуживанию для групп таких меньшинств, как цыгане и кочующие группы, учитывая проблемы, обусловленные их образом жизни. |
The NNS was designed to monitor food intake, nutritional habits, exercise, smoking, knowledge and attitudes regarding lifestyle, health and nutrition status of the population. | Цель НОП заключалась в получении данных о потребляемых продуктах питания, культуре питания, занятиях физическими упражнениями, курении, а также знаниях и привычках, связанных с образом жизни, состоянием здоровья и питания населения. |
Penalty of imprisonment is required by the Code for parents that heavily jeopardize the moral disposition, security and health of their children due to negligence or lack of care by reason of habitual intoxication, drug abuse or discreditable lifestyle even if their parental rights have been foreclosed. | Кодекс устанавливает наказание в форме тюремного заключения для родителей, подвергающих серьезному риску нравственное состояние, безопасность и здоровье своих детей в связи с небрежностью и отсутствием заботы, вызванными постоянным злоупотреблением алкоголем или наркотиками или непристойным образом жизни, даже в случаях лишения их родительских прав. |
I'm just not cut out for this lifestyle. | Я не предназначен для такого стиля жизни. |
I just wonder if what you're mourning isn't so much the loss of Sam as the loss of her celebrity lifestyle. | Мне просто интересно, может ты оплакиваешь не столько потерю Сэм сколько потерю её звёздного стиля жизни. |
Wabi is a natural shoe, practical and designed to be used in interior spaces, - the home, the office the kitchen - it is a shoe developed for simplicity, a modest lifestyle. | Wabi - это обувь из натуральных материалов, практичная и разработанная для использования во внутренних пространствах - дома, в офисе, на кухне - это обувь, разработанная для простого, умеренного стиля жизни. |
Third Position's ideology is characterized by a militarist formulation, a palingenetic ultranationalism looking favourably to national liberation movements, support for racial separatism and the adherence to a soldier lifestyle. | Теория включает в себя милитаризм, палингенный ультранационализм, смотрит положительно на национально-освободительные движения, поддержку расового сепаратизма и возвышение стиля жизни солдата. |
Do you know what it's like being responsible for ending four centuries of a certain lifestyle? | Знаете ли вы, каково это, быть ответственным за прекращение четырёхвекового особенного стиля жизни? |
Leo insists he'll soon give up the single lifestyle. | Лео утверждает, что скоро завяжет с холостяцкой жизнью. |
You see, we're up on the Cape living the idyllic family lifestyle that you've always dreamed of. | Смотрите, мы живем прямо на мысе умиротворенной семейной жизнью о которой вы всегда мечтали |
Her lifestyle, people she spent time with, anybody she owed money to, anybody she didn't get on with. | О том, какой жизнью она жила, как время проводила, кому должна была денег, с кем не ладила. |
The Committee often had to consider the situation of people whose lifestyle did not fit in with conventional, well-ordered society, but whose rights and dignity must still be preserved. | Комитету часто приходится рассматривать положение людей, стиль жизни которых не вяжется с обычной, упорядоченной жизнью общества, однако права и достоинства которых все же должны уважаться. |
Noblemen in my part of the country don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. | Благородные лорды моего края живут иной жизнью, чем наши собратья в Дорне. |
These areas with adequate investment in modernization and renovation of the existing stock and infrastructure can provide housing closer to services and a wider range of lifestyle opportunities. | Эти районы, при условии адекватных инвестиций в реконструкцию и ремонт существующего фонда и инженерной инфраструктуры, могут приблизить жилые дома к местам предоставления услуг и обеспечить разнообразные возможности для выбора жизненного уклада. |
Owing to the difficulties arising from the enforcement of the ban among the younger generation, the elders were being forced to review the system of values regulating their society and to adapt thereto elements from a modern lifestyle. | Из-за трудностей в обеспечении соблюдения этого запрета молодым поколением старейшины вынуждены пересматривать регулирующую их общество систему ценностей и адаптировать ее путем включения некоторых элементов современного жизненного уклада. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the rights of national minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. | Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по поощрению и защите прав национальных меньшинств, особенно на доступ к образованию и на сохранение ими своего языка и жизненного уклада. |
The immediacy of those issues means that we cannot wait for 2012 and beyond for incremental relief from the lifestyle excesses of others. | Безотлагательный и актуальный характер всех этих вопросов означает, что мы не можем ждать, когда наступит период после 2012 года, и должны принять срочные меры для того, чтобы испытать постепенное облегчение в результате перемен, произошедших вследствие устранения издержек жизненного уклада других. |
(a) Raise awareness of the Thai population on the culture of minority and indigenous people and foster tolerance of their living habits and lifestyle; | а) повысить осведомленность тайского населения о культуре меньшинств и коренных народов и укреплять терпимость в отношении их жизненного уклада и образа жизни; |
And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history... did I forget any history? | Вас будут спрашивать о стиле жизни, наследственном анамнезе, перенесенных болезнях и хирургических операциях, имеющихся аллергиях... я ничего не забыл? |
Once people opt out of the clasky lifestyle, their numbers start going down. | Когда люди отказываются от жизни в стиле Класки, их показатели начинают снижаться. |
It is a lifestyle blog. | Это блог о стиле жизни. |
Though the group continued to tour around the world, over a decade of living a rap superstar lifestyle was beginning to take a toll on McDaniels. | Хотя группа продолжала гастролировать по всему миру, более 10 лет жизни в стиле рэп-суперзвезды начали сказываться на МакДэниелсе. |
Think about how an individual responds to a diagnosis of a life-threatening illness and how lifestyle changes that previously were just too difficult suddenly become relatively easy. | Подумайте, как человек реагирует на диагноз болезни с угрозой для жизни, и как изменения в стиле жизни, казавшиеся до этого такими сложными; вдруг становятся такими простыми. |
In the case of indigenous children whose communities retain a traditional lifestyle, the use of traditional land is of significant importance to their development and enjoyment of culture. | В случае детей из числа коренных народов, общины которых сохраняют традиционный жизненный уклад, использование исконных земель имеет важное значение для их развития и пользования культурой. |
Symposium on "Healthy living: The traditional Cretan diet and lifestyle, unique in the Mediterranean" (organized by the Permanent Mission of Greece) | Симпозиум по теме «Здоровый образ жизни: традиционная кухня и жизненный уклад Крита, уникальное явление Средиземноморья» (организует Постоянное представительство Греции) |
There is the potential for significant adverse and prolonged impacts on the marine environment, on indigenous and commercial fisheries and on the lifestyle of the Torres Strait Islander and Papua New Guinean peoples living there. | Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа - Новой Гвинеи. |
The lifestyle and culture of the local inhabitants would be seriously endangered in the event of a major incident in the Strait. | Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа-Новой Гвинеи. |
Although the community living in Dambana have preserved their traditional lifestyle to some degree. | У билаан в целом сохранился традиционный жизненный уклад. |
However the average age of diagnosis is becoming lower as lifestyle habits change. | Однако среднийа возраст диагноза становит более низко по мере того как привычки lifestyle изменяют. |
PlayStation LifeStyle (5/5) said "Those... familiar with Kratos will enjoy the extra polish the Collection brings to two of the best games from the PS2 era." | Обозреватель из PlayStation LifeStyle (5/5) заявил: «Те, кто знаком с Кратосом, получат удовольствие от дополнительного блеска, который коллекция привнесет в две лучшие игры эпохи PS2». |
The design aquarium lifestyle is available in decors beech, shale, red and mahagony. | Аквариум lifestyle доступен в буковом, красном цвете и цвете махагон. |
Shortly afterwards, he announced a compilation album entitled Rich Gang: Flashy Lifestyle that was due to be released on May 21, 2013-it featured members of Cash Money, Young Money, and various collaborators. | Вскоре после того, как он объявил о сборнике под названием Rich Gang: Flashy Lifestyle, который планировался к выходу 21 мая 2013 года при участии членов Cash Money, Young Money и другими. |
The delegates of Miss Earth 2009 visited different islands of the Philippines with the theme "Green Lifestyle" and promoted the use of recyclable materials as part of a collective lifestyle. | Победительницы конкурса Мисс Земля 2009: Специальные награды: Участницы Мисс Земля 2009, посетили несколько островов Филиппин с темой "Green Lifestyle" (Зелёный образ жизни) и поощрили использование вторичного сырья в рамках коллективного образа жизни. |
A rule based on a "reasonable pregnant woman" standard raises the spectre of tort liability for lifestyle choices, and undermines the privacy and autonomy rights of women. | Введение нормы, касающейся стандарта "разумной беременной женщины", порождает целый спектр категорий гражданской ответственности за ущерб в связи с выбором образа жизни и ущемляет права женщин на частную жизнь и самостоятельность. |
I'm not living some elaborate lifestyle, here. | Я не веду роскошную жизнь. |
No, in fact, I'm excited to embrace this new, - anti-tech lifestyle. | Нет, эта идея мне кажется интересной, жизнь без технологий. |
the chance of contracting HIV from a non-monogamous lifestyle... will climb to one in 150. | К 2000 году... шанс заразиться ВИЧ, ведя немоногамную жизнь... увеличится до уровня 1 из 150. |
I have a very carefully delineated lifestyle. | Моя жизнь очень четко разграничена. |