Английский - русский
Перевод слова Liberate

Перевод liberate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освободить (примеров 157)
Latin America and the Caribbean proudly hold up this Treaty as proof of the need to liberate the international community from the dangers of the existence of nuclear weapons. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна с гордостью выполняют этот Договор в подтверждение необходимости освободить международное сообщество от опасности существования ядерного оружия.
We're just getting deeper and deeper into debt, and I felt like this insurance money could liberate us. Мы всё глубже и глубже уходим в долги, и мне показалось, что страховая сумма может нас освободить.
We have the challenging task of liberating them from want while seeking to liberate them from fear. Перед нами стоит задача по освобождению их от нужды, пытаясь в то же время освободить их от страха.
Since his young years he wanted to restore the great Mongolian kingdom of Genghis Khan or, at least, to liberate Mongolia from the Chinese and make it self-dependent. С юных лет он мечтал если не восстановить великое царство Чингисхана, то хотя бы освободить Монголию от китайцев и сделать самостоятельной.
I want to liberate your truest self... Я хочу освободить твою сущность...
Больше примеров...
Освобождения (примеров 50)
On 15 May 2013, Kenzo's troops, including child soldiers, led members of other local militias in an attack on the Congolese army base in Beni town to liberate prisoners and loot weapons. 15 мая 2013 года войска Кензо, включая детей-солдат, повели членов других местных повстанческих групп в атаку на конголезскую военную базу в городе Бени в целях освобождения заключенных и захвата оружия.
Such an approach not only fortifies a superficial duality between modernity and tradition but it also assumes that eliminating the practice on its own will serve to liberate the "victimized women" of these cultures. Такой подход не только усиливает кажущееся расхождение между современностью и традициями, но и предполагает, что устранение такой практики само по себе будет служить целям освобождения "виктимизированных женщин"- представительниц этих культур.
Thanks to the United Nations mandates, universal efforts are ever-growing to liberate humanity from the grip of suppression and fear and from the shackles of backwardness and ignorance, on the one hand, and to ensure global security and stability, on the other. Благодаря мандатам Организации Объединенных Наций умножаются универсальные усилия с целью освобождения человечества из тисков угнетения и страха и из оков отсталости и невежества, с одной стороны, и обеспечение глобальной безопасности и стабильности, с другой стороны.
He founded the party, not only to liberate the African peoples, but even for the liberation of all peoples. Он основал партию, не только затем, чтобы освободить африканский народ, но также для освобождения всех людей.
Afterwards, they liberate Minsk. После освобождения БССР вернулся в Минск.
Больше примеров...
Освобождению (примеров 38)
They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth. Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли.
September 10, 1943 saw the beginning of the assault to liberate the city and the port. 10 сентября 1943 года начался штурм по освобождению города и порта.
When the Gulf War broke out in 1991, Japan had made a substantial financial contribution to international efforts to liberate Kuwait, even though taxes had to be increased to raise the necessary funds. Во время войны в Заливе, которая разразилась в 1991 году, правительство Японии приняло широкое участие в международных финансовых усилиях по освобождению Кувейта, хотя ей для этого пришлось повысить налоги в своей стране.
The battles of Moscow, Stalingrad and Kursk; the operations to liberate Poland, Czechoslovakia and Hungary; the battle for Berlin are all revered chapters of global military history. Сражения под Москвой, Сталинградом, Курском, операции по освобождению Польши, Чехословакии, Венгрии, битва за Берлин - это золотые страницы мировой военной истории.
The meeting agreed to form an alliance to liberate and reconstruct Somalia, declaring the goals of liberating Somalia from "Ethiopian occupation", launching a political process including all interested parties and rebuilding the Somali State. Участники совещания договорились создать альянс по освобождению и восстановлению Сомали, провозгласив в качестве целей освобождение Сомали от "эфиопской оккупации", начало политического процесса, включающего все заинтересованные партии, и восстановление сомалийского государства.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 19)
Violations of a defender's obligations will not liberate the attacker from the obligations under the principles of distinction and proportionality. Нарушение обороняющейся стороной лежащих на ней обязанностей не должно освобождать нападающую сторону от выполнения обязанностей в соответствии с принципами различения и соразмерности.
If we are to stand against Glaber and the Romans, we must liberate fighting men. Если нам предстоит схватка с Глабером и римлянами, мы должны освобождать бойцов.
It is our right within Libya to liberate our own land, and we hope to do just that sometime soon. В Ливии мы имеем право освобождать свою собственную землю, и мы надеемся сделать это в ближайшее время.
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
In the eastern half, which was formerly part of Manchuria, many had already been destroyed by Stalin's troops at the end of the Second World War when the Russians helped liberate North China from the Japanese. В восточной половине, которая раньше была частью Маньчжурии, многое уже было разрушено сталинскими отрядами в конце Второй мировой войны, когда русские помогали освобождать Северный Китай от японцев.
Больше примеров...
Высвободить (примеров 26)
Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. Кроме того, сокращение производства ядерных вооружений может высвободить значительные ресурсы на мирные цели.
This will liberate up to 11,000 metric tonnes of mercury in the cells, and more mercury from other parts of the plants. Это позволит высвободить до 11000 метрических тонн ртути в элементах, а также дополнительные объемы из других частей установок.
Reforms of the international payments and reserve system that would curb global market volatility and reduce the need for reserve accumulation could liberate substantial resources for long-term finance. Проведение реформы международной системы расчетов и резервов, которая устранила бы нестабильность мировых рынков и уменьшила потребность в накоплении резервов, позволило бы высвободить значительные ресурсы на цели долгосрочного финансирования.
The intention is to bandage the wounds of the past and repair the damage, uncover the truth, draw lessons, reconcile Moroccans with their history and each other and liberate their energies. Задача состоит в том, чтобы залечить раны прошлого, возместить ущерб, выяснить истину, извлечь уроки, примирить марокканцев с историей и друг с другом и высвободить их энергию.
Finally, in order to liberate resources for use during the special segment of the forty-first session of the Commission, it is proposed that no Committee of the Whole should be established for the regular segment of that session. Наконец, предлагается не создавать комитет полного состава для периода обычных заседаний сессии, с тем чтобы высвободить ресурсы для использования в ходе этапа специальных заседаний сорок первой сессии Комиссии.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 45)
The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Jean has reconnected with his father with the common goal to liberate France from Germany. Жан восстановил отношения с отцом, поскольку оба готовы бороться за освобождение Франции от немецкой оккупации.
Tshimpa-Vita, acting within a religious movement known as the Antonines, waged a relentless struggle against the invader to liberate the Kingdom of Kongo. Чимпа-Вита участвовала в борьбе с захватчиками за освобождение Королевства Конго в рамках религиозного движения, которое получило название "движение антонинов".
The Government of Lebanon has maintained its position on Hizbollah, as outlined in that report, that Hizbollah is a resistance movement fighting to "liberate" the Shab'a farms area. However, this position is incompatible with Security Council resolutions. Правительство Ливана, как говорилось в этом докладе, не изменило своей позиции в отношении «Хезболлы» и продолжает считать «Хезболлу» движением сопротивления, ведущим борьбу за «освобождение» района Мазария-Шебаа.
Liberate murdered 30,000 people to kill 20. "Освобождение" уничтожило 30 тысяч человек, чтобы убить 20.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 18)
You must liberate yourself from modesty, it's also a chimera. Надо освободиться от стыдливости, это тоже химеры.
Large Mart snatched Big Mike in retaliation, he was able to liberate himself, but they still torched the big B.M. on your doorstep. Ладж Март схватили Большого Майка в отместку, но ему удалось освободиться, но они все-таки сожгли КуБ у нас на пороге.
To allow Eritreans to achieve their dreams for a better future and liberate them from the fear of indefinite national service, she reiterated her call for a comprehensive demobilization programme and the elimination of compulsory military training for Grade 12 students. Для того чтобы эритрейцы могли реализовать свои мечты о лучшем будущем и освободиться от боязни быть призванными на бессрочную военную службу, оратор повторяет свой призыв провести программу всеобщей демобилизации и отменить обязательную военную подготовку учащихся 12х классов.
The advertisements in question depicted women as a sort of "necessary evil" that the male consumer can "liberate himself" from, at least temporarily, by buying the advertised product. Речь шла, в частности, о рекламных клипах, в которых женщину представляли как своего рода "неизбежное зло", от которого мужчина-потребитель может "освободиться", по крайней мере временно, путем покупки рекламируемого товара.
On January 6, 2007, the two announced that they would use some money from a previously-announced $2bn joint fund to invest in other countries that were "attempting to liberate themselves from the imperialist yoke", in Chavez's words. 6 января 2007 года правительства Ирана и Венесуэлы сделали заявление, что будут использовать часть средств совместного фонда размером 2 млрд. долларов США для инвестирования в другие страны, которые со слов Уго Чавеса «пытаются освободиться от империалистического ига».
Больше примеров...
Освобождении (примеров 8)
Their mission was to "liberate the area from the control of the rebels". Их миссия состояла в «освобождении района от контроля со стороны повстанцев».
In the 1940s some 1,100 local men formed into two battalions fought the occupying Germans and helped liberate the area. В 40-х годах 1100 мужчин округа, сформированные в два батальона, приняли участие в освобождении местности от фашистских захватчиков.
He told me that he thinks you're a very good person, and he would be honored to participate in anything that might liberate you. Он сказал мне, что думает, что вы хороший человек, и что для него будет честью принять участие в вашем освобождении.
It is not, as certain malicious people say, a question of subjugating people and preventing them from achieving their ambitions - that is, to liberate their land and eliminate the injustice that they suffered during previous periods of oppression. Речь идет отнюдь не о том, чтобы, как некоторые злобно утверждают, поставить людей в подчинение и лишить их возможности достижения своих целей, а об освобождении своих земель и устранении несправедливости, причинявшей им страдания в прежние времена угнетения.
As the first Slavic pope in history, John Paul II felt a special mission to liberate the Slavic peoples from communism and to deepen ecumenical dialogue with the predominantly Orthodox churches of Eastern Europe. Как первый славянский Папа римский в истории, Иоанн Павел II чувствовал, что ему уготована особая миссия, заключающаяся в освобождении славянских народов от коммунистического ига и углублению эйкуменистического диалога с ортодоксальными в основном церквями стран Восточной Европы.
Больше примеров...