A liberal Los Angeles assistant district attorney gets a new conservative boss. | Либеральный помощник окружного прокурора Лос-Анджелеса получает нового консервативного босса. |
The law on activities of legal persons has democratic and liberal character, yet the work on registration practices of public and religious associations and its reporting should be improved. | Законодательство о деятельности юридических лиц носит демократический и либеральный характер, хотя работа по оптимизации практики регистрации общественных и религиозных организаций должна совершенствоваться. |
Some jurisdictions have adopted a more liberal approach, with a focus on the person's actual role within the organization and the purpose of the legislation, rather than relying on formal titles. | В некоторых правовых системах принят более либеральный подход, с акцентом на реальной роли данного лица в организации и цели законодательства, а не на использовании формальных наименований должностей. |
In these economies, successful upgrading has recently allowed a more liberal approach to FDI, in line with their higher levels of industrialization and the emergence of their own TNCs. | Во всех упомянутых случаях успешная структурная модернизация позволила принять в последнее время более либеральный подход к ПИИ благодаря достижению более высокого уровня индустриализации и появлению отечественных ТНК. |
However, the ensemble went over under the more liberal Culture department of the Ventspils district, and it has stayed under the Ventspils district's wing until now. | Спас, однако, более либеральный культурный отдел Вентспилсского района, под чьим крылом ансамбль находится и сейчас. |
How would you define a liberal? | Что такое, по-твоему, либерал? |
Hayley's a filthy liberal. | Хэйли - мерзкий либерал. |
In the bedroom, I'm a left-wing liberal. | В спальне я левый либерал. |
The Nicaraguan presidential election of 1924 brought a coalition government to power, with Conservative Carlos Solórzano being president and Liberal Dr. Juan B. Sacasa being vice president. | Президентские выборы 1924 года привели к власти коалиционное правительство, и лидер Консервативной партии Карлос Солорсано стал президентом, а либерал Хуан Б. Сакаса - вице-президентом. |
He sat as a Liberal allied to the Conservative and Liberal Unionist coalition government who had won the election. | Он заседал как либерал, поддерживающий коалиционное правительство консерваторов и либералов-юнионистов, которые выиграли выборы. |
They are also very poorly represented in the liberal professions. | Кроме того, женщины весьма слабо представлены в свободных профессиях. |
However, the college joined the "Annapolis Group" in August 2007, an organization of more than 100 of the nation's liberal arts schools, in refusing to participate in the magazine's rankings. | При этом в августе 2007 года колледж присоединился к «Анапалисской группе», организации, включающей в себя более 100 частных колледжей свободных искусств в США, участники которой отказываются от участия их университета в рейтингах различных журналов. |
The percentage of women practicing liberal professions and joining professional associations is growing, particularly in the medical, pharmaceutical, engineers and Bar associations, as well as in the journalists' and editors' unions. | Процент женщин - представителей свободных профессий и членов профессиональных ассоциаций растет, в том числе в ассоциациях медицинских работников, фармацевтов, инженеров и адвокатов, а также в союзах журналистов и редакторов. |
It also covers private persons such as those engaged in the liberal professions. (For example, in some countries "ethical codes" among doctors and lawyers prohibiting advertisement are now banned as being anti-competitive.) But collective bargaining and trade unions are always exempted. | Кроме того, оно охватывает частных лиц, например лиц свободных профессий (например, в некоторых странах в настоящее время отменены, как антиконкурентные, "этические кодексы" врачей и юристов, запрещающие рекламу деятельности лиц этих профессий). |
Domestically, her coalition partner, the liberal Free Democrats (FDP), is disintegrating. | Внутри страны ее партнер по коалиции, Партия либеральных свободных демократов (СвДП), распадается. |
The delegate from Nepal noted the country's commitment to having a liberal trade policy and facilitating trade and integration into the world economy. | Представитель Непала отметил, что его страна последовательно добивается либерализации торговой политики, упрощения процедур торговли и интеграции в мировую экономику. |
But nevertheless, the system has moved in a more liberal direction, moved in a more democratic direction. | Однако, несмотря ни на что, политическая система в целом движется в направлении либерализации, в направлении демократизации. |
Private capital flows have become much more important to the international monetary system, and an increasingly open and liberal system has proved to be highly beneficial to the world economy. | Потоки частного капитала стали играть гораздо более важную роль в рамках международной валютной системы, а последствия обеспечения все большей открытости и либерализации этой системы оказались весьма благоприятными для мировой экономики. |
Lastly, he said every economic policy statement advocated an opening of markets on the basis of a particularly liberal investment code. | Наконец, во всех выступлениях по вопросам экономической политики содержатся призывы к либерализации рынков на основе разработки особо либерального кодекса инвестиционной деятельности. |
The best evidence of this new liberal policy is that the region, during the past decade, has embarked on the liberalization of foreign-direct-investment and trade policies, often in a unilateral fashion, coupled with a strong export orientation. | Наиболее ярким свидетельством этой новой либеральной политики является то, что на протяжении последних 10 лет страны региона приступили к либерализации инвестиционной и торговой политики, зачастую в одностороннем порядке, в сочетании с активной ориентацией на экспортные рынки. |
The code specified the criteria and indications relating to minimum and maximum fees for dentistry carried out by independent dentists, i.e. as a liberal profession. | В кодексе определяются критерии и ориентиры, касающиеся минимальной и максимальной платы за услуги, оказываемые независимыми стоматологами, т.е. представителями свободной профессии. |
With regard to equality between nationals and foreigners, for instance in terms of access to employment, he asked the Turkmen delegation whether foreigners were allowed to practise as lawyers and whether, in general, the legal profession could be described as truly liberal. | Что касается равенства между гражданами и иностранцами, например, в плане доступа к занятости, не могла ли бы делегация Туркменистана сообщить, имеют ли иностранцы право работать в качестве адвокатов и является ли в целом эта профессия действительно свободной. |
To that end, it had adopted a liberal economic policy and had already concluded many bilateral free trade agreements. | С этой целью она стала проводить либеральную экономическую политику и уже заключила многочисленные двусторонние соглашения о свободной торговле. |
Although few seriously question the free market economy and liberal individualism in manners and customs, we feel uneasy about forsaking these values. | Хотя мало кто противостоит свободной рыночной экономике и либеральному индивидуализму в манерах и привычках, нам нелегко было расстаться с этими ценностями. |
But the scale of her triumph is mainly due to the collapse of her liberal coalition partner, the Free Democratic Party (FDP), which for the first time in the German Federal Republic's history will not be represented in the Bundestag. | Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге. |
These programs had a strong liberal arts emphasis which the BCom program still tries to retain. | У этих программ был сильный гуманитарный акцент, который до сих пор пытается сохранить программа ВСом. |
I wish there was a liberal arts college in every African country. | Я хочу, чтобы в каждой африканской стране был гуманитарный колледж. |
Auburn was chartered on February 1, 1856, as East Alabama Male College, a private liberal arts school affiliated with the Methodist Episcopal Church, South. | Основан 7 февраля 1856 года как Мужской колледж восточной Алабамы, - частный гуманитарный вуз, аффилированный с Южной методистской епископальной церковью. |
U.S. News & World Report ranked Austin College among the top 100 colleges in the category of "Best Liberal Arts Colleges" for 2006. | Согласно рейтингу U.S. News & World Report, колледж Остина входит в число 100 лучших колледжей в номинации «Лучший гуманитарный колледж» за 2006 год. |
You sealed all our fates when you settled on a liberal arts major. | Мы стали переживать, когда ты выбрал гуманитарный вуз. |
A constituent part of the rule of law and the liberal principle is the protection of human rights. | Основным элементом принципов верховенства закона и либерализма является защита прав человека. |
She's the liberal lion. | Она этот лев либерализма. |
In developed countries, such values have been nurtured by decades of functioning "constitutional liberalism," including, as the author Fareed Zakaria noted, regimes that can be called "liberal autocracies," such as the Austro-Hungarian Empire. | В развитых странах, такие ценности взращивались десятилетиями функционирования конституционного либерализма, включая, как заметил автор Фарид Закария, режимы, которые можно назвать «либеральными автократиями», подобные Австро-Венгерской Империи. |
The Moderate Party states that its ideology is a mix of liberalism and conservatism, and corresponds to what is called liberal conservatism. | Свою идеологию партия характеризует, как смесь либерализма и консерватизма (либеральный консерватизм). |
Indeed, he became President of Liberal International, a non-governmental organization whose main objective is to promote liberal ideas and liberalism as a political philosophy. | Он занимал пост Председателя Либерального интернационала, неправительственной организации, главной целью которой является распространение либеральных идей и принципов либерализма как политической философии. |
It is clear that the Security Council, through a liberal interpretation of the concept of international peace and security, has encroached on the jurisdiction of other organs in the system. | Очевидно, что Совет Безопасности, в результате свободного трактования концепции международного мира и безопасности, вторгается в сферу ведения других входящих в систему органов. |
In any event, the 1996 Constitution, in terms of both the content of the newly enunciated rights and the constitutional value of the preamble, represents a highly significant advance in terms of building a liberal State under the rule of law. | В любом случае Конституция 1996 года в силу как закрепленных в ней новых прав, так и конституционной ценности ее преамбулы представляет собой значительный шаг вперед на пути построения свободного правового государства. |
A pilot scheme should be established to provide opportunities for stakeholders in the school sector, the higher education sector, and liberal adult education to produce methods to permeate the education system with an SD perspective. | Следует разработать экспериментальную программу для предоставления заинтересованным субъектам в школьном секторе, секторах высшего образования и свободного обучения взрослых соответствующих возможностей по созданию методов для всей системы образования с упором на УР. |
(b) Improving market access for export products of Africa and the least developed countries, including through tariff- and quota-free treatment for essentially all products originating in least developed countries on as broad and liberal a basis as possible; | Ь) расширению доступа на рынки экспортной продукции стран Африки и наименее развитых стран, в том числе с помощью свободного от тарифов и квот режима практически для всех товаров из наименее развитых стран, по возможности на самой широкой и либеральной основе; |
Political party manifestos have also included measures to address these obstacles and examples can be found in the Progressive Liberal Party's OUR PLAN (2002) and the Free National Movement: Manifesto '92. | В разработанных политическими партиями программных документах также предусмотрены меры по преодолению этих препятствий; примеры таких мер можно найти в документе Прогрессивной либеральной партии "НАШ ПЛАН" (2002) и в Манифесте'92 Свободного национального движения. |
Indeed, and chambermaids were once such a liberal breed. | Когда-то у горничных были более свободные нравы. |
I studied theology at Rheims, liberal arts at Oxford, natural philosophy in Paris... and look what I do with it! | Я изучал теологию в Реймсе, свободные искусства в Оксфорде, естественную философию в Париже - и смотрите, кто я. |
While free and fair elections are important, liberal democracy is more than "electocracy." | Хотя свободные и справедливые выборы имеют важное значение, либеральная демократия - это больше, чем «электократия». |
Liberal principles such as individual freedom, popular sovereignty, free markets and free trade have become the new watchwords and the means through which underdevelopment can allegedly be definitively conquered. | Такие принципы либерализма, как свобода человеческой личности, суверенитет народа, свободные рынки и свободная торговля стали новыми девизами и средствами, с помощью которых, якобы, может быть окончательно побеждена слаборазвитость. |
Three years ago, under the direction of liberal local cadres, the town of Buyan, in Sichuan Province, held the first-ever direct election of a township chief, the next level of governance above the village. | Три года назад под руководством прогрессивных местных чиновников в городе Буйань, провинции Сичуань, состоялись первые в истории страны свободные выборы главы районного управления, являющегося следующим после сельского уровнем власти. |
I heard Ella's going full liberal warrior. | Я слышала, что Элла - настоящая либералка и боец. |
I... I'm a democratic liberal, which, in my family, is heresy, but that's as far as I go. | Я демократическая либералка, что в моей семье уже ересь, но я готова зайти так далеко. |
Your shoes - a different, expensive pair every day, but never leather, which means you're both rich and liberal. | Твои туфли... разная дорогущая пара каждый день, но ни одной из кожи, что говорит о том, что ты богатая либералка. |
Because you wear one, and I don't... am I some Godless liberal? | Потому что Вы надели такой, а я нет... я что теперь, безбожная либералка? |
But you're a softhearted liberal! | Но ты мягкотелая либералка! |
The aim of the party promote and disseminate ideas and principles of liberalism in Ukraine, implement liberal and democratic reforms. | Цель партии - популяризация и распространение идей и принципов либерализма на Украине, проведение либерально-демократических реформ в стране. |
Latin American societies tend to present themselves as liberal democracies, but the equality of all before the law is regularly challenged by unequal distribution of power. | Латиноамериканские страны имеют тенденцию представлять себя в качестве либерально-демократических обществ, однако равенство всех перед законом, как правило, подрывается неравномерным распределением власти. |
Countries that seek membership of the EU and NATO, for example, are in effect not only seeking security in the narrow, traditional sense of the term but also recognition as states that subscribe to the values and accept the disciplines of the community of liberal democracies. | Страны, стремящиеся к членству в ЕС и НАТО, например, фактически стремятся не только к обеспечению безопасности в узком, традиционном смысле этого слова, но и к их признанию в качестве государств, разделяющих эти ценности и признающих дисциплинарные нормы сообщества либерально-демократических режимов12. |
It is the official font of the UK's Labour, Co-operative, and Liberal Democrat parties. | Используется как официальный шрифт британских лейбористских, кооперативных и либерально-демократических партий. |
In fact, there are fewer constraints imposed on public discussion of liberal-democratic institutions precisely because few Chinese are inspired by Western-style liberal democracy. | Фактически, на публичные обсуждения либерально-демократических учреждений наложено меньше ограничений именно потому, что емногих китайцев вдохновляет либеральная демократия западного стиля. |
The Royal Government should ensure liberal access to prisons and inmates by lawyers, family members and human rights organizations, as has been the case in the past. | Королевскому правительству следует предоставлять более широкий доступ в тюрьмы и к заключенным адвокатов, родственников и представителей организаций, занимающихся правами человека, как это имело место в прошлом. |
It will, however, be necessary to establish rules for more liberal access to the State-owned media and for the creation and functioning of new broadcast media both on the local and on the national level. | Однако потребуется разработать нормы, которые обеспечивали бы более широкий доступ к государственным СМИ, а также создание и функционирование новых аудиовизуальных СМИ как на местном, так и на национальном уровнях. |
Overall, Belarusian leasing legislation is considered to be liberal and provides agents of management with a wide range of opportunities. Tax incentives | В целом белорусское законодательство в области лизинга считается либеральным и открывает перед управленцами широкий круг различных возможностей. |
In the political agreement made in collaboration with two parties, Enhedslisten and Liberal Alliance, the Government has also suggested a number of specific improvements in the access of asylum seekers to education and professional activities. | В рамках политической договоренности, достигнутой во взаимодействии с двумя партиями - Единым списком - Красно-зеленой коалицией и Либеральным Альянсом, - правительство предложило также ряд мер, обеспечивающих просителям убежища более широкий доступ к участию в образовательных мероприятиях и профессиональной деятельности. |
This, of course, raises the broader question of whether declining birthrates, in Russia and elsewhere, imply a crisis of the liberal idea of freedom, with its focus on individual rights? | Это, конечно же, поднимает еще более широкий вопрос - подразумевает ли снижение коэффициента рождаемости в России или где-либо еще, кризис либеральной идеи свободы, основанной на индивидуальных правах? |
As a journalist he worked at El Diario and El Liberal, and later he was editor of the Journal of Law and Social Sciences. | Как журналист он сотрудничал с газетами El Diario, El Liberal и позже стал редактором журнала права и социальных наук. |
The separation of church and state was the most heated topic in the days of the Liberal Party and People's Party of Utah, when many candidates were also would-be LDS Church bishops. | Вопрос отделения церкви от государства стоял очень остро, когда в местной политической жизни доминировали Liberal Party и People's Party of Utah, и многие кандидаты являлись епископами от LDS Church. |
In 1849 he was appointed second poor-law commissioner, but resigned in 1852 and successfully contested the Carlow County constituency in the Liberal interest. | В 1849 году Болла назначили вторым комиссаром по надзору за бедными, но он вновь подал в отставку в 1852 году выиграл выборы в Карлоу от Либеральной партии. constituency in the Liberal interest. |
Liberal International (LI) is the political international federation for liberal political parties. | Либеральный интернационал (англ. Liberal International) - международная политическая организация, объединяющая либеральные партии. |
In computing, the robustness principle is a design guideline for software: Be conservative in what you do, be liberal in what you accept from others (often reworded as "Be conservative in what you send, be liberal in what you accept"). | Разработчикам сетевого программного обеспечения хорошо известно правило Джона Постела: «Будь либерален к тому, что принимаешь, и требователен к тому, что отсылаешь» («Вё liberal in what you accept, and conservative in what you send»). |
It is also important that Hong Kong continues to maintain a liberal visa regime beyond 1997. | Также важно, чтобы свободный визовой режим Гонконга продолжал действовать и после 1997 года. |
Market access: Each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. | Каждая страна стремится обеспечить свободный доступ на свой рынок для товаров и услуг другой стороны. |
6.8 Thirdly, the failure of the DIMIA to consent to a more liberal arrangement of home detention to allow the family to participate and interact as a family unit for the benefit of the children. | 6.8 В-третьих, ДИМИА не согласилось на более свободный режим содержания под стражей в домашних условиях, с тем чтобы семья участвовала и действовала в качестве семейной единицы в интересах ребенка. |
A liberal exchange of views, suggestions and information regarding protection and implementation of human rights took place, which helped in evolving the contours of the national report. | Состоявшийся свободный обмен мнениями, предложениями и информацией относительно защиты и осуществления прав человека помог очертить контуры национального доклада. |
A classical liberal and socialist sympathiser, Oppenheimer regarded capitalism as "a system of exploitation and capital revenues as the gain of that exploitation", but placed the blame not on the genuinely free market, but on the intervention of the state. | Как классический либерал и симпатик социалистов, Оппенгеймер называл капитализм «системой эксплуатации и накопления доходов с целью усиления этой эксплуатации», но вину возлагал не на подлинно свободный рынок, но на экономическое вмешательство государства. |