Английский - русский
Перевод слова Liberal

Перевод liberal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либеральный (примеров 187)
Liberal International (LI) is the political international federation for liberal political parties. Либеральный интернационал (англ. Liberal International) - международная политическая организация, объединяющая либеральные партии.
His formal application was completed in 1988 but was not considered until 1991 after Liberal MP Lloyd Axworthy addressed Parliament: I wish to speak of a travesty of justice. Его официальное заявление было завершено в 1988 году, но не было рассмотрено до 1991 года, когда либеральный депутат, Ллойд Эксуорси, выступил в парламенте: «Я хотел бы сказать о пародии на справедливость.
The Moderate Party states that its ideology is a mix of liberalism and conservatism, and corresponds to what is called liberal conservatism. Свою идеологию партия характеризует, как смесь либерализма и консерватизма (либеральный консерватизм).
But most countries that are unburdened by such a threat have, quietly or spectacularly, rallied to the liberal order over the past decades. Но большинство стран, для которых возникла такая угроза, тихо или эффектно восстановили либеральный порядок за последние десятилетия.
Two months after Harper's election as national Tory leader, Liberal Party of Canada leader and Prime Minister Paul Martin called a general election for 28 June 2004. Два месяца спустя после избрания Харпера в руководство партии либеральный премьер-министр Пол Мартин объявляет о выборах, назначая их на 28 июня 2004.
Больше примеров...
Либерал (примеров 79)
Indeed, "liberal" in both its meanings - economic and moral - is disdained. Действительно, к слову «либерал» в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением.
How would you define a liberal? Что такое, по-твоему, либерал?
Hayley's a filthy liberal. Хэйли - мерзкий либерал.
Chung, he's liberal. Чанг, он - либерал.
Okay, I'm a liberal. Да, я либерал.
Больше примеров...
Свободных (примеров 60)
The liberal professions and elected public offices too are increasingly occupied by women. Их также все чаще можно встретить среди лиц свободных профессий и выборных государственных служащих.
By 1 July 2003, the social welfare umbrella had been widened to cover the private sector and groups that had formerly been excluded, such as the self-employed, members of the liberal professions, employers, and workers in enterprises with fewer than five persons. К 1 июля 2003 года система социального обеспечения была распространена на частный сектор и ранее неохваченные группы, такие, как самозанятое население, лица свободных профессий, работодатели и работники предприятий с числом рабочих менее пяти человек.
The same applies to women who exercise liberal professions and are affiliated with those organizations. Услугами этих учреждений пользуются даже женщины свободных профессий.
Ironically, despite it being the primary source of income and employment, particularly for low-income groups, agriculture in Africa is currently one of the most liberal and subsidy free in the world. Ирония заключается в том, что, хотя сельское хозяйство в странах Африки является для них главным источником дохода и занятости, особенно для групп населения с низким доходом, оно по-прежнему является одним из наиболее либеральных и свободных от субсидий во всем мире.
It received support from the relatively liberal (and at the time, relatively small) Saudi middle class but generally did not have a large base of support within the broader population. Движение свободных принцев получило поддержку от относительно либерального (и в то время относительно небольшого) среднего класса Саудовской Аравии, но, как правило, не имело большой базы поддержки среди более широких слоёв населения.
Больше примеров...
Либерализации (примеров 46)
More liberal commitments were required on Mode 4; improved access to information and distribution channels; and the gradual elimination of government support to services sectors. Требуются более значительные обязательства по либерализации четвертого способа поставки услуг, улучшение доступа к информации и каналам распределения и постепенное устранение государственной поддержки в секторах услуг.
It had also demonstrated that strategic alliances, such as the EU-United States compromise, might not help in achieving more liberal markets. Он также показал, что стратегические союзы, такие, как компромисс ЕС-Соединенные Штаты, могут оказаться бесполезными в деле продвижения либерализации рынков.
In the area of broadcasting, the most significant development was the adoption of the Media Act in 1996, which introduced a legal framework for a liberal broadcasting landscape. Что касается радиовещания и телевидения, то наиболее важным событием в этой области стало принятие в 1996 году Закона о средствах массовой информации, который создал правовую основу для либерализации этих средств информации.
Therefore, the road transport industry supported the legislation to liberalize the transport industry and to replace the quantitative licensing system for admission to the occupation by a liberal system based exclusively on harmonized and efficient quality criteria. Поэтому автотранспортная промышленность поддержала законодательство о либерализации транспортной отрасли и о замене системы количественного лицензирования для допуска к профессии свободно функционирующей системой, основанной исключительно на согласованных и эффективных критериях качества.
The regional agreements attempt to link together a varied trade landscape with different levels of liberalization, which varies from the very liberal in Kyrgyzstan to fairly liberal in Azerbaijan, Kazakhstan, and Tajikistan, to quite restrictive in Uzbekistan. В рамках этих региональных соглашений предпринимается попытка увязать воедино разнообразные режимы торговли разного уровня либерализации - от очень либерального в Кыргызстане и достаточно либерального в Азербайджане, Казахстане и Таджикистане до весьма ограничительного в Узбекистане.
Больше примеров...
Свободной (примеров 43)
Future projects therefore would be guided by the principles of sustainable economic development under a competitive liberal environment. ЗЗ. Следовательно, будущие проекты будут осуществляться на основе принципов устойчивого экономического развития в условиях свободной конкуренции.
Those efforts might require financial assistance, the reassessment of commercial and tariff relations and full access to world markets, and stepped-up efforts on the part of the developing countries to create the framework for a market-oriented economy and liberal trading system. Для этой деятельности могут потребоваться финансовая помощь, переоценка торговых и тарифных отношений, обеспечение полного доступа к мировым рынкам и более активные усилия со стороны развивающихся стран, призванные обеспечить рамки для создания системы, основанной на рыночной экономике и свободной торговле.
This will, in turn, enable our countries to benefit more fully from and to participate more effectively in a liberal and increasingly organic global economy. Это, в свою очередь, позволит нашим странам получить большую пользу от более эффективного участия в свободной и все более органичной глобальной экономике.
The small Liberal party, which campaigned in favor of free labor immigration, tripled its support. Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое.
John Bright (16 November 1811 - 27 March 1889) was a British Radical and Liberal statesman, one of the greatest orators of his generation and a promoter of free trade policies. Джон Брайт (англ. John Bright; 1811-1889) - английский политик, радикальный и либеральный государственный деятель, один из величайших ораторов своего поколения, продвигал идеи свободной торговли.
Больше примеров...
Гуманитарный (примеров 8)
These programs had a strong liberal arts emphasis which the BCom program still tries to retain. У этих программ был сильный гуманитарный акцент, который до сих пор пытается сохранить программа ВСом.
I wish there was a liberal arts college in every African country. Я хочу, чтобы в каждой африканской стране был гуманитарный колледж.
I've already graduated from a liberal art school. Нет, я уже кончил один гуманитарный вуз.
Our students chose a progressive liberal arts university for a reason. Наши студенты выбрали прогрессивный гуманитарный колледж по этой причине.
You sealed all our fates when you settled on a liberal arts major. Мы стали переживать, когда ты выбрал гуманитарный вуз.
Больше примеров...
Либерализма (примеров 26)
Overall, this was a period when Fascist economic policy mostly followed classical liberal lines, with the added features of attempting to stimulate domestic production (rather than foreign trade) and balancing the budget. В этот период экономическая политика фашистской партии в основном следовала курсом классического либерализма, с добавлением элементов большего стимулирования отечественного производства по сравнению с внешней торговлей, а также балансирования бюджета.
Mr. Mammadov (Azerbaijan) observed that reliable information, served to consolidate liberal principles such as pluralism, transparency and accountability, and hence free and easy access to public information and the dissemination of information were imperatives. Г-н Маммадов (Азербайджан) отмечает, что достоверная информация способствует укреплению принципов либерализма, таких как плюрализм, транспарентность и отчетность, и, следовательно, настоятельной необходимостью становится обеспечение свободного и легкого доступа к общественной информации и распространение информации.
Maybe you'd love to see him stay on the bench, a liberal icon reduced to a quivering mass of octogenarian confusion hanging on till he can be replaced by a paleo-Republican. Может, ты бы хотел оставить его при мантии, икона либерализма запертая в 80-летнем дряхлеющем старце... который держится, чтобы не быть замененным республиканцем.
Because left and right have been in power for a long time, the image of the liberal is, sort of... Поскольку левые и правые были у власти на протяжении стольких лет, образом либерализма, стало, что вроде...
Meliorism, as a conception of the person and society, is at the foundation of contemporary liberal democracy and human rights and is a basic component of liberalism. Мелиоризм как концепция человека и общества лежит в основе современной либеральной демократии и прав человека и является основным компонентом либерализма.
Больше примеров...
Свободного (примеров 34)
The conduct of consultations under this item among Member States with a more liberal scheduling and resource planning for 1995 would be quite appropriate. Проведение консультаций по этому вопросу между государствами-членами на основе более свободного графика и планирования ресурсов на 1995 год было бы весьма уместно.
While there are grounds to believe that most of these bodies have served us well, the stagnation affecting some - perhaps the result of too liberal an application of the rule of consensus - has given rise to proposals for the review of their methods of work. Хотя есть основания считать, что большинство этих органов хорошо служило нам, состояние застоя, в котором оказались некоторые из них, возможно в результате слишком свободного применения правила консенсуса, стало причиной для внесения предложений о проведении обзора их методов работы.
A pilot scheme should be established to provide opportunities for stakeholders in the school sector, the higher education sector, and liberal adult education to produce methods to permeate the education system with an SD perspective. Следует разработать экспериментальную программу для предоставления заинтересованным субъектам в школьном секторе, секторах высшего образования и свободного обучения взрослых соответствующих возможностей по созданию методов для всей системы образования с упором на УР.
The author continues to be unwell, but while the State party has made arrangements for him to be released from the detention centre and to return home with liberal arrangements to stay within the community with a member of his family, his legal status has not changed. Состояние здоровья автора остается неудовлетворительным, причем, хотя государство-участник приняло меры для того, чтобы он был освобожден из центра содержания под стражей и возвратился домой на условиях свободного проживания в соответствующей общине вместе с одним из членов своей семьи, его правовой статус не изменился.
No country rivals America's promotion of the rule of law, liberal democracy, transparency, and free enterprise. Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
Больше примеров...
Свободные (примеров 22)
The sectors involved are commerce, industry, the liberal professions and services. Этот механизм затрагивает такие отрасли, как торговля, промышленность, свободные профессии и сфера обслуживания.
It stresses support to labor-intensive sectors that have priority under government development policies, including micro and small enterprises, cooperatives, and workers' associations, liberal professionals, and low-income micro entrepreneurs in urban and rural areas. В этой Программе особое внимание уделяется трудоемким секторам экономики, которые в соответствии с политикой правительства в области развития имеют приоритетное значение, включая микропредприятия и мелкие предприятия, кооперативы и объединения трудящихся, свободные профессии и низкодоходное микропредпринимательство в городских и сельских районах.
157.6 Consider lifting the reservations made to articles 17 to 19 (on wage-earning employment, self-employment and liberal professions) of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees (Sierra Leone); 157.6 рассмотреть возможность снятия поправок к статьям 17-19 (работа по найму, работа в собственном предприятии, свободные профессии) Конвенции о статусе беженцев 1951 года (Сьерра-Леоне);
Then I guess you're more liberal than I am because it definitely changes things for me. Значит, у тебя более свободные взгляды, потому что для меня это изменило всё.
While free and fair elections are important, liberal democracy is more than "electocracy." Хотя свободные и справедливые выборы имеют важное значение, либеральная демократия - это больше, чем «электократия».
Больше примеров...
Либералка (примеров 7)
I heard Ella's going full liberal warrior. Я слышала, что Элла - настоящая либералка и боец.
Your shoes - a different, expensive pair every day, but never leather, which means you're both rich and liberal. Твои туфли... разная дорогущая пара каждый день, но ни одной из кожи, что говорит о том, что ты богатая либералка.
Because you wear one, and I don't... am I some Godless liberal? Потому что Вы надели такой, а я нет... я что теперь, безбожная либералка?
But you're a softhearted liberal! Но ты мягкотелая либералка!
She's a gun-hating liberal. Она либералка, ненавидящая оружие.
Больше примеров...
Либерально-демократических (примеров 6)
Somewhat connected with the decline in deliberative capacities is the rise of authority in today's liberal democracies. С ограничением возможности вести дискуссию в некоторой степени связано расширение полномочий властных органов в современных либерально-демократических странах.
The aim of the party promote and disseminate ideas and principles of liberalism in Ukraine, implement liberal and democratic reforms. Цель партии - популяризация и распространение идей и принципов либерализма на Украине, проведение либерально-демократических реформ в стране.
Latin American societies tend to present themselves as liberal democracies, but the equality of all before the law is regularly challenged by unequal distribution of power. Латиноамериканские страны имеют тенденцию представлять себя в качестве либерально-демократических обществ, однако равенство всех перед законом, как правило, подрывается неравномерным распределением власти.
Countries that seek membership of the EU and NATO, for example, are in effect not only seeking security in the narrow, traditional sense of the term but also recognition as states that subscribe to the values and accept the disciplines of the community of liberal democracies. Страны, стремящиеся к членству в ЕС и НАТО, например, фактически стремятся не только к обеспечению безопасности в узком, традиционном смысле этого слова, но и к их признанию в качестве государств, разделяющих эти ценности и признающих дисциплинарные нормы сообщества либерально-демократических режимов12.
In fact, there are fewer constraints imposed on public discussion of liberal-democratic institutions precisely because few Chinese are inspired by Western-style liberal democracy. Фактически, на публичные обсуждения либерально-демократических учреждений наложено меньше ограничений именно потому, что емногих китайцев вдохновляет либеральная демократия западного стиля.
Больше примеров...
Широкий (примеров 9)
The Royal Government should ensure liberal access to prisons and inmates by lawyers, family members and human rights organizations, as has been the case in the past. Королевскому правительству следует предоставлять более широкий доступ в тюрьмы и к заключенным адвокатов, родственников и представителей организаций, занимающихся правами человека, как это имело место в прошлом.
It will, however, be necessary to establish rules for more liberal access to the State-owned media and for the creation and functioning of new broadcast media both on the local and on the national level. Однако потребуется разработать нормы, которые обеспечивали бы более широкий доступ к государственным СМИ, а также создание и функционирование новых аудиовизуальных СМИ как на местном, так и на национальном уровнях.
Guided by the requirement of universality, the 1969 Vienna Convention adopted a generous and liberal regime for reservations. Откликаясь на требование об универсальности, Венская конвенция 1969 года установила широкий и либеральный режим в отношении оговорок.
Increased locational choice and possibilities for capital mobility enable TNCs to transfer labour-intensive stages of production from developed countries to locations where labour costs are lower and where more liberal markets exist. Более широкий выбор местоположения своих объектов и мобильность капитала позволяют ТНК переносить трудоемкие этапы производственного процесса из развитых стран в районы, где издержки на рабочую силу ниже, а рыночное регулирование является менее жестким.
This, of course, raises the broader question of whether declining birthrates, in Russia and elsewhere, imply a crisis of the liberal idea of freedom, with its focus on individual rights? Это, конечно же, поднимает еще более широкий вопрос - подразумевает ли снижение коэффициента рождаемости в России или где-либо еще, кризис либеральной идеи свободы, основанной на индивидуальных правах?
Больше примеров...
Liberal (примеров 19)
In the 1957 election, George Rolland, a watchmaker, sought election as a Liberal Conservative Coalition candidate in the Toronto riding of Eglinton. На выборах 1957 часовщик Жорж Роллан пытался избраться как кандидат от Liberal Conservative Coalition в торонтском округе Эглинтон.
With the foundation of the ancient universities from the late 12th century, grammar schools became the entry point to a liberal arts education, with Latin seen as the foundation of the trivium. С открытием первых университетов в конце XII века grammar schools стали вратами к изучению семи свободных искусств (англ. liberal arts), тривиальной предпосылкой чего было знание латыни.
Liberal International (LI) is the political international federation for liberal political parties. Либеральный интернационал (англ. Liberal International) - международная политическая организация, объединяющая либеральные партии.
The Authentic Radical Liberal Party (Spanish: Partido Liberal Radical Auténtico or PLRA) is a centrist liberal political party in Paraguay. Аутентичная радикальная либеральная партия (Подлинная радикально-либеральная партия, исп. Partido Liberal Radical Auténtico) или ПЛРА (исп. PLRA) - либеральная политическая партия в Парагвае.
The youth wing of ALDE is the European Liberal Youth (LYMEC), which is predominantly based upon youth and student liberal organisations but contains also a small number of individual members. Молодёжным крылом ЕЛДР является организация «Европейская либеральная молодёжь» (англ. European Liberal Youth, LYMEC), объединяющая либеральные молодёжные и студенческие организации со всей Европы, насчитывающие более 200000 человек.
Больше примеров...
Свободный (примеров 16)
Market access: Each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. Каждая страна стремится обеспечить свободный доступ на свой рынок для товаров и услуг другой стороны.
We do hope that, in keeping with its professed spirit of cooperation and transparency, the Committee will authorize a more liberal sharing of information with the general membership on the results of such visits. Мы в самом деле надеемся, что Комитет, действуя в соответствии со своими заявлениями в духе сотрудничества и гласности, санкционирует более свободный обмен информацией с широким членским составом Организации о результатах таких визитов.
6.8 Thirdly, the failure of the DIMIA to consent to a more liberal arrangement of home detention to allow the family to participate and interact as a family unit for the benefit of the children. 6.8 В-третьих, ДИМИА не согласилось на более свободный режим содержания под стражей в домашних условиях, с тем чтобы семья участвовала и действовала в качестве семейной единицы в интересах ребенка.
Indeed, S-some FTAs, and in particular bilateral FTAs, appear to approximate a liberal trade regime - at least regarding as far as tariffs are concerned - whereas others clearly ile at the other extreme some agreements only exist only on paper. Некоторые ССТ, и в частности двусторонние ССТ, по всей видимости, установили практически свободный режим торговли - по крайней мере в плане тарифов, в то время как другие явно существуют лишь на бумаге.
A classical liberal and socialist sympathiser, Oppenheimer regarded capitalism as "a system of exploitation and capital revenues as the gain of that exploitation", but placed the blame not on the genuinely free market, but on the intervention of the state. Как классический либерал и симпатик социалистов, Оппенгеймер называл капитализм «системой эксплуатации и накопления доходов с целью усиления этой эксплуатации», но вину возлагал не на подлинно свободный рынок, но на экономическое вмешательство государства.
Больше примеров...