Английский - русский
Перевод слова Levelling

Перевод levelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выравнивание (примеров 23)
Spreading, levelling and compacting of another layer of material over a large area; and нанесение, выравнивание и уплотнение на большой площади еще одного слоя материала; и
These processes focused on building capacity and levelling the playing field in order to build mutual trust and respect among stakeholders. Эти процессы направлены на развитие потенциала и выравнивание возможностей сторон с целью создания атмосферы взаимного доверия и уважения между заинтересованными сторонами.
State of the Urban Youth 2010/2011: Levelling the Playing Field is the first report that supplements the State of the World's Cities Report with a focus on urban youth. "Состояние городской молодежи 2010/2011: выравнивание игровой площадки" представляет собой первый доклад с упором на городскую молодежь, дополняющий Доклад о состоянии городов в мире.
However, an expansion of the scope of protection to include access to and supply with publicly available goods and services, including housing space, is planned (levelling up - see also comments regarding Art. 2). Однако планируется расширить сферу защиты, включив в нее доступ к снабжению населения товарами и услугами, включая жилье (так называемое "выравнивание" - см. также замечания в отношении статьи 2).
(b) Promoting production support services through, inter alia, road building and maintenance, reservoir construction and earth levelling; Ь) развитие системы услуг в помощь сельскому хозяйству: строительство и ремонт дорог, устройство водоемов, выравнивание земель и т.д.;
Больше примеров...
Регулировки (примеров 12)
Thus, several delegates preferred to allow the installation of manual headlamp levelling devices during a transitional period. Таким образом, некоторые делегации отдали предпочтение установке устройств ручной регулировки фар в течение переходного периода.
Referring to a study carried out in his country, the expert from the United Kingdom suggested automatic levelling devices to be mandatory only for heavy-duty vehicles, as those vehicles have a large and frequent variation between unladen and fully laden situation. Сославшись на исследование, проведенное в его стране, эксперт от Соединенного Королевства предложил ввести обязательное требование об использовании автоматических устройств регулировки только на транспортных средствах большой грузоподъемности, так как характеристики этих транспортных средств в порожнем состоянии и в состоянии полной загрузки зачастую существенно различаются.
The expert from Germany announced to prepare, for the next session, a new proposal on the mandatory installation of automatic levelling devices for all passing beam headlamps, regardless of the type of a light source. Эксперт от Германии объявил о подготовке к следующей сессии нового предложения об обязательной установке устройств автоматической регулировки всех фар ближнего света, независимо от типа источника света.
The experts from Germany, the Netherlands, Sweden and the EC requested to mandate the installation of automatically adjustable headlamp levelling devices. Эксперты от Германии, Нидерландов, Швеции и ЕС просили ввести обязательное требование об установке устройств автоматической регулировки фар.
The presentation was followed by an exchange of views, focusing on aiming and levelling of headlamps. Затем был проведен обмен мнениями, в ходе которого основное внимание было уделено проблеме регулировки фар и их установки в горизонтальное положение.
Больше примеров...
Выравнивающей (примеров 4)
Should the levelling compound break off, the bolts will hold the OSB fastened to the surfacing. В случае отскакивания слоя выравнивающей смеси, болты будут держать панель OSB прикрепленной к основанию.
The OSB is to be glued, fastened with bolts, at least some of them to be screwed into concrete through the layer of levelling compound. Панель OSB будет приклеена и прикручена болтами, хотя бы часть из которых через слой выравнивающей смеси вкрутиться в бетон.
Another frequently met problem is incompatibility of self levelling compounds and wooden floor glue, due to which the glue may not adhere or react well, or adhere to the surfacing partly. Другая часто возникающая проблема - несовместимость выравнивающей смеси с клеем деревянного пола, из-за чего клей может плохо сцепиться, среагировать или полностью не приклеиться к основанию.
If uneven concrete floor was levelled with the help of levelling compounds, but You are not sure of its quality, You may lay additional OSB on the surfacing. Если неровный бетонный пол был выровнен выравнивающей смесью, но Вы не уверены в ее качестве, на основание можно дополнительно настелить панель OSB.
Больше примеров...
Регулировке (примеров 5)
Different views were expressed whether automatic levelling should become a requirement for all categories of vehicles and light sources. Были высказаны различные мнения относительно необходимости введения требования об автоматической регулировке для всех категорий транспортных средств и источников света.
The text reproduced below was prepared by the expert from Poland, introducing an alternative set of performance-based requirements for the initial aiming of dipped-beam headlamps and allowing removing the artificial 2,000 lm borderline and Light Emitting Diode (LED) automatic levelling. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Польши для введения альтернативного набора предписаний, касающихся эффективности, в отношении первоначальной направленности фар ближнего света и исключения требований об искусственной границе в 2000 лм и автоматической регулировке светоизлучающих диодов (СИД).
The Chairman and the expert from the United States of America invited GRE experts to investigate the possible elaboration of a global technical regulation on voltage performances and automatic levelling specifications for the harmonized driving beam pattern. Председатель и эксперт от Соединенных Штатов Америки просили экспертов GRE изучить вопрос о возможности разработки глобальных технических правил, касающихся требований по характеристикам напряжения и автоматической регулировке для согласованной схемы распределения луча дальнего света.
The main advantage of this proposed alternative is orientation to safety by maintaining good and predictable minimum road illumination distance, controlled glare and removed light source dependent automatic levelling requirement. Основным преимуществом настоящего предложения является ориентация на безопасность путем обеспечения надлежащей и предсказуемой минимальной зоны освещенности дороги, контроля ослепления и исключения требования об автоматической регулировке фар в зависимости от источника света.
When is used alternative set of requirements it is removed the artificial 2,000 lm borderline and Light Emitting Diode (LED) automatic levelling. При использовании альтернативного набора предписаний требования об искусственной границе в 2000 мл и автоматической регулировке светоизлучающих диодов (СИД) исключаются.
Больше примеров...
Нивелирование (примеров 2)
Disregarding or levelling those specific relations carries the risk of leaving conceptual gaps. Игнорирование или нивелирование этих особых отношений сопряжено с опасностью того, что на концептуальном уровне сохранятся пробелы.
(e) Share foundation observation datasets, including Global Navigation Satellite System, geodetic levelling, terrestrial gravity and tide gauge data in open formats; ё) обмениваться базовыми наборами данных наблюдений, включая Глобальную навигационную спутниковую систему, геодезическое нивелирование, земную гравитацию и приливомерные данные в открытых форматах;
Больше примеров...
Сглаживание (примеров 6)
Measures aimed at levelling demand peaks are for the most part being applied as called for under the programme. Меры, направленные на сглаживание пиков спроса, в значительной степени применяются в соответствии с намеченной программой.
There has also been a levelling of regional differences in that regard. В этом отношении наблюдалось также сглаживание региональных различий.
Government measures for levelling out the discrepancies cited above; action schedule, implementation assessment З. Правительственные меры, направленные на сглаживание вышеупомянутых различий; график мероприятий, оценка выполнения
The revision process was guided by the following principles: equity, coherence of actions, empowerment of the poor, reduction of inequities between men and women, levelling of regional disparities, and participation. Процесс пересмотра осуществлялся на базе следующих принципов: беспристрастность, связь действий, расширение возможностей бедных, снижение неравенства между мужчинами и женщинами, сглаживание неравенства между регионами, и процесс участия.
Government measures for levelling out the discrepancies cited Правительственные меры, направленные на сглаживание вышеупомянутых различий; график мероприятий, оценка выполнения
Больше примеров...
Выдвигая (примеров 3)
By confusing the issues and levelling unfounded accusations at others, the Foreign Minister of Croatia embarks upon an elaborate undertaking of concealing the ethnic cleansing of the Serbs from Croatia carried out by his country despite international outrage and censure. Запутывая эти вопросы и выдвигая необоснованные обвинения в адрес других, министр иностранных дел Хорватии пытается реализовать тщательно подготовленный план сокрытия фактов этнической чистки в отношении сербов, проводимой представителями его страны, несмотря на международное возмущение и осуждение.
While committing atrocities against innocent Ethiopian refugees in its territory, the regime in the Sudan is at the same time actively engaged in a propaganda campaign by levelling false accusations against Ethiopia and its defence forces. Совершая злодеяния в отношении невинных эфиопских беженцев на своей территории, суданский режим одновременно проводит активную пропагандистскую кампанию, выдвигая ложные обвинения против Эфиопии и ее сил обороны.
It is neither advisable nor constructive to struggle to camouflage internal predicaments by levelling unsubstantiated allegations against other States. Попытки закамуфлировать свои внутренние проблемы, выдвигая необоснованные обвинения в адрес других государств, неразумны и неконструктивны.
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 3)
The Representative of the Secretary-General should take those efforts into account before levelling accusations on the willingness or ability of the Government to address the situation of IDPs. Представитель Генерального секретаря должен принять во внимание эти усилия, прежде чем выдвигать обвинения в нежелании или неспособности правительства урегулировать ситуацию, в которой оказались ВПЛ.
The author claims that these actions were taken in retaliation for the fact that, after the Colonel had started levelling false accusations against him, he had exercised his right to defend himself by requesting reports from his subordinates. Автор утверждает, что эти меры были приняты в отместку за тот факт, что в осуществление своего права на защиту он попросил подчиненных представить рапорты после того, как полковник стал выдвигать против него ложные обвинения.
It is ironic that a United States administration that has systematically engaged in the dismantling and undermining of all international regimes against weapons of mass destruction takes the liberty of levelling unfounded accusations against one of the foremost advocates of such international regimes. Парадоксально то, что именно американская администрация, которая прилагает методичные усилия к тому, чтобы разрушить и подорвать все международные режимы, направленные против оружия массового уничтожения, осмеливается выдвигать беспочвенные обвинения против одного из самых активных сторонников таких международных режимов.
Больше примеров...
Haemmerle (примеров 3)
During the past 30 years, HÄMMERLE roll levelling machines have successfully established themselves on the market and have provided proof of their potential hundredfold. Вальцовочные правильные станки компании HAEMMERLE отлично известны на рынке уже около 30 лет и хорошо зарекомендовали себя в эксплуатации.
We draw our strength from our excellent and skilled staff, of whom many have even decades of experience in the line of HÄMMERLE roll levelling machines. В основе наших достижений - замечательный персонал, часть которого десятилетия связана с вальцовочными правильными станками HAEMMERLE.
In the year 2002, HRC AG Perfect Leveling was founded with the takeover of HÄMMERLE roll levelling machines. This line of business was acquired from the world-famous Hämmerle, a company looking back on more than 100 years of history. Компания HRC AG возникла в 2002 г., взяв на себя сферу деятельности HAEMMERLE Вальцовочные правильные станки существующей свыше 100 лет и всемирно известной компании Haemmerle.
Больше примеров...